J'remercie la rue, merci la hess
C'est grâce à elle, j'connais l'adresse
J'remercie la rue, mer-merci la hess
C'est grâce à elle et maint'nant, j'connais l'adresse
J'remercie la rue, merci la hess
C'est grâce à elle et maint'nant, j'connais l'adresse
J'ai pas un, j'dois manger, j'le vis mal
J'casse une gestu', j'suis dans mon hall (yeah, yeah, yeah)
La voisine m'a vue et elle rigole, cette nuit j'ai trop bu, j'suis dans l'mal
Le point d'vente doit fermer ses shows, j'déambule solo comme un chat
À minuit, j'fais les comptes, ouais
J'ai la sim remplie d'comptables
22, j'dois fermer le point d'vente
J'nous vois dans 10 ans tous les deux
J'benda, j'ai v'-esqui les bleus, loin d'eux, pour maman quand j'veux, j'peux
Mamie, j'sais qu'tu m'regardes là-haut, Papa connaît pas son marmot
J'lui en veux pas, j'ai pas b'soin d'toi (hey, laisse moi)
Eh, j'benda (yeah, yeah)
J'benda loin, j'peine à loin, j'les vois plus (yeah, yeah)
22, j'dois fermer le point d'vente
J'nous vois dans 10 ans tous les deux
J'benda, j'ai v'-esqui les bleus, loin d'eux, pour maman quand j'veux, j'peux
La me-ca, planquée dans l'lavabo
Dans la vago, j'suis en rodéo Mondéo
Trois berlingots, j'pue la beugeuh, doucement doudou
Tu peux fouiller, ouais, ouais
Eh, tu t'souviens (j'me souviens)?
On avait rien c't'ait bien (c'tait bien)
À minuit, j'fais les comptes j'attends la fin (oh ouais)
La fin, (la fin), la faim, (la faim), la faim, ouais
Porsche Cayman, j'ai les palettes au volant
J'me sens bien, j'ferme les yeux, on sourit, han-han-han-han
Porsche Cayman, j'ai les palettes au volant (ouais)
J'me sens bien, j'ferme les yeux, en souriant, han-han-han-han
Ouais, ouais, j'fais l'tour d'la ville (j'fais l'tour d'la ville)
Palette au volant, j'contrôle plus la vitesse
Oui, oui (oui, oui), j'fais l'tour d'la ville (j'fais l'tour d'la ville)
Palette au volant, j'contrôle plus la vitesse
22, j'dois fermer le point d'vente
J'nous vois dans dix ans tous les deux
J'benda, j'ai v'-esqui les bleus, loin d'eux, pour maman quand j'veux, j'peux
22, j'dois fermer le point d'vente
J'nous vois dans dix ans tous les deux
J'benda, j'ai v'-esqui les bleus, loin d'eux, pour maman quand j'veux, j'peux
Zipette dans les fesses, la tête dans les rêves
J'voulais des Nike toutes neuves, kichta dans la veste
J'ai fait le tour du seize, les reflets d'la Seine
Appart' dans les Haut-de-Seines, toute ma vie, j'l'ai voulu
Viens on s'balade, j'en peux plus, j'veux qu'on arrête nos disputes (non)
Tu peux m'le dire qu'c'est moi qu't'aimes, j'fais des semaines, des week-end
J'suis dans tes yeux, ça trompe pas, XADV, plus d'Vespa
J'fais la fête avec quelqu'un, j'pète une bouteille dans mon bât'
J'remercie la rue, merci la hess (merci la hess)
C'est grâce à elle, maint'nant, j'connais l'adresse
J'remercie la rue, merci la hess (merci la hess)
C'est grâce à elle et maint'nant, j'connais l'adresse
J'remercie la rue, merci la hess
C'est grâce à elle et maint'nant, j'connais l'adresse
J'remercie la rue, merci la hess
C'est grâce à elle et maint'nant, j'connais l'adresse
J'remercie la rue, merci la hess
Agradezco a la calle, gracias a la lucha
C'est grâce à elle, j'connais l'adresse
Gracias a ella, conozco la dirección
J'remercie la rue, mer-merci la hess
Agradezco a la calle, gracias a la lucha
C'est grâce à elle et maint'nant, j'connais l'adresse
Gracias a ella y ahora, conozco la dirección
J'remercie la rue, merci la hess
Agradezco a la calle, gracias a la lucha
C'est grâce à elle et maint'nant, j'connais l'adresse
Gracias a ella y ahora, conozco la dirección
J'ai pas un, j'dois manger, j'le vis mal
No tengo uno, tengo que comer, lo paso mal
J'casse une gestu', j'suis dans mon hall (yeah, yeah, yeah)
Rompo una gesta, estoy en mi vestíbulo (sí, sí, sí)
La voisine m'a vue et elle rigole, cette nuit j'ai trop bu, j'suis dans l'mal
La vecina me vio y se ríe, esta noche bebí demasiado, estoy mal
Le point d'vente doit fermer ses shows, j'déambule solo comme un chat
El punto de venta debe cerrar sus shows, deambulo solo como un gato
À minuit, j'fais les comptes, ouais
A medianoche, hago las cuentas, sí
J'ai la sim remplie d'comptables
Tengo la tarjeta SIM llena de contables
22, j'dois fermer le point d'vente
22, tengo que cerrar el punto de venta
J'nous vois dans 10 ans tous les deux
Nos veo en 10 años a los dos
J'benda, j'ai v'-esqui les bleus, loin d'eux, pour maman quand j'veux, j'peux
Vendo, he esquivado a los policías, lejos de ellos, para mamá cuando quiero, puedo
Mamie, j'sais qu'tu m'regardes là-haut, Papa connaît pas son marmot
Abuela, sé que me estás mirando desde arriba, Papá no conoce a su crío
J'lui en veux pas, j'ai pas b'soin d'toi (hey, laisse moi)
No le guardo rencor, no te necesito (hey, déjame)
Eh, j'benda (yeah, yeah)
Eh, vendo (sí, sí)
J'benda loin, j'peine à loin, j'les vois plus (yeah, yeah)
Vendo lejos, sufro lejos, ya no los veo (sí, sí)
22, j'dois fermer le point d'vente
22, tengo que cerrar el punto de venta
J'nous vois dans 10 ans tous les deux
Nos veo en 10 años a los dos
J'benda, j'ai v'-esqui les bleus, loin d'eux, pour maman quand j'veux, j'peux
Vendo, he esquivado a los policías, lejos de ellos, para mamá cuando quiero, puedo
La me-ca, planquée dans l'lavabo
El coche, escondido en el lavabo
Dans la vago, j'suis en rodéo Mondéo
En el vagón, estoy en rodeo Mondéo
Trois berlingots, j'pue la beugeuh, doucement doudou
Tres paquetes, huelo a hierba, suavemente cariño
Tu peux fouiller, ouais, ouais
Puedes buscar, sí, sí
Eh, tu t'souviens (j'me souviens)?
Eh, ¿te acuerdas (me acuerdo)?
On avait rien c't'ait bien (c'tait bien)
No teníamos nada, estaba bien (estaba bien)
À minuit, j'fais les comptes j'attends la fin (oh ouais)
A medianoche, hago las cuentas, espero el final (oh sí)
La fin, (la fin), la faim, (la faim), la faim, ouais
El final, (el final), el hambre, (el hambre), el hambre, sí
Porsche Cayman, j'ai les palettes au volant
Porsche Cayman, tengo las paletas en el volante
J'me sens bien, j'ferme les yeux, on sourit, han-han-han-han
Me siento bien, cierro los ojos, sonreímos, han-han-han-han
Porsche Cayman, j'ai les palettes au volant (ouais)
Porsche Cayman, tengo las paletas en el volante (sí)
J'me sens bien, j'ferme les yeux, en souriant, han-han-han-han
Me siento bien, cierro los ojos, sonriendo, han-han-han-han
Ouais, ouais, j'fais l'tour d'la ville (j'fais l'tour d'la ville)
Sí, sí, doy la vuelta a la ciudad (doy la vuelta a la ciudad)
Palette au volant, j'contrôle plus la vitesse
Paleta en el volante, ya no controlo la velocidad
Oui, oui (oui, oui), j'fais l'tour d'la ville (j'fais l'tour d'la ville)
Sí, sí (sí, sí), doy la vuelta a la ciudad (doy la vuelta a la ciudad)
Palette au volant, j'contrôle plus la vitesse
Paleta en el volante, ya no controlo la velocidad
22, j'dois fermer le point d'vente
22, tengo que cerrar el punto de venta
J'nous vois dans dix ans tous les deux
Nos veo en diez años a los dos
J'benda, j'ai v'-esqui les bleus, loin d'eux, pour maman quand j'veux, j'peux
Vendo, he esquivado a los policías, lejos de ellos, para mamá cuando quiero, puedo
22, j'dois fermer le point d'vente
22, tengo que cerrar el punto de venta
J'nous vois dans dix ans tous les deux
Nos veo en diez años a los dos
J'benda, j'ai v'-esqui les bleus, loin d'eux, pour maman quand j'veux, j'peux
Vendo, he esquivado a los policías, lejos de ellos, para mamá cuando quiero, puedo
Zipette dans les fesses, la tête dans les rêves
Cigarrillo en el trasero, la cabeza en los sueños
J'voulais des Nike toutes neuves, kichta dans la veste
Quería unas Nike nuevas, kichta en la chaqueta
J'ai fait le tour du seize, les reflets d'la Seine
He dado la vuelta al dieciséis, los reflejos del Sena
Appart' dans les Haut-de-Seines, toute ma vie, j'l'ai voulu
Apartamento en Haut-de-Seine, toda mi vida, lo he querido
Viens on s'balade, j'en peux plus, j'veux qu'on arrête nos disputes (non)
Ven a dar un paseo, no puedo más, quiero que paremos nuestras peleas (no)
Tu peux m'le dire qu'c'est moi qu't'aimes, j'fais des semaines, des week-end
Puedes decirme que me amas, hago semanas, fines de semana
J'suis dans tes yeux, ça trompe pas, XADV, plus d'Vespa
Estoy en tus ojos, no engaña, XADV, no más Vespa
J'fais la fête avec quelqu'un, j'pète une bouteille dans mon bât'
Hago fiesta con alguien, rompo una botella en mi edificio
J'remercie la rue, merci la hess (merci la hess)
Agradezco a la calle, gracias a la lucha (gracias a la lucha)
C'est grâce à elle, maint'nant, j'connais l'adresse
Gracias a ella, ahora, conozco la dirección
J'remercie la rue, merci la hess (merci la hess)
Agradezco a la calle, gracias a la lucha (gracias a la lucha)
C'est grâce à elle et maint'nant, j'connais l'adresse
Gracias a ella y ahora, conozco la dirección
J'remercie la rue, merci la hess
Agradezco a la calle, gracias a la lucha
C'est grâce à elle et maint'nant, j'connais l'adresse
Gracias a ella y ahora, conozco la dirección
J'remercie la rue, merci la hess
Agradezco a la calle, gracias a la lucha
C'est grâce à elle et maint'nant, j'connais l'adresse
Gracias a ella y ahora, conozco la dirección
J'remercie la rue, merci la hess
Agradeço à rua, obrigado pela luta
C'est grâce à elle, j'connais l'adresse
É graças a ela, eu conheço o endereço
J'remercie la rue, mer-merci la hess
Agradeço à rua, obrigado pela luta
C'est grâce à elle et maint'nant, j'connais l'adresse
É graças a ela e agora, eu conheço o endereço
J'remercie la rue, merci la hess
Agradeço à rua, obrigado pela luta
C'est grâce à elle et maint'nant, j'connais l'adresse
É graças a ela e agora, eu conheço o endereço
J'ai pas un, j'dois manger, j'le vis mal
Não tenho um, preciso comer, estou passando mal
J'casse une gestu', j'suis dans mon hall (yeah, yeah, yeah)
Quebro uma gestu', estou no meu hall (yeah, yeah, yeah)
La voisine m'a vue et elle rigole, cette nuit j'ai trop bu, j'suis dans l'mal
A vizinha me viu e ela ri, essa noite eu bebi demais, estou mal
Le point d'vente doit fermer ses shows, j'déambule solo comme un chat
O ponto de venda precisa fechar seus shows, ando sozinho como um gato
À minuit, j'fais les comptes, ouais
À meia-noite, faço as contas, sim
J'ai la sim remplie d'comptables
Tenho o chip cheio de contadores
22, j'dois fermer le point d'vente
22, preciso fechar o ponto de venda
J'nous vois dans 10 ans tous les deux
Nos vejo daqui a 10 anos, nós dois
J'benda, j'ai v'-esqui les bleus, loin d'eux, pour maman quand j'veux, j'peux
Vendo, consegui evitar os policiais, longe deles, para a mamãe quando eu quero, eu posso
Mamie, j'sais qu'tu m'regardes là-haut, Papa connaît pas son marmot
Vovó, sei que você está me olhando lá de cima, Papai não conhece seu filho
J'lui en veux pas, j'ai pas b'soin d'toi (hey, laisse moi)
Não guardo rancor, não preciso de você (hey, me deixe)
Eh, j'benda (yeah, yeah)
Eh, estou vendendo (yeah, yeah)
J'benda loin, j'peine à loin, j'les vois plus (yeah, yeah)
Vendo longe, sofro à distância, não os vejo mais (yeah, yeah)
22, j'dois fermer le point d'vente
22, preciso fechar o ponto de venda
J'nous vois dans 10 ans tous les deux
Nos vejo daqui a 10 anos, nós dois
J'benda, j'ai v'-esqui les bleus, loin d'eux, pour maman quand j'veux, j'peux
Vendo, consegui evitar os policiais, longe deles, para a mamãe quando eu quero, eu posso
La me-ca, planquée dans l'lavabo
A droga, escondida na pia
Dans la vago, j'suis en rodéo Mondéo
No carro, estou em um rodeio Mondéo
Trois berlingots, j'pue la beugeuh, doucement doudou
Três pacotes, cheiro de maconha, devagar, querida
Tu peux fouiller, ouais, ouais
Você pode procurar, sim, sim
Eh, tu t'souviens (j'me souviens)?
Eh, você se lembra (eu me lembro)?
On avait rien c't'ait bien (c'tait bien)
Não tínhamos nada, era bom (era bom)
À minuit, j'fais les comptes j'attends la fin (oh ouais)
À meia-noite, faço as contas, espero o fim (oh sim)
La fin, (la fin), la faim, (la faim), la faim, ouais
O fim, (o fim), a fome, (a fome), a fome, sim
Porsche Cayman, j'ai les palettes au volant
Porsche Cayman, tenho as borboletas no volante
J'me sens bien, j'ferme les yeux, on sourit, han-han-han-han
Me sinto bem, fecho os olhos, estamos sorrindo, han-han-han-han
Porsche Cayman, j'ai les palettes au volant (ouais)
Porsche Cayman, tenho as borboletas no volante (sim)
J'me sens bien, j'ferme les yeux, en souriant, han-han-han-han
Me sinto bem, fecho os olhos, sorrindo, han-han-han-han
Ouais, ouais, j'fais l'tour d'la ville (j'fais l'tour d'la ville)
Sim, sim, estou dando a volta na cidade (estou dando a volta na cidade)
Palette au volant, j'contrôle plus la vitesse
Borboletas no volante, não controlo mais a velocidade
Oui, oui (oui, oui), j'fais l'tour d'la ville (j'fais l'tour d'la ville)
Sim, sim (sim, sim), estou dando a volta na cidade (estou dando a volta na cidade)
Palette au volant, j'contrôle plus la vitesse
Borboletas no volante, não controlo mais a velocidade
22, j'dois fermer le point d'vente
22, preciso fechar o ponto de venda
J'nous vois dans dix ans tous les deux
Nos vejo daqui a dez anos, nós dois
J'benda, j'ai v'-esqui les bleus, loin d'eux, pour maman quand j'veux, j'peux
Estou vendendo, consegui evitar os policiais, longe deles, para a mamãe quando eu quero, eu posso
22, j'dois fermer le point d'vente
22, preciso fechar o ponto de venda
J'nous vois dans dix ans tous les deux
Nos vejo daqui a dez anos, nós dois
J'benda, j'ai v'-esqui les bleus, loin d'eux, pour maman quand j'veux, j'peux
Estou vendendo, consegui evitar os policiais, longe deles, para a mamãe quando eu quero, eu posso
Zipette dans les fesses, la tête dans les rêves
Zipette nas nádegas, a cabeça nos sonhos
J'voulais des Nike toutes neuves, kichta dans la veste
Queria Nike novos, kichta no casaco
J'ai fait le tour du seize, les reflets d'la Seine
Dei a volta no dezesseis, os reflexos do Sena
Appart' dans les Haut-de-Seines, toute ma vie, j'l'ai voulu
Apartamento em Haut-de-Seine, toda a minha vida, eu quis isso
Viens on s'balade, j'en peux plus, j'veux qu'on arrête nos disputes (non)
Vamos dar uma volta, não aguento mais, quero que paremos de brigar (não)
Tu peux m'le dire qu'c'est moi qu't'aimes, j'fais des semaines, des week-end
Você pode me dizer que é a mim que você ama, passo semanas, finais de semana
J'suis dans tes yeux, ça trompe pas, XADV, plus d'Vespa
Estou nos seus olhos, não engana, XADV, não mais Vespa
J'fais la fête avec quelqu'un, j'pète une bouteille dans mon bât'
Estou festejando com alguém, quebro uma garrafa no meu prédio
J'remercie la rue, merci la hess (merci la hess)
Agradeço à rua, obrigado pela luta (obrigado pela luta)
C'est grâce à elle, maint'nant, j'connais l'adresse
É graças a ela, agora, eu conheço o endereço
J'remercie la rue, merci la hess (merci la hess)
Agradeço à rua, obrigado pela luta (obrigado pela luta)
C'est grâce à elle et maint'nant, j'connais l'adresse
É graças a ela e agora, eu conheço o endereço
J'remercie la rue, merci la hess
Agradeço à rua, obrigado pela luta
C'est grâce à elle et maint'nant, j'connais l'adresse
É graças a ela e agora, eu conheço o endereço
J'remercie la rue, merci la hess
Agradeço à rua, obrigado pela luta
C'est grâce à elle et maint'nant, j'connais l'adresse
É graças a ela e agora, eu conheço o endereço
J'remercie la rue, merci la hess
I thank the street, thank you for the struggle
C'est grâce à elle, j'connais l'adresse
Thanks to it, I know the address
J'remercie la rue, mer-merci la hess
I thank the street, thank you for the struggle
C'est grâce à elle et maint'nant, j'connais l'adresse
Thanks to it, and now, I know the address
J'remercie la rue, merci la hess
I thank the street, thank you for the struggle
C'est grâce à elle et maint'nant, j'connais l'adresse
Thanks to it, and now, I know the address
J'ai pas un, j'dois manger, j'le vis mal
I don't have one, I need to eat, I'm taking it hard
J'casse une gestu', j'suis dans mon hall (yeah, yeah, yeah)
I break a gesture, I'm in my hall (yeah, yeah, yeah)
La voisine m'a vue et elle rigole, cette nuit j'ai trop bu, j'suis dans l'mal
The neighbor saw me and she laughs, I drank too much last night, I'm in trouble
Le point d'vente doit fermer ses shows, j'déambule solo comme un chat
The point of sale must close its shows, I wander alone like a cat
À minuit, j'fais les comptes, ouais
At midnight, I do the accounts, yeah
J'ai la sim remplie d'comptables
I have the SIM full of accountants
22, j'dois fermer le point d'vente
22, I have to close the point of sale
J'nous vois dans 10 ans tous les deux
I see us in 10 years, both of us
J'benda, j'ai v'-esqui les bleus, loin d'eux, pour maman quand j'veux, j'peux
I bend, I dodged the cops, far from them, for mom when I want, I can
Mamie, j'sais qu'tu m'regardes là-haut, Papa connaît pas son marmot
Granny, I know you're watching me from above, Dad doesn't know his kid
J'lui en veux pas, j'ai pas b'soin d'toi (hey, laisse moi)
I don't blame him, I don't need you (hey, leave me)
Eh, j'benda (yeah, yeah)
Eh, I bend (yeah, yeah)
J'benda loin, j'peine à loin, j'les vois plus (yeah, yeah)
I bend far, I struggle far, I don't see them anymore (yeah, yeah)
22, j'dois fermer le point d'vente
22, I have to close the point of sale
J'nous vois dans 10 ans tous les deux
I see us in 10 years, both of us
J'benda, j'ai v'-esqui les bleus, loin d'eux, pour maman quand j'veux, j'peux
I bend, I dodged the cops, far from them, for mom when I want, I can
La me-ca, planquée dans l'lavabo
The car, hidden in the sink
Dans la vago, j'suis en rodéo Mondéo
In the wagon, I'm in rodeo Mondeo
Trois berlingots, j'pue la beugeuh, doucement doudou
Three cartons, I stink of weed, slowly darling
Tu peux fouiller, ouais, ouais
You can search, yeah, yeah
Eh, tu t'souviens (j'me souviens)?
Eh, do you remember (I remember)?
On avait rien c't'ait bien (c'tait bien)
We had nothing, it was good (it was good)
À minuit, j'fais les comptes j'attends la fin (oh ouais)
At midnight, I do the accounts I wait for the end (oh yeah)
La fin, (la fin), la faim, (la faim), la faim, ouais
The end, (the end), the hunger, (the hunger), the hunger, yeah
Porsche Cayman, j'ai les palettes au volant
Porsche Cayman, I have the paddles on the steering wheel
J'me sens bien, j'ferme les yeux, on sourit, han-han-han-han
I feel good, I close my eyes, we smile, han-han-han-han
Porsche Cayman, j'ai les palettes au volant (ouais)
Porsche Cayman, I have the paddles on the steering wheel (yeah)
J'me sens bien, j'ferme les yeux, en souriant, han-han-han-han
I feel good, I close my eyes, smiling, han-han-han-han
Ouais, ouais, j'fais l'tour d'la ville (j'fais l'tour d'la ville)
Yeah, yeah, I'm touring the city (I'm touring the city)
Palette au volant, j'contrôle plus la vitesse
Paddle on the steering wheel, I can't control the speed
Oui, oui (oui, oui), j'fais l'tour d'la ville (j'fais l'tour d'la ville)
Yes, yes (yes, yes), I'm touring the city (I'm touring the city)
Palette au volant, j'contrôle plus la vitesse
Paddle on the steering wheel, I can't control the speed
22, j'dois fermer le point d'vente
22, I have to close the point of sale
J'nous vois dans dix ans tous les deux
I see us in ten years, both of us
J'benda, j'ai v'-esqui les bleus, loin d'eux, pour maman quand j'veux, j'peux
I bend, I dodged the cops, far from them, for mom when I want, I can
22, j'dois fermer le point d'vente
22, I have to close the point of sale
J'nous vois dans dix ans tous les deux
I see us in ten years, both of us
J'benda, j'ai v'-esqui les bleus, loin d'eux, pour maman quand j'veux, j'peux
I bend, I dodged the cops, far from them, for mom when I want, I can
Zipette dans les fesses, la tête dans les rêves
Zip in the buttocks, head in the dreams
J'voulais des Nike toutes neuves, kichta dans la veste
I wanted new Nike, kichta in the jacket
J'ai fait le tour du seize, les reflets d'la Seine
I toured the sixteen, the reflections of the Seine
Appart' dans les Haut-de-Seines, toute ma vie, j'l'ai voulu
Apartment in the Haut-de-Seine, all my life, I wanted it
Viens on s'balade, j'en peux plus, j'veux qu'on arrête nos disputes (non)
Come on, let's walk, I can't take it anymore, I want us to stop our fights (no)
Tu peux m'le dire qu'c'est moi qu't'aimes, j'fais des semaines, des week-end
You can tell me that it's me you love, I do weeks, weekends
J'suis dans tes yeux, ça trompe pas, XADV, plus d'Vespa
I'm in your eyes, it doesn't deceive, XADV, no more Vespa
J'fais la fête avec quelqu'un, j'pète une bouteille dans mon bât'
I party with someone, I pop a bottle in my building
J'remercie la rue, merci la hess (merci la hess)
I thank the street, thank you for the struggle (thank you for the struggle)
C'est grâce à elle, maint'nant, j'connais l'adresse
Thanks to it, now, I know the address
J'remercie la rue, merci la hess (merci la hess)
I thank the street, thank you for the struggle (thank you for the struggle)
C'est grâce à elle et maint'nant, j'connais l'adresse
Thanks to it, and now, I know the address
J'remercie la rue, merci la hess
I thank the street, thank you for the struggle
C'est grâce à elle et maint'nant, j'connais l'adresse
Thanks to it, and now, I know the address
J'remercie la rue, merci la hess
I thank the street, thank you for the struggle
C'est grâce à elle et maint'nant, j'connais l'adresse
Thanks to it, and now, I know the address
J'remercie la rue, merci la hess
Ich danke der Straße, danke der Not
C'est grâce à elle, j'connais l'adresse
Dank ihr kenne ich die Adresse
J'remercie la rue, mer-merci la hess
Ich danke der Straße, dan-danke der Not
C'est grâce à elle et maint'nant, j'connais l'adresse
Dank ihr und jetzt kenne ich die Adresse
J'remercie la rue, merci la hess
Ich danke der Straße, danke der Not
C'est grâce à elle et maint'nant, j'connais l'adresse
Dank ihr und jetzt kenne ich die Adresse
J'ai pas un, j'dois manger, j'le vis mal
Ich habe nicht einen, ich muss essen, ich leide
J'casse une gestu', j'suis dans mon hall (yeah, yeah, yeah)
Ich breche eine Geste, ich bin in meiner Halle (ja, ja, ja)
La voisine m'a vue et elle rigole, cette nuit j'ai trop bu, j'suis dans l'mal
Die Nachbarin hat mich gesehen und sie lacht, diese Nacht habe ich zu viel getrunken, ich bin in Schwierigkeiten
Le point d'vente doit fermer ses shows, j'déambule solo comme un chat
Der Verkaufspunkt muss seine Shows schließen, ich streife alleine herum wie eine Katze
À minuit, j'fais les comptes, ouais
Um Mitternacht mache ich die Rechnungen, ja
J'ai la sim remplie d'comptables
Ich habe die SIM voller Buchhalter
22, j'dois fermer le point d'vente
22, ich muss den Verkaufspunkt schließen
J'nous vois dans 10 ans tous les deux
Ich sehe uns in 10 Jahren beide
J'benda, j'ai v'-esqui les bleus, loin d'eux, pour maman quand j'veux, j'peux
Ich benda, ich habe die Blauen vermieden, weit weg von ihnen, für Mama wann immer ich will, kann ich
Mamie, j'sais qu'tu m'regardes là-haut, Papa connaît pas son marmot
Oma, ich weiß, dass du mich von oben ansiehst, Papa kennt sein Kind nicht
J'lui en veux pas, j'ai pas b'soin d'toi (hey, laisse moi)
Ich bin nicht sauer auf ihn, ich brauche dich nicht (hey, lass mich)
Eh, j'benda (yeah, yeah)
Eh, ich benda (ja, ja)
J'benda loin, j'peine à loin, j'les vois plus (yeah, yeah)
Ich benda weit weg, ich leide weit weg, ich sehe sie nicht mehr (ja, ja)
22, j'dois fermer le point d'vente
22, ich muss den Verkaufspunkt schließen
J'nous vois dans 10 ans tous les deux
Ich sehe uns in 10 Jahren beide
J'benda, j'ai v'-esqui les bleus, loin d'eux, pour maman quand j'veux, j'peux
Ich benda, ich habe die Blauen vermieden, weit weg von ihnen, für Mama wann immer ich will, kann ich
La me-ca, planquée dans l'lavabo
Die Me-ca, versteckt im Waschbecken
Dans la vago, j'suis en rodéo Mondéo
Im Vago bin ich im Rodeo Mondeo
Trois berlingots, j'pue la beugeuh, doucement doudou
Drei Berlingots, ich stinke nach Beugeuh, langsam Doudou
Tu peux fouiller, ouais, ouais
Du kannst suchen, ja, ja
Eh, tu t'souviens (j'me souviens)?
Eh, erinnerst du dich (ich erinnere mich)?
On avait rien c't'ait bien (c'tait bien)
Wir hatten nichts, es war gut (es war gut)
À minuit, j'fais les comptes j'attends la fin (oh ouais)
Um Mitternacht mache ich die Rechnungen, ich warte auf das Ende (oh ja)
La fin, (la fin), la faim, (la faim), la faim, ouais
Das Ende, (das Ende), der Hunger, (der Hunger), der Hunger, ja
Porsche Cayman, j'ai les palettes au volant
Porsche Cayman, ich habe die Paddel am Lenkrad
J'me sens bien, j'ferme les yeux, on sourit, han-han-han-han
Ich fühle mich gut, ich schließe die Augen, wir lächeln, han-han-han-han
Porsche Cayman, j'ai les palettes au volant (ouais)
Porsche Cayman, ich habe die Paddel am Lenkrad (ja)
J'me sens bien, j'ferme les yeux, en souriant, han-han-han-han
Ich fühle mich gut, ich schließe die Augen, lächelnd, han-han-han-han
Ouais, ouais, j'fais l'tour d'la ville (j'fais l'tour d'la ville)
Ja, ja, ich mache eine Stadtrundfahrt (ich mache eine Stadtrundfahrt)
Palette au volant, j'contrôle plus la vitesse
Paddel am Lenkrad, ich habe keine Kontrolle mehr über die Geschwindigkeit
Oui, oui (oui, oui), j'fais l'tour d'la ville (j'fais l'tour d'la ville)
Ja, ja (ja, ja), ich mache eine Stadtrundfahrt (ich mache eine Stadtrundfahrt)
Palette au volant, j'contrôle plus la vitesse
Paddel am Lenkrad, ich habe keine Kontrolle mehr über die Geschwindigkeit
22, j'dois fermer le point d'vente
22, ich muss den Verkaufspunkt schließen
J'nous vois dans dix ans tous les deux
Ich sehe uns in zehn Jahren beide
J'benda, j'ai v'-esqui les bleus, loin d'eux, pour maman quand j'veux, j'peux
Ich benda, ich habe die Blauen vermieden, weit weg von ihnen, für Mama wann immer ich will, kann ich
22, j'dois fermer le point d'vente
22, ich muss den Verkaufspunkt schließen
J'nous vois dans dix ans tous les deux
Ich sehe uns in zehn Jahren beide
J'benda, j'ai v'-esqui les bleus, loin d'eux, pour maman quand j'veux, j'peux
Ich benda, ich habe die Blauen vermieden, weit weg von ihnen, für Mama wann immer ich will, kann ich
Zipette dans les fesses, la tête dans les rêves
Zipette in den Hintern, der Kopf in den Träumen
J'voulais des Nike toutes neuves, kichta dans la veste
Ich wollte neue Nike, Kichta in der Jacke
J'ai fait le tour du seize, les reflets d'la Seine
Ich habe die Sechzehn umrundet, die Reflexionen der Seine
Appart' dans les Haut-de-Seines, toute ma vie, j'l'ai voulu
Wohnung in den Haut-de-Seines, mein ganzes Leben wollte ich das
Viens on s'balade, j'en peux plus, j'veux qu'on arrête nos disputes (non)
Komm, wir gehen spazieren, ich kann nicht mehr, ich will, dass wir aufhören zu streiten (nein)
Tu peux m'le dire qu'c'est moi qu't'aimes, j'fais des semaines, des week-end
Du kannst mir sagen, dass du mich liebst, ich mache Wochen, Wochenenden
J'suis dans tes yeux, ça trompe pas, XADV, plus d'Vespa
Ich bin in deinen Augen, das täuscht nicht, XADV, kein Vespa mehr
J'fais la fête avec quelqu'un, j'pète une bouteille dans mon bât'
Ich feiere mit jemandem, ich zerschlage eine Flasche in meinem Gebäude
J'remercie la rue, merci la hess (merci la hess)
Ich danke der Straße, danke der Not (danke der Not)
C'est grâce à elle, maint'nant, j'connais l'adresse
Dank ihr kenne ich jetzt die Adresse
J'remercie la rue, merci la hess (merci la hess)
Ich danke der Straße, danke der Not (danke der Not)
C'est grâce à elle et maint'nant, j'connais l'adresse
Dank ihr und jetzt kenne ich die Adresse
J'remercie la rue, merci la hess
Ich danke der Straße, danke der Not
C'est grâce à elle et maint'nant, j'connais l'adresse
Dank ihr und jetzt kenne ich die Adresse
J'remercie la rue, merci la hess
Ich danke der Straße, danke der Not
C'est grâce à elle et maint'nant, j'connais l'adresse
Dank ihr und jetzt kenne ich die Adresse
J'remercie la rue, merci la hess
Ringrazio la strada, grazie alla lotta
C'est grâce à elle, j'connais l'adresse
Grazie a lei, conosco l'indirizzo
J'remercie la rue, mer-merci la hess
Ringrazio la strada, grazie alla lotta
C'est grâce à elle et maint'nant, j'connais l'adresse
Grazie a lei e ora, conosco l'indirizzo
J'remercie la rue, merci la hess
Ringrazio la strada, grazie alla lotta
C'est grâce à elle et maint'nant, j'connais l'adresse
Grazie a lei e ora, conosco l'indirizzo
J'ai pas un, j'dois manger, j'le vis mal
Non ho uno, devo mangiare, lo vivo male
J'casse une gestu', j'suis dans mon hall (yeah, yeah, yeah)
Rompo una gestione, sono nel mio atrio (sì, sì, sì)
La voisine m'a vue et elle rigole, cette nuit j'ai trop bu, j'suis dans l'mal
La vicina mi ha visto e ride, stanotte ho bevuto troppo, sto male
Le point d'vente doit fermer ses shows, j'déambule solo comme un chat
Il punto vendita deve chiudere i suoi spettacoli, vago da solo come un gatto
À minuit, j'fais les comptes, ouais
A mezzanotte, faccio i conti, sì
J'ai la sim remplie d'comptables
Ho la sim piena di contabili
22, j'dois fermer le point d'vente
22, devo chiudere il punto vendita
J'nous vois dans 10 ans tous les deux
Ci vedo tra 10 anni tutti e due
J'benda, j'ai v'-esqui les bleus, loin d'eux, pour maman quand j'veux, j'peux
Vendo, ho evitato i poliziotti, lontano da loro, per mamma quando voglio, posso
Mamie, j'sais qu'tu m'regardes là-haut, Papa connaît pas son marmot
Nonna, so che mi stai guardando da lassù, Papà non conosce il suo bambino
J'lui en veux pas, j'ai pas b'soin d'toi (hey, laisse moi)
Non gliene voglio, non ho bisogno di te (ehi, lasciami)
Eh, j'benda (yeah, yeah)
Eh, vendo (sì, sì)
J'benda loin, j'peine à loin, j'les vois plus (yeah, yeah)
Vendo lontano, fatico lontano, non li vedo più (sì, sì)
22, j'dois fermer le point d'vente
22, devo chiudere il punto vendita
J'nous vois dans 10 ans tous les deux
Ci vedo tra 10 anni tutti e due
J'benda, j'ai v'-esqui les bleus, loin d'eux, pour maman quand j'veux, j'peux
Vendo, ho evitato i poliziotti, lontano da loro, per mamma quando voglio, posso
La me-ca, planquée dans l'lavabo
La droga, nascosta nel lavandino
Dans la vago, j'suis en rodéo Mondéo
Nella macchina, sono in rodeo Mondéo
Trois berlingots, j'pue la beugeuh, doucement doudou
Tre pacchetti, puzzo di erba, piano piano
Tu peux fouiller, ouais, ouais
Puoi cercare, sì, sì
Eh, tu t'souviens (j'me souviens)?
Eh, ti ricordi (mi ricordo)?
On avait rien c't'ait bien (c'tait bien)
Non avevamo niente, era bello (era bello)
À minuit, j'fais les comptes j'attends la fin (oh ouais)
A mezzanotte, faccio i conti aspetto la fine (oh sì)
La fin, (la fin), la faim, (la faim), la faim, ouais
La fine, (la fine), la fame, (la fame), la fame, sì
Porsche Cayman, j'ai les palettes au volant
Porsche Cayman, ho i paddle al volante
J'me sens bien, j'ferme les yeux, on sourit, han-han-han-han
Mi sento bene, chiudo gli occhi, sorridiamo, han-han-han-han
Porsche Cayman, j'ai les palettes au volant (ouais)
Porsche Cayman, ho i paddle al volante (sì)
J'me sens bien, j'ferme les yeux, en souriant, han-han-han-han
Mi sento bene, chiudo gli occhi, sorridendo, han-han-han-han
Ouais, ouais, j'fais l'tour d'la ville (j'fais l'tour d'la ville)
Sì, sì, faccio il giro della città (faccio il giro della città)
Palette au volant, j'contrôle plus la vitesse
Paddle al volante, non controllo più la velocità
Oui, oui (oui, oui), j'fais l'tour d'la ville (j'fais l'tour d'la ville)
Sì, sì (sì, sì), faccio il giro della città (faccio il giro della città)
Palette au volant, j'contrôle plus la vitesse
Paddle al volante, non controllo più la velocità
22, j'dois fermer le point d'vente
22, devo chiudere il punto vendita
J'nous vois dans dix ans tous les deux
Ci vedo tra dieci anni tutti e due
J'benda, j'ai v'-esqui les bleus, loin d'eux, pour maman quand j'veux, j'peux
Vendo, ho evitato i poliziotti, lontano da loro, per mamma quando voglio, posso
22, j'dois fermer le point d'vente
22, devo chiudere il punto vendita
J'nous vois dans dix ans tous les deux
Ci vedo tra dieci anni tutti e due
J'benda, j'ai v'-esqui les bleus, loin d'eux, pour maman quand j'veux, j'peux
Vendo, ho evitato i poliziotti, lontano da loro, per mamma quando voglio, posso
Zipette dans les fesses, la tête dans les rêves
Zipette nelle natiche, la testa nei sogni
J'voulais des Nike toutes neuves, kichta dans la veste
Volevo delle Nike nuove, kichta nella giacca
J'ai fait le tour du seize, les reflets d'la Seine
Ho fatto il giro del sedici, i riflessi della Senna
Appart' dans les Haut-de-Seines, toute ma vie, j'l'ai voulu
Appartamento nelle Haut-de-Seine, tutta la mia vita, l'ho voluto
Viens on s'balade, j'en peux plus, j'veux qu'on arrête nos disputes (non)
Vieni a fare una passeggiata, non ne posso più, voglio che finiscano le nostre litigate (no)
Tu peux m'le dire qu'c'est moi qu't'aimes, j'fais des semaines, des week-end
Puoi dirmi che sono io quello che ami, faccio settimane, weekend
J'suis dans tes yeux, ça trompe pas, XADV, plus d'Vespa
Sono nei tuoi occhi, non inganna, XADV, più Vespa
J'fais la fête avec quelqu'un, j'pète une bouteille dans mon bât'
Faccio festa con qualcuno, rompo una bottiglia nel mio palazzo
J'remercie la rue, merci la hess (merci la hess)
Ringrazio la strada, grazie alla lotta (grazie alla lotta)
C'est grâce à elle, maint'nant, j'connais l'adresse
Grazie a lei, ora, conosco l'indirizzo
J'remercie la rue, merci la hess (merci la hess)
Ringrazio la strada, grazie alla lotta (grazie alla lotta)
C'est grâce à elle et maint'nant, j'connais l'adresse
Grazie a lei e ora, conosco l'indirizzo
J'remercie la rue, merci la hess
Ringrazio la strada, grazie alla lotta
C'est grâce à elle et maint'nant, j'connais l'adresse
Grazie a lei e ora, conosco l'indirizzo
J'remercie la rue, merci la hess
Ringrazio la strada, grazie alla lotta
C'est grâce à elle et maint'nant, j'connais l'adresse
Grazie a lei e ora, conosco l'indirizzo