Edward Burgess, Jacob Denzal Canady, Jonathan Antonio De La Rosa, Nayvadius Wilburn
It will never stop, never stop
Keep goin', keep goin'
Oh yeah, oh yeah, oh yeah
I make Yeezy Boost moves in my Reeboks
It ain't gon' never stop
Tryna run a billion up until my ankle pop, yeah
You'll get rich and have problems that you never thought
It bring tears knowin' we came up out the sandbox
(Bringin' tears to my eyes)
Made it out the trenches, it got harder for my niggas
I just wanna see my dawgs ball, seven figures
I done got rich and it cursed me
Ever since I got successful, they envy
Tryna shake the devil, on Promethazine
Tryna show you love but you don't feel me
Gave up on me so you turned your back
I can see the demons 'cause a nigga been blessed
I can tell you worried, but a nigga been in debt
I can't get caught up inside the matter
I should've did better, but it's chatter
I ran up my money off the gravel
Love is just a word, it don't matter to me
I got so rich, nothing matters to me
I'm livin' my second life, it's so amazin'
I done been hit with a bullet, it wouldn't graze me
I done been considered a fake, it don't faze me
I done came up out the ghetto, my crib gated
Same niggas played with the devil, these niggas hatin'
All these bitches fuck with no rubbers, this shit brazy
Icy-ed out the Hublot, these niggas lookin' fugazi (Yeah)
Money stack tall past the ceilin', I can't be jaded
I done came from sleepin' on floors, you can't persuade me (Yeah)
I been takin' other niggas' hoes, it's gettin' outrageous (True story)
Rich nigga gettin' caught with a bitch worth minimum wages (Pluto)
Fuckin' with my ego, but I never lost a lady (Facts)
Fucked a pop star after I got my dreads braided
Never dropped her name but her head game contagious (No cap)
20 percent of my dames, I shipped 'em right out to Vegas (Gone)
You can feel the pain when I'm rappin' 'cause I'm ragin' (Wizard)
You can see my past and where I was on they faces (Weak)
I done flipped the truck over and crashed, ducked the agents (Facts)
I been with these blue hundreds like a nigga racist (Freebandz)
I been gettin' richer each year, feel like I'm racin' (Uh)
Tried to tell you the form of love but you wouldn't take it
Hard work and perseverance, they ain't related
Poppin' up on Forbes is fuckin' up my relations (Fuckin' up my family)
Ten milli' plus on a crib and it's vacant
I can see it vividly at the crib, Rico basement
Watch him get the mula, I was sittin' back bein' patient (I was bein' patient)
I was sittin' back, programmin' my brain, I was in trainin' (Yeah)
I be in my coupe, Maybach and I ain't have to trade it (Skrrt skrrt)
Thinkin' 'bout when I was posted up when they raided (Swear I was)
Now I Double R and Ghost it up, I feel spacious (Woo)
I don't feel the safest, but I feel gracious (Yeah)
I thank God every day, I don't feel basic
Probably lose my sanity if I ain't have my babies (Sheesh)
Probably be gamblin' with my life if I ain't made it
Home invasions, and you ain't have to persuade me (Nah)
Cut it with a razor and serve it to you daily
Came from whippin' out the bowl, Tom Ford suit and tie (Yeah)
Get my grandma to serve my dope, that ain't a lie (On God)
You can tell I've been broke when you look into my eyes (Future)
Nobody done noticed 'til the jet was in the sky
Bringin' tears to my eyes, oh yeah
Nobody done noticed 'til the jet was in the sky
Bringin' tears to my eyes, keep goin'
You gotta tell The WIZRD, it's a story like a book
Tears in my eyes, I can't forget where I came from
I lost a lover, it's alright
It can't be worse, might lost my main homie to the streets
You should've never give up on me without hearin' my side of the story
(The WIZRD)
I can't forget where I came from
Freebandz
Bringin' tears to my eyes
It will never stop, never stop
Nunca parará, nunca para
Keep goin', keep goin'
Sigue yendo, sigue yendo
Oh yeah, oh yeah, oh yeah
Ah sí, ah sí, ah sí
I make Yeezy Boost moves in my Reeboks
Hago movimientos Yeezy Boost en mis Reebok
It ain't gon' never stop
Nunca va a parar
Tryna run a billion up until my ankle pop, yeah
Tratando de conseguir un billón hasta que explote mi tobillo, sí
You'll get rich and have problems that you never thought
Te volverás rico y tendrás problemas que jamás hubieras imaginado
It bring tears knowin' we came up out the sandbox
Trae lagrimas al saber que salimos de la caja de arena
(Bringin' tears to my eyes)
(Se me llenan los ojos de lagrimas)
Made it out the trenches, it got harder for my niggas
Salimos de las trincheras, se puso más difícil para mis negros
I just wanna see my dawgs ball, seven figures
Solo quiero ver a mis perros alardear, siente cifras
I done got rich and it cursed me
Me volví rico y es una maldición
Ever since I got successful, they envy
Desde que me volví exitoso, me celan
Tryna shake the devil, on Promethazine
Tratando de despistar al diablo, en prometazina
Tryna show you love but you don't feel me
Tratando de mostrarte amor pero no me sientes
Gave up on me so you turned your back
Perdiste la fe en mí así que me diste la espalda
I can see the demons 'cause a nigga been blessed
Puedo ver los demonios porque este negro nació bendecido
I can tell you worried, but a nigga been in debt
Puedo notar que estas preocupada, pero este negro ha estado endeudado
I can't get caught up inside the matter
No puedo estar absorto en el asunto
I should've did better, but it's chatter
Debí haber hecho mejor, pero es cotorreo
I ran up my money off the gravel
Saqué mucho dinero de la grava
Love is just a word, it don't matter to me
Amor es solo una palabra, a mí no me importa
I got so rich, nothing matters to me
Me volví tan rico, nada me importa
I'm livin' my second life, it's so amazin'
Estoy viviendo mi segunda vida, es tan asombroso
I done been hit with a bullet, it wouldn't graze me
He sido pegado con una bala, no me rozaría
I done been considered a fake, it don't faze me
He sido considerado un falso, no me molesta
I done came up out the ghetto, my crib gated
He salido del barrio, mi casa tiene verja
Same niggas played with the devil, these niggas hatin'
Los mismos negros jugaron con el diablo, estos negros odiando
All these bitches fuck with no rubbers, this shit brazy
Todas estas perras cogen sin goma, esa mierda es una locura
Icy-ed out the Hublot, these niggas lookin' fugazi (Yeah)
Enchulé el Hublot, estos negros se ven falsos (Sí)
Money stack tall past the ceilin', I can't be jaded
Dinero amontonado mas alto que el techo, no puedo estar saciado
I done came from sleepin' on floors, you can't persuade me (Yeah)
Yo vengo de dormir en pisos, no puedes persuadirme (Sí)
I been takin' other niggas' hoes, it's gettin' outrageous (True story)
He estado bajándoles las putas a otros negros, se está poniendo indignante (Historia verdadera)
Rich nigga gettin' caught with a bitch worth minimum wages (Pluto)
Negro rico siendo cachando con una perra que vale un sueldo mínimo (Pluto)
Fuckin' with my ego, but I never lost a lady (Facts)
Jodiéndome el ego, pero nunca perdí a una dama (Hechos)
Fucked a pop star after I got my dreads braided
Me cogí a una estrella de pop después de hacerme trenzas
Never dropped her name but her head game contagious (No cap)
Nunca dije su nombre pero sus mamadas contagian (No es mentira)
20 percent of my dames, I shipped 'em right out to Vegas (Gone)
El 20 por ciento de mis damas, las envié directo a Vegas (Fuera)
You can feel the pain when I'm rappin' 'cause I'm ragin' (Wizard)
Puedes sentir el dolor cuando rapeao porque estoy rabioso (Wizard)
You can see my past and where I was on they faces (Weak)
Puedes ver mi pasado y donde estaba sobre sus caras (Débil)
I done flipped the truck over and crashed, ducked the agents (Facts)
Volteé la troca y choqué, esquivé los agentes (Hechos)
I been with these blue hundreds like a nigga racist (Freebandz)
He estado con estoy billetes azules de cien como si este negro fuera racista (Freebandz)
I been gettin' richer each year, feel like I'm racin' (Uh)
He estado volviéndome más rico cada año, me siento como en una carrera (Uh)
Tried to tell you the form of love but you wouldn't take it
Traté de decirte la forma de amor pero no la tomarías
Hard work and perseverance, they ain't related
Trabajo duro y perseverancia, no están relacionadas
Poppin' up on Forbes is fuckin' up my relations (Fuckin' up my family)
Aparecer en Forbes está jodiéndome las relaciones (Jodiéndo a mi familia)
Ten milli' plus on a crib and it's vacant
Más de diez millón por una jaula y está vacante
I can see it vividly at the crib, Rico basement
Lo puedo ver vívidamente en la jaula, sótano de Rico
Watch him get the mula, I was sittin' back bein' patient (I was bein' patient)
Míralo conseguir la lana, estaba relajado siendo paciente (Estaba siendo paciente)
I was sittin' back, programmin' my brain, I was in trainin' (Yeah)
Estaba relajado, programando mi cerebro, estaba en entrenamiento (Sí)
I be in my coupe, Maybach and I ain't have to trade it (Skrrt skrrt)
Estoy en mi cupé, Maybach y no lo tuve que intercambiar (Skrrt skrrt)
Thinkin' 'bout when I was posted up when they raided (Swear I was)
Pensando en cuando estaba tranquilo cuando me redaron (Juro que estaba)
Now I Double R and Ghost it up, I feel spacious (Woo)
Ahora ando en Rolls Royce Ghosts, me siento espacioso (Wu)
I don't feel the safest, but I feel gracious (Yeah)
No me siento tan seguro, pero me siento cortés (Sí)
I thank God every day, I don't feel basic
Le doy gracias a Dios todos los días, no me siento sencillo
Probably lose my sanity if I ain't have my babies (Sheesh)
Probablemente perdería mi cordura si no tuviera a mis bebés (Uuf)
Probably be gamblin' with my life if I ain't made it
Probablemente estaría jugándome la vida si no hubiera triunfado
Home invasions, and you ain't have to persuade me (Nah)
Allanamientos de morada, y no tuviste que persuadirme (Nah)
Cut it with a razor and serve it to you daily
Lo corto con una navaja y te lo sirvo diariamente
Came from whippin' out the bowl, Tom Ford suit and tie (Yeah)
Vine de batir el tazón, traje y corbata Tom Ford (Sí)
Get my grandma to serve my dope, that ain't a lie (On God)
Hago que mi abuela sirva mi droga, no es mentira (Por Dios)
You can tell I've been broke when you look into my eyes (Future)
Puedes notar que he estado arruinado cuando me miras a los ojos (Future)
Nobody done noticed 'til the jet was in the sky
Nadie se dio cuenta hasta que el jet estaba en el cielo
Bringin' tears to my eyes, oh yeah
Trayendo lagrimas a mis ojos, oh sí
Nobody done noticed 'til the jet was in the sky
Nadie se dio cuenta hasta que el jet estaba en el cielo
Bringin' tears to my eyes, keep goin'
Trayendo lagrimas a mis ojos, sigue yendo
You gotta tell The WIZRD, it's a story like a book
Tienes que decirle a The WIZRD, es un cuento como un libro
Tears in my eyes, I can't forget where I came from
Lagrimas en mis ojos, no puedo olvidar de dónde vine
I lost a lover, it's alright
Perdí un amante, está bien
It can't be worse, might lost my main homie to the streets
No puede ser peor, quizás perdí a mi mejor homie en la calle
You should've never give up on me without hearin' my side of the story
Nunca debiste haberme perdido la fe sin escuchar mi lado de la historia
(The WIZRD)
(The WIZRD)
I can't forget where I came from
No puedo olvidar de dónde vine
Freebandz
Freebandz
Bringin' tears to my eyes
Trayendo lagrimas a mis ojos
It will never stop, never stop
Nunca irá parar, nunca para
Keep goin', keep goin'
Continue, continue
Oh yeah, oh yeah, oh yeah
Oh yeah, oh yeah, oh yeah
I make Yeezy Boost moves in my Reeboks
Eu faço Yeezy Boost passos no meu Reeboks
It ain't gon' never stop
Nunca vai parar
Tryna run a billion up until my ankle pop, yeah
Tentando fazer um milhão até o meu tornozelo estourar, yeah
You'll get rich and have problems that you never thought
Você ficara rico e terá problemas que nunca pensou
It bring tears knowin' we came up out the sandbox
Traz lagrimas sabendo que saímos da caixa de areia
(Bringin' tears to my eyes)
(Trazendo lagrimas nos meus olhos)
Made it out the trenches, it got harder for my niggas
Saiu da vala, ficou difícil pros meus irmãos
I just wanna see my dawgs ball, seven figures
Só quero ver meus amigos ostentar, sete cifras
I done got rich and it cursed me
Chega de ficar rico e me amaldiçoou
Ever since I got successful, they envy
Deste que fiquei bem sucedido, eles me invejam
Tryna shake the devil, on Promethazine
Tentando espantar o diabo com Prometazina
Tryna show you love but you don't feel me
Tentando te mostrar amor mas você não me sente
Gave up on me so you turned your back
Desistiu de mim então você me deu as costas
I can see the demons 'cause a nigga been blessed
Eu consigo ver os demônios porque irmão foi abençoado
I can tell you worried, but a nigga been in debt
Consigo dizer que você está preocupado, mas irmão tem andado endividado
I can't get caught up inside the matter
Eu não posso ficar presso a está questão
I should've did better, but it's chatter
Eu deveria ter feito melhor, mas é só papinho
I ran up my money off the gravel
Eu corri meu dinheiro pra fora do cascalho
Love is just a word, it don't matter to me
Amor é só uma palavra, não importa para mim
I got so rich, nothing matters to me
Eu fiquei tão rico, nada mais importa para mim
I'm livin' my second life, it's so amazin'
Eu estou vivendo minha segunda vida, é tão maravilhosa
I done been hit with a bullet, it wouldn't graze me
Eu já fui atingido com uma bala, não me arranhou
I done been considered a fake, it don't faze me
Eu já fui considerado falso, isso não me incomoda
I done came up out the ghetto, my crib gated
Parei de sair do gueto, minha casa é fechada
Same niggas played with the devil, these niggas hatin'
Mesmos pretos brincando com o diabo, esses pretos odiando
All these bitches fuck with no rubbers, this shit brazy
Todas essas vacas fodendo sem camisinha, essa merda é louca
Icy-ed out the Hublot, these niggas lookin' fugazi (Yeah)
Diamantes no Hublot, esses pretos parecem falsos (sim)
Money stack tall past the ceilin', I can't be jaded
Dinheiro empilhado tão alto que passa do teto, eu não posso estar cansado
I done came from sleepin' on floors, you can't persuade me (Yeah)
Chega de dormir no chão, você não pode me convencer (yeah)
I been takin' other niggas' hoes, it's gettin' outrageous (True story)
Eu tenho conversado com as vadias dos outros pretos, 'ta ficando escandaloso (historia verdadeira)
Rich nigga gettin' caught with a bitch worth minimum wages (Pluto)
Irmão rico sendo pego por cachorra que ganha salario minimo (Pluto)
Fuckin' with my ego, but I never lost a lady (Facts)
Fodendo com meu ego, mas eu nunca perdi uma mulher (fatos)
Fucked a pop star after I got my dreads braided
Fodi uma estrela do pop depois que fiz meus dreads
Never dropped her name but her head game contagious (No cap)
Nunca soube o nome dela mas o boquete contagioso (sem mentira)
20 percent of my dames, I shipped 'em right out to Vegas (Gone)
20 por cento das minha damas, eu envie elas direto pra Vegas (se foi)
You can feel the pain when I'm rappin' 'cause I'm ragin' (Wizard)
Você consegue sentir a dor quando eu 'to rimando, por que eu 'to furioso (Wizard)
You can see my past and where I was on they faces (Weak)
Você pode ver meu passado e onde eu estava (fraco)
I done flipped the truck over and crashed, ducked the agents (Facts)
Parei de virar caminhão e bater, evitar os agentes (fatos)
I been with these blue hundreds like a nigga racist (Freebandz)
Eu estive com estes cem azuis como um preto racista (Freebandz)
I been gettin' richer each year, feel like I'm racin' (Uh)
Eu tenho ficado cada ano mais rico, sinto que estou numa corrida (uh)
Tried to tell you the form of love but you wouldn't take it
Tentei te falar a forma de amor, mas você não aceitaria
Hard work and perseverance, they ain't related
Trabalho duro e perseverança, eles não estão relacionados
Poppin' up on Forbes is fuckin' up my relations (Fuckin' up my family)
Aparecer na Forbes esta fodendo com as minha relações (fodendo com a minha família)
Ten milli' plus on a crib and it's vacant
Mais de dez milhões na casa e não ta vago
I can see it vividly at the crib, Rico basement
Eu posso ver vividamente na casa, porão do Rico
Watch him get the mula, I was sittin' back bein' patient (I was bein' patient)
Assistindo ele ganhar dinheiro, eu estava sentado pacientemente (eu 'tava sendo paciente)
I was sittin' back, programmin' my brain, I was in trainin' (Yeah)
Eu tava sentado, programando meu cérebro, eu 'tava treinando (yeah)
I be in my coupe, Maybach and I ain't have to trade it (Skrrt skrrt)
Eu 'to no meu conversível, Maybach e eu não tenho que trocar (Skrrt skrrt)
Thinkin' 'bout when I was posted up when they raided (Swear I was)
Pensando sobre quando eu 'tava relaxando quando eles invadiram (eu juro eu estava)
Now I Double R and Ghost it up, I feel spacious (Woo)
Agora eu ando de Rolls Royce Ghosts, me sento espaçoso (woo)
I don't feel the safest, but I feel gracious (Yeah)
Eu não me sento o mais seguro, mas eu me senti gracioso (sim)
I thank God every day, I don't feel basic
Eu agradeço a Deus todo dia, eu não me sinto básico
Probably lose my sanity if I ain't have my babies (Sheesh)
Provavelmente perco a sanidade se eu não tiver meus bebes (Sheesh)
Probably be gamblin' with my life if I ain't made it
Provavelmente estaria apostando com a minha vida se eu não tivesse conseguido
Home invasions, and you ain't have to persuade me (Nah)
Invasões de casas e você não precisa me persuadir (não)
Cut it with a razor and serve it to you daily
Corta com a navalha e serve pra você diariamente
Came from whippin' out the bowl, Tom Ford suit and tie (Yeah)
Vim de bater panela, terno e gravata da Tom Ford (sim)
Get my grandma to serve my dope, that ain't a lie (On God)
Faz minha avó me servir droga, isto não é mentira (em Deus)
You can tell I've been broke when you look into my eyes (Future)
Você pode dizer que eu estou sem dinheiro quando você olha nos meus olhos (Future)
Nobody done noticed 'til the jet was in the sky
Ninguém notou até o jato estar no céu
Bringin' tears to my eyes, oh yeah
Trazendo lágrimas ao meus olhos, oh sim
Nobody done noticed 'til the jet was in the sky
Ninguém notou até o jato estar no céu
Bringin' tears to my eyes, keep goin'
Traz lágrimas ao meus olhos, segue em frente
You gotta tell The WIZRD, it's a story like a book
Você tem que dizer ao WIZRD, é uma história como um livro
Tears in my eyes, I can't forget where I came from
Lágrimas ao meus olhos, eu não posso esquecer da onde eu vim
I lost a lover, it's alright
Eu perdi uma amada, está tudo bem
It can't be worse, might lost my main homie to the streets
Não pode ser pior, talvez perca um amigo para as ruas
You should've never give up on me without hearin' my side of the story
Você não deverias ter desistido de mim sem ter ouvido o meu lado da historia
(The WIZRD)
(O WIZRD)
I can't forget where I came from
Eu não posso esquecer da onde eu vim
Freebandz
Freebandz
Bringin' tears to my eyes
Trazendo lágrimas ao meus olhos
It will never stop, never stop
Jamais ça s’arrêtera, jamais
Keep goin', keep goin'
Continue, continue
Oh yeah, oh yeah, oh yeah
Oh yeah, oh yeah, oh yeah
I make Yeezy Boost moves in my Reeboks
Je fais des moves à la Yeezy Boost avec mes Reeboks
It ain't gon' never stop
Jamais ça s’arrêtera
Tryna run a billion up until my ankle pop, yeah
J'essaie de me faire un milliard de dollars jusqu'à me péter la cheville, yeah
You'll get rich and have problems that you never thought
Tu vas te faire d'la maille et tu verras des nouveaux problèmes auxquels t'avais jamais réfléchi
It bring tears knowin' we came up out the sandbox
Ça me met les larmes aux yeux quand j'pense qu'on a fait tout ce chemin depuis le bac à sable
(Bringin' tears to my eyes)
(Ça me met les larmes aux yeux)
Made it out the trenches, it got harder for my niggas
Je me suis sorti des tranchées, ça s'est corsé pour mes reufrés
I just wanna see my dawgs ball, seven figures
J'veux juste voir tous mes frères prospérer, sept chiffres dans leurs comptes
I done got rich and it cursed me
J'me suis fait beaucoup de maille et c'est devenu une malédiction
Ever since I got successful, they envy
Depuis que j'suis célèbre, ils m'envient
Tryna shake the devil, on Promethazine
J'essaie de conjurer le mauvais œil, sous Prométhazine
Tryna show you love but you don't feel me
J'essaie de te donner mon amour mais tu n'en veux pas
Gave up on me so you turned your back
Tu m'as lâché, donc tu m'as tourné le dos
I can see the demons 'cause a nigga been blessed
Je peux voir les démons parce que j'ai connu beaucoup de bénédictions
I can tell you worried, but a nigga been in debt
Je peux voir que t'es inquiet, mais c'est parce que t'as trop de dette
I can't get caught up inside the matter
Mais je peux pas m'en mêler
I should've did better, but it's chatter
J'aurais dû faire mieux, mais c'est que des mots
I ran up my money off the gravel
J'ai fais d'la maille à partir de rien
Love is just a word, it don't matter to me
L'amour n'est qu'un mot qui ne veut rien dire pour moi
I got so rich, nothing matters to me
Je me suis fait tellement de thunes, rien ne m'importe
I'm livin' my second life, it's so amazin'
Je vis ma seconde vie, c'est formidable
I done been hit with a bullet, it wouldn't graze me
Je me suis fait tirer dessus, ça m'a à peine effleuré
I done been considered a fake, it don't faze me
On m'a traité d'imposteur, ça m'a rien fait
I done came up out the ghetto, my crib gated
Je me suis sorti du ghetto, ma maison clôturée
Same niggas played with the devil, these niggas hatin'
Les mêmes négros qui jouaient avec le diable maintenant me haïssent
All these bitches fuck with no rubbers, this shit brazy
Toutes ces salopes qui baisent sans capote, c'est complètement dingue
Icy-ed out the Hublot, these niggas lookin' fugazi (Yeah)
J'ai serti ma Hublot de diamants, ces autres négros ne mettent que d'la contrebande (yeah)
Money stack tall past the ceilin', I can't be jaded
Mon pognon s'empile jusqu'au plafond, j'peux pas être blasé
I done came from sleepin' on floors, you can't persuade me (Yeah)
Avant je dormais à même le sol, impossible de me persuader (yeah)
I been takin' other niggas' hoes, it's gettin' outrageous (True story)
J'vole les meufs des autres mecs, ça en devient ridicule (vérité vrai)
Rich nigga gettin' caught with a bitch worth minimum wages (Pluto)
Négro riche qui se fait attraper avec une meuf qui vit au SMIC (Pluto)
Fuckin' with my ego, but I never lost a lady (Facts)
Ça attaque mon ego mais j'ai jamais perdu une meuf (wallah)
Fucked a pop star after I got my dreads braided
J'ai bouyave une pop-star après m'être tressé les cheveux
Never dropped her name but her head game contagious (No cap)
J'ai jamais dit son nom mais elle suce trop bien (sans déc')
20 percent of my dames, I shipped 'em right out to Vegas (Gone)
J'envoie 20% de mes meufs direct vers Vegas (parties)
You can feel the pain when I'm rappin' 'cause I'm ragin' (Wizard)
Tu ressens la douleur quand je rappe parce que j'suis vénère (Wizard)
You can see my past and where I was on they faces (Weak)
Tu peux voir mon passé et où j'étais sur leurs visages (faible)
I done flipped the truck over and crashed, ducked the agents (Facts)
J'ai fait un tonneau avec le camion et je me suis crashé, j'ai évité les agents (sans blague)
I been with these blue hundreds like a nigga racist (Freebandz)
J'utilise plus que les billets de 100$ bleutés comme si j’étais raciste (Freebandz)
I been gettin' richer each year, feel like I'm racin' (Uh)
Je fais que m'enrichir chaque année, on dirait que je fais la course (uh)
Tried to tell you the form of love but you wouldn't take it
J'ai essayé de t'apprendre l'amour mais tu m'as pas laissé
Hard work and perseverance, they ain't related
Entre le travail acharné et la persévérance, y a aucun lien
Poppin' up on Forbes is fuckin' up my relations (Fuckin' up my family)
Le fait qu'on m'affiche dans Forbes gâche toutes mes relations (ça détruit ma mif)
Ten milli' plus on a crib and it's vacant
J'ai déboursé 10 millions sur une maison et j'la laisse inoccupée
I can see it vividly at the crib, Rico basement
Je le vois très clairement à la maison, sous-sol Rico
Watch him get the mula, I was sittin' back bein' patient (I was bein' patient)
J'l'ai regardé s'enrichir, j'me suis mis à l'aise et j'ai patienté (j'étais patient)
I was sittin' back, programmin' my brain, I was in trainin' (Yeah)
J'me suis posé pour programmer mon cerveau, je me formais (yeah)
I be in my coupe, Maybach and I ain't have to trade it (Skrrt skrrt)
J'suis dans mon coupé Maybach, nul besoin de l'échanger (skrrt, skrrt)
Thinkin' 'bout when I was posted up when they raided (Swear I was)
Je me rappelle quand je bicravais au moment où ils ont fait un raid (vie d'ma reum)
Now I Double R and Ghost it up, I feel spacious (Woo)
Maintenant j'conduis une Rolls Royce Ghost, j'ai beaucoup d'espace (woo)
I don't feel the safest, but I feel gracious (Yeah)
J'me sens pas vraiment en sécurité mais j'suis d'humeur bienveillante (yeah)
I thank God every day, I don't feel basic
J'remercie Dieu tous les jours de ne pas être basique
Probably lose my sanity if I ain't have my babies (Sheesh)
J'aurais sûrement perdu la tête si je n'avais pas mes bébés (sheesh)
Probably be gamblin' with my life if I ain't made it
J'aurais sûrement joué ma vie si j'n'avais pas percé
Home invasions, and you ain't have to persuade me (Nah)
Cambriolage avec effraction, pas besoin de me convaincre (nah)
Cut it with a razor and serve it to you daily
J'la découpe au rasoir et j'te la sers au quotidien
Came from whippin' out the bowl, Tom Ford suit and tie (Yeah)
J'suis passé de dealer à personne qui se respecte et qui met des costumes Tom Ford (yeah)
Get my grandma to serve my dope, that ain't a lie (On God)
Je demandais à ma grand-mère de vendre ma dope, sans mentir (wallah)
You can tell I've been broke when you look into my eyes (Future)
Ça se voit dans mes yeux qu'un jour j'ai été fauché (Future)
Nobody done noticed 'til the jet was in the sky
Personne ne l'a remarqué jusqu'à ce que le jet prenne son envol
Bringin' tears to my eyes, oh yeah
Ça me met les larmes aux yeux, oh yeah
Nobody done noticed 'til the jet was in the sky
Personne ne l'a remarqué jusqu'à ce que le jet prenne son envol
Bringin' tears to my eyes, keep goin'
Ça me met les larmes aux yeux, continue
You gotta tell The WIZRD, it's a story like a book
Tu dois dire à WIZRD, c'est une histoire comme celles dans les livres
Tears in my eyes, I can't forget where I came from
J'ai les larmes aux yeux, j'peux pas oublié d'où je viens
I lost a lover, it's alright
J'ai perdu une amoureuse, c'est pas méchant
It can't be worse, might lost my main homie to the streets
Ça pourrait pas être pire, j'aurais pu perdre mon gars sûr dans la street
You should've never give up on me without hearin' my side of the story
Ne me discrédite pas tant que tu ne connais pas ma version de l'histoire
(The WIZRD)
(The WIZRD)
I can't forget where I came from
J'oublierai jamais d'où je viens
Freebandz
Freebandz
Bringin' tears to my eyes
Ça me met les larmes aux yeux
It will never stop, never stop
Es wird nie aufhören, nie aufhören
Keep goin', keep goin'
Mach' weiter, mach' weiter
Oh yeah, oh yeah, oh yeah
Oh yeah, oh yeah, oh yeah
I make Yeezy Boost moves in my Reeboks
Ich bewege mich wie mit Yeezy Boosts in meinen Reeboks
It ain't gon' never stop
Es wird nie aufhören
Tryna run a billion up until my ankle pop, yeah
Versuche 'ne Milliarde zu verdienen bis mein Knöchel knackst, yeah
You'll get rich and have problems that you never thought
Du wirst reich und hast Probleme, die du dir nie vorgestellt hast
It bring tears knowin' we came up out the sandbox
Zu wissen, dass wir aus'm Sandkasten kommen bringt mich zum Weinen
(Bringin' tears to my eyes)
(Bringt mich zum Weinen)
Made it out the trenches, it got harder for my niggas
Bin aus den Graben rausgekommen, es wurde schwerer für Niggas
I just wanna see my dawgs ball, seven figures
Ich will bloß meine Niggas Party machen sehen, siebenstellig
I done got rich and it cursed me
Ich bin reich geworden und es hat mich verflucht
Ever since I got successful, they envy
Seitdem ich erfolgreich bin, beneiden sie mich
Tryna shake the devil, on Promethazine
Versuche den Teufel abzuschütteln, auf Promethazin
Tryna show you love but you don't feel me
Versuch' dir zu zeigen, dass ich dich mag, aber du magst mich nicht
Gave up on me so you turned your back
Hab dich aufgegeben, also hast du deinen Rücken gekehrt
I can see the demons 'cause a nigga been blessed
Ich kann die Dämonen sehen, weil ich gesegnet wurde
I can tell you worried, but a nigga been in debt
Ich kann sehen, dass du besorgt bist, aber ich bin habe Schulden
I can't get caught up inside the matter
Ich kann da drin nicht verwickelt werden
I should've did better, but it's chatter
Ich hätte es besser machen sollen, aber es ist Gerede
I ran up my money off the gravel
Ich bin von der Straße reich geworden
Love is just a word, it don't matter to me
Liebe ist bloß ein Wort, es ist mir egal
I got so rich, nothing matters to me
Ich bin so reich geworden, nichts macht mir was aus
I'm livin' my second life, it's so amazin'
Ich lebe mein zweites Leben, es ist so wunderbar
I done been hit with a bullet, it wouldn't graze me
Ich wurde mit einer Kugel getroffen, sie würde mich nicht streifen
I done been considered a fake, it don't faze me
Ich wurde 'ne Imitation benannt, ist mir egal
I done came up out the ghetto, my crib gated
Ich bin aus'm Ghetto gekommen, mein Haus ist verzäunt
Same niggas played with the devil, these niggas hatin'
Paar Niggas haben mit dem Teufel gespielt, diese Niggas sind am Haten
All these bitches fuck with no rubbers, this shit brazy
Diese ganzen Bitches ficken ohne Kondome, der Scheiß ist verrückt
Icy-ed out the Hublot, these niggas lookin' fugazi (Yeah)
Hab die Hublot verziert, die Niggas sehen unecht aus (yeah)
Money stack tall past the ceilin', I can't be jaded
Das Geld stapelt sich höher als die Decke, ich kann nicht abgestumpft werden
I done came from sleepin' on floors, you can't persuade me (Yeah)
Ich hab' früher auf dem Boden geschlafen, du kannst mich nicht überreden (yeah)
I been takin' other niggas' hoes, it's gettin' outrageous (True story)
Ich habe die Hoes von anderen Niggas genommen, es wird verrückt (wahre Sache)
Rich nigga gettin' caught with a bitch worth minimum wages (Pluto)
Reicher Nigga wird mit 'ner Bitch geschnappt, die Mindestlohn wert ist (Pluto)
Fuckin' with my ego, but I never lost a lady (Facts)
Spielt mit meinem Ego, aber ich hab' noch nie 'ne Frau verloren (echt)
Fucked a pop star after I got my dreads braided
Hab' 'n Popstar gefickt, nachdem ich meine Zöpfe geflochten bekommen habe
Never dropped her name but her head game contagious (No cap)
Hab' nie ihren Namen verraten, aber wie sie bläst ist wahnsinnig (ohne Lüge)
20 percent of my dames, I shipped 'em right out to Vegas (Gone)
Zwanzig Prozent meiner Frauen hab ich direkt nach Vegas geschickt (weg)
You can feel the pain when I'm rappin' 'cause I'm ragin' (Wizard)
Du kannst den Schmerz fühlen, wenn ich rappe, weil ich tobe (Zauberer)
You can see my past and where I was on they faces (Weak)
Du kannst meine Vergangenheit und wo ich wahr in ihren Gesichtern ablesen (schwach)
I done flipped the truck over and crashed, ducked the agents (Facts)
Ich hab' den Truck umgedreht und zerschmettert, bin den Agenten ausgewichen (echt)
I been with these blue hundreds like a nigga racist (Freebandz)
Ich hab diese blauen Hunderter als ob ich Rassist wäre (Freebandz)
I been gettin' richer each year, feel like I'm racin' (Uh)
Ich werde jeden Tag reicher, fühlt sich an als ob ich rase (uh)
Tried to tell you the form of love but you wouldn't take it
Hab dir versucht Liebe zu zeigen, aber du hast sie nicht genommen
Hard work and perseverance, they ain't related
Harte Arbeit und Ausdauer haben nichts miteinander zu tun
Poppin' up on Forbes is fuckin' up my relations (Fuckin' up my family)
In Forbes zu erscheinen verdirbt mir meine Verwandschaften (verdirbt meine Familie)
Ten milli' plus on a crib and it's vacant
Mehr als zehn Mio für'n Haus und es ist leer
I can see it vividly at the crib, Rico basement
Ich kann es lebhaft sehen im Haus, in Ricos Keller
Watch him get the mula, I was sittin' back bein' patient (I was bein' patient)
Schau' ihm beim Geldverdienen zu, ich saß hinten und war geduldig (ich war geduldig)
I was sittin' back, programmin' my brain, I was in trainin' (Yeah)
Ich saß da und programmierte mein Gehirn, ich war im Training (yeah)
I be in my coupe, Maybach and I ain't have to trade it (Skrrt skrrt)
Ich bin in meinem Coupé, Maybach und ich muss es nicht eintauschen (skrrt, skrrt)
Thinkin' 'bout when I was posted up when they raided (Swear I was)
Denk daran, dass ich da stand als sie es überfallen haben (schwöre)
Now I Double R and Ghost it up, I feel spacious (Woo)
Jetzt hab' ich 'n Rolls Royce und 'n Ghost, ich hab Platz (woo)
I don't feel the safest, but I feel gracious (Yeah)
Ich fühl' mich nicht am sichersten, aber ich fühl' mich gütig (yeah)
I thank God every day, I don't feel basic
Ich danke Gott jeden Tag, ich fühl mich nicht einfach
Probably lose my sanity if I ain't have my babies (Sheesh)
Würde wahrscheinlich den Verstand verlieren, wenn ich nicht meine Babys hätte (sheesh)
Probably be gamblin' with my life if I ain't made it
Würde wahrscheinlich mein Leben verspielen, wenn ich es nicht geschafft hätte
Home invasions, and you ain't have to persuade me (Nah)
Hausfriedensbruch, und man musste mich nicht überreden (nö)
Cut it with a razor and serve it to you daily
Schneid's mit 'nem Rasierer ab und tische es dir täglich auf
Came from whippin' out the bowl, Tom Ford suit and tie (Yeah)
Vom Gras Dealen zu Tom Ford Anzug und Krawatte (yeah)
Get my grandma to serve my dope, that ain't a lie (On God)
Hab' meine Om dazu gebracht mein Gras zu verkaufen, das ist keine Lüge (bei Gott)
You can tell I've been broke when you look into my eyes (Future)
Du kannst in meinen Augen sehen, dass ich pleite war (Future)
Nobody done noticed 'til the jet was in the sky
Niemand hat's bemerkt bis das Jet im Himmel war
Bringin' tears to my eyes, oh yeah
Bringt mich zum Weinen, oh yeah
Nobody done noticed 'til the jet was in the sky
Niemand hat's bemerkt bis das Jet im Himmel war
Bringin' tears to my eyes, keep goin'
Bringt mich zum Weinen, mach' weiter
You gotta tell The WIZRD, it's a story like a book
Du musst dem WIZRD sagen, dass es 'ne Geschichte wie ausm Buch ist
Tears in my eyes, I can't forget where I came from
Tränen in meinen Augen, ich kann nicht vergessen wo ich herkomme
I lost a lover, it's alright
Ich hab' einen Liebhaber verloren, passt schon
It can't be worse, might lost my main homie to the streets
Es kann nicht schlimmer sein, kann sein, dass ich meinen besten Freund an die Straße verloren hab'
You should've never give up on me without hearin' my side of the story
Du solltest mich nie aufgeben, bevor du meine Seite der Geschichte hörst
(The WIZRD)
(The WIZRD)
I can't forget where I came from
Ich kann nicht vergessen wo ich herkomme
Freebandz
Freebandz
Bringin' tears to my eyes
Bringt mich zum Weinen
It will never stop, never stop
Non smetterà mai, non smetterà mai
Keep goin', keep goin'
Continua, continua
Oh yeah, oh yeah, oh yeah
Oh sì, oh sì, oh sì
I make Yeezy Boost moves in my Reeboks
Faccio le mosse come Yeeze Boost con le mie Reebok
It ain't gon' never stop
Non smetterà mai
Tryna run a billion up until my ankle pop, yeah
Provo a guadagnare un miliardo prima che mi ceda la caviglia, sì
You'll get rich and have problems that you never thought
Diventerai ricco ed avrai problemi che neanche immaginare
It bring tears knowin' we came up out the sandbox
Mi commuovo quando penso che ci conosciamo sin da quando eravamo bambini e giocavamo nella sabbia
(Bringin' tears to my eyes)
(Mi commuovo)
Made it out the trenches, it got harder for my niggas
Sono uscito dalla trincea, tutto è diventato più difficile per i miei fra'
I just wanna see my dawgs ball, seven figures
Voglio solo vedere i miei compari fare soldi, sette cifre
I done got rich and it cursed me
Sono diventato ricco ed è stata la mia maledizione
Ever since I got successful, they envy
Da quando ho ottenuto il successo tutti mi invidiano
Tryna shake the devil, on Promethazine
Provo a scrollarmi di dosso il demonio, sto prendendo Prometazina
Tryna show you love but you don't feel me
Provo a farti vedere il mio amore ma tu non lo vedi
Gave up on me so you turned your back
Ti sei arresa con me così mi hai voltato le spalle
I can see the demons 'cause a nigga been blessed
Vedo i demoni perché sono fortunato
I can tell you worried, but a nigga been in debt
Vedo che sei preoccupato ma ho già avuto debiti
I can't get caught up inside the matter
Non posso lasciarmi coinvolgere
I should've did better, but it's chatter
Avrei dovuto fare di meglio ma sono solo parole
I ran up my money off the gravel
Ho alzato i soldi, li ho guadagnati in strada
Love is just a word, it don't matter to me
L'amore è solo una parola, non mi interessa
I got so rich, nothing matters to me
Sono diventato così ricco che non mi importa di niente
I'm livin' my second life, it's so amazin'
Sto vivendo la mia seconda vita, è così meravigliosa
I done been hit with a bullet, it wouldn't graze me
Sono stato colpito da un proiettile, non mi ha neanche graffiato
I done been considered a fake, it don't faze me
Mi hanno dato del falso ma me ne fotto
I done came up out the ghetto, my crib gated
Sono cresciuto nel ghetto in un appartamento recintato
Same niggas played with the devil, these niggas hatin'
Gli stessi fra' con cui prima giocava ora mi odiano
All these bitches fuck with no rubbers, this shit brazy
'Ste cagne non scopano con i ladri, 'sta merda è pazzesca
Icy-ed out the Hublot, these niggas lookin' fugazi (Yeah)
Il mio Hublot pieno di diamanti, 'sti fra' invece sembrano falsi (sì)
Money stack tall past the ceilin', I can't be jaded
Soldi a palate, pile più alte del soffitto, sono impassibile
I done came from sleepin' on floors, you can't persuade me (Yeah)
Un tempo dormivo sui pavimenti, non mi convincerai (sì)
I been takin' other niggas' hoes, it's gettin' outrageous (True story)
Mi sento con le troie degli altri fra', è incredibile (verità)
Rich nigga gettin' caught with a bitch worth minimum wages (Pluto)
Uno straricco che si fa beccare con una cagna da quattro soldi (Pluto)
Fuckin' with my ego, but I never lost a lady (Facts)
Fotti col mio ego ma io non ho mai perso una donna (verità)
Fucked a pop star after I got my dreads braided
Ho scopato con una popstar dopo essermi fatto le treccine
Never dropped her name but her head game contagious (No cap)
Non ho mai rivelato il suo nome ma fa dei giochetti psicologici che sono contagiosi (verità)
20 percent of my dames, I shipped 'em right out to Vegas (Gone)
Il venti percento delle mie donne le ho spedite dritte a Las Vegas (via)
You can feel the pain when I'm rappin' 'cause I'm ragin' (Wizard)
Quando rappo si percepisce il mio dolore perché sfotto (Wizard)
You can see my past and where I was on they faces (Weak)
Nelle loro facce si legge il mio passato e da dove sono venuto (Weak)
I done flipped the truck over and crashed, ducked the agents (Facts)
Ho fatto un incidente, il mio furgone si è ribaltato ma ho scansato gli agenti (verità)
I been with these blue hundreds like a nigga racist (Freebandz)
Sto qui con queste banconote da cento come un fra' razzista (Freebandz)
I been gettin' richer each year, feel like I'm racin' (Uh)
Sto diventando sempre più ricco di anno in anno, mi sento come se corressi in una gara (uh)
Tried to tell you the form of love but you wouldn't take it
Ho provato a farti capire cosa fosse l'amore a modo mio ma non l'hai voluto accettare
Hard work and perseverance, they ain't related
Lavoro sodo e perseveranza non sono collegate
Poppin' up on Forbes is fuckin' up my relations (Fuckin' up my family)
Il fatto di essere stato su Forbes mi sta rovinando le relazioni (sta rovinando la mia famiglia)
Ten milli' plus on a crib and it's vacant
Oltre dieci milioni per un appartamento ed rimane sempre vuoto
I can see it vividly at the crib, Rico basement
Sto in questo appartamento e ricordo bene i giorno nel semiinterrato di Rico
Watch him get the mula, I was sittin' back bein' patient (I was bein' patient)
Lo vedevo mentre faceva i soldi, stavo lì seduto, pazientavo (pazientavo)
I was sittin' back, programmin' my brain, I was in trainin' (Yeah)
Stavo lì seduto, programmavo il mio cervello, mi formavo (sì)
I be in my coupe, Maybach and I ain't have to trade it (Skrrt skrrt)
Sono nella mia Maybach coupé e non l'ho dovuta noleggiare (skrrt skrrt)
Thinkin' 'bout when I was posted up when they raided (Swear I was)
Ripenso a come mi stavo rilassando quando ha fatto irruzione la polizia (giuro)
Now I Double R and Ghost it up, I feel spacious (Woo)
Ora ho un Ghost, doppia R e sento di avere tanto spazio (woo)
I don't feel the safest, but I feel gracious (Yeah)
Non mi sento proprio al sicuro ma mi sento generoso (sì)
I thank God every day, I don't feel basic
Ringrazio Dio ogni giorno, non mi sento un sempliciotto
Probably lose my sanity if I ain't have my babies (Sheesh)
Probabilmente sarei impazzito se non avessi avuto i miei figli
Probably be gamblin' with my life if I ain't made it
Probabilmente starei qui a giocare d'azzardo con la mia vita se non ce l'avessi fatta
Home invasions, and you ain't have to persuade me (Nah)
A fare irruzione nelle case e non dovreste neanche convincermi (nah)
Cut it with a razor and serve it to you daily
Taglio la coca con un rasoio e ve la servo giornalmente
Came from whippin' out the bowl, Tom Ford suit and tie (Yeah)
Un tempo trasformavo coca in crak, vestito e cravatta Tom Ford (sì)
Get my grandma to serve my dope, that ain't a lie (On God)
Mi faccio servire l'erba dalla nonna, non sto mentendo (giuro su Dio)
You can tell I've been broke when you look into my eyes (Future)
Si vede che sono stato sul lastrico se mi guardate negli occhi (Future)
Nobody done noticed 'til the jet was in the sky
Nessuno l'ha notato finché non ho spiccato il volo
Bringin' tears to my eyes, oh yeah
Mi commuovo, oh sì
Nobody done noticed 'til the jet was in the sky
Nessuno l'ha notato finché non ho spiccato il volo
Bringin' tears to my eyes, keep goin'
Mi commuovo, avanti
You gotta tell The WIZRD, it's a story like a book
Devi raccontarlo a WIZR, è una storia tipo libro
Tears in my eyes, I can't forget where I came from
Mi commuovo, non dimentico da dove vengo
I lost a lover, it's alright
Ho perso un'amante, va bene
It can't be worse, might lost my main homie to the streets
Non può essere peggio di quando è morto il mio migliore amico
You should've never give up on me without hearin' my side of the story
Non dovresti mai rassegnarti con me senza sentire la mia versione dei fatti
(The WIZRD)
(WIZRD)
I can't forget where I came from
Non dimentico da dove vengo
Freebandz
Freebandz
Bringin' tears to my eyes
Mi commuovo
It will never stop, never stop
絶対に止まらない、止まらない
Keep goin', keep goin'
進み続ける、進み続ける
Oh yeah, oh yeah, oh yeah
Oh yeah, oh yeah, oh yeah
I make Yeezy Boost moves in my Reeboks
Yeezy Boostみたいに俺もReebokと契約をして俺の靴が出てるんだぜ
It ain't gon' never stop
絶対に止まる事はない
Tryna run a billion up until my ankle pop, yeah
俺がダメになるまで1000万ドル以上稼ごうとしているんだ yeah
You'll get rich and have problems that you never thought
お金持ちになって、問題を抱えるなんて想像もしないだろう
It bring tears knowin' we came up out the sandbox
涙が出てくるんだ、俺の仲間は俺を裏切った
(Bringin' tears to my eyes)
(涙が出てくるんだ)
Made it out the trenches, it got harder for my niggas
スラム出身で成功して、仲間たちはもっと苦しくなったんだ
I just wanna see my dawgs ball, seven figures
俺の仲間が金を稼ぐのを見たいだけなんだ、7桁の金を稼ぐのを
I done got rich and it cursed me
俺は金持ちになったけど、それが俺を苦しめる
Ever since I got successful, they envy
俺が成功してから、仲間たちは俺を羨む
Tryna shake the devil, on Promethazine
Promethazineの悪魔の誘惑を振り払おうとする
Tryna show you love but you don't feel me
お前に愛を示そうとしても、お前は俺を理解してくれない
Gave up on me so you turned your back
俺の事はもう諦めて、お前は背を向ける
I can see the demons 'cause a nigga been blessed
俺には悪魔が見える、だってそいつはずっと恵まれてるから
I can tell you worried, but a nigga been in debt
お前が心配してるのが分かる、だってそいつは借金がずっとあるから
I can't get caught up inside the matter
俺の中にある問題を知られるわけにはいかないんだ
I should've did better, but it's chatter
もっとうまくやるべきだった、でもそれはお喋りになる
I ran up my money off the gravel
俺はストリートを出て金を沢山稼いだ
Love is just a word, it don't matter to me
愛なんてただの言葉、俺には関係ない
I got so rich, nothing matters to me
俺は金持ちになった、俺には関係ない
I'm livin' my second life, it's so amazin'
俺は第二の人生を生きている、最高だぜ
I done been hit with a bullet, it wouldn't graze me
銃弾で撃たれるのはもう終わりさ 擦りむくこともないさ
I done been considered a fake, it don't faze me
偽物の奴等の事を気にするのはやめたんだ、俺は動揺しない
I done came up out the ghetto, my crib gated
スラムから来るのは終りさ、俺の家には門があるのさ
Same niggas played with the devil, these niggas hatin'
同じ奴等が悪魔と遊んでいるのさ、こいつらは俺を嫌っている
All these bitches fuck with no rubbers, this shit brazy
このビッチ達全員コンドームをつけない奴等とやってきた、狂ってるぜ
Icy-ed out the Hublot, these niggas lookin' fugazi (Yeah)
Hublotの時計をダイヤを埋め尽くす 他の奴等のは偽物 (Yeah)
Money stack tall past the ceilin', I can't be jaded
金が天井よりも高く積み重ねられている、破産なんてできないぜ
I done came from sleepin' on floors, you can't persuade me (Yeah)
床で寝るのはもう終わりさ 俺を説得なんてできないぜ (Yeah)
I been takin' other niggas' hoes, it's gettin' outrageous (True story)
俺は他の奴等の女を奪ってるんだ それは度をこしてきいた (本当の話)
Rich nigga gettin' caught with a bitch worth minimum wages (Pluto)
金持ちの男が最低賃金の価値のビッチに捕まりそうになった (Pluto)
Fuckin' with my ego, but I never lost a lady (Facts)
俺のエゴでやってるけど、女を失った事は一度もないぜ (事実さ)
Fucked a pop star after I got my dreads braided
俺のドレッドをブレイズにした後、ポップスターとやったんだ
Never dropped her name but her head game contagious (No cap)
彼女の名前は絶対明かさないけど、俺は舐められるのを楽しんでるぜ (マジだぜ)
20 percent of my dames, I shipped 'em right out to Vegas (Gone)
女達の20パーセントを俺はLas Vegasに送ったんだ (行った)
You can feel the pain when I'm rappin' 'cause I'm ragin' (Wizard)
俺がラップしている時、俺の痛みを感じるだろう だて俺は怒っているんだ (天才)
You can see my past and where I was on they faces (Weak)
俺の地元に居る奴等の顔を見れば俺の過去が見れるぜ (弱い)
I done flipped the truck over and crashed, ducked the agents (Facts)
トラックをひっくり返してぶつけるのはもうやめたんだ、エージェントを騙してさ (事実)
I been with these blue hundreds like a nigga racist (Freebandz)
俺が持つのは青いラインが入った百ドル札だけ、まるで差別主義者みたいにな (Freebandz)
I been gettin' richer each year, feel like I'm racin' (Uh)
毎年もっと金持ちになっていく、まるでレースをしているみたいにな (Uh)
Tried to tell you the form of love but you wouldn't take it
お前に愛のフォームを言おうとしているんだけど、お前は受けつけないだろうな
Hard work and perseverance, they ain't related
一生懸命働く事と粘り強さ それらは繋がっていないのさ
Poppin' up on Forbes is fuckin' up my relations (Fuckin' up my family)
Forbesに載る事は俺の親族をめちゃくちゃするんだ (家族をめちゃくちゃにする)
Ten milli' plus on a crib and it's vacant
百万ドル以上を家に使うなんて無知
I can see it vividly at the crib, Rico basement
家ではっきりと見る事ができたんだ Ricoのベースメント
Watch him get the mula, I was sittin' back bein' patient (I was bein' patient)
彼が金を稼ぐのを見て、俺は我慢して後ろで座っていたんだ (我慢してたんだ)
I was sittin' back, programmin' my brain, I was in trainin' (Yeah)
俺は後ろに座って、脳みそをプログラミングしてたんだ トレーニングしていたのさ (Yeah)
I be in my coupe, Maybach and I ain't have to trade it (Skrrt skrrt)
俺はクーペの中に居る、Maybachそして俺は交換なんてしなくていいのさ (キキー キキー)
Thinkin' 'bout when I was posted up when they raided (Swear I was)
奴等が襲った時に俺がくつろいでいた事を考える (マジで)
Now I Double R and Ghost it up, I feel spacious (Woo)
最近はRolls Royce Ghostsに乗って、ほかの奴等との関わらないんだ 広々してるぜ (Woo)
I don't feel the safest, but I feel gracious (Yeah)
最も安全だとは感じない、でも優雅に感じる (Yeah)
I thank God every day, I don't feel basic
毎日に神に感謝しているのさ、普通は感じないんだけどさ
Probably lose my sanity if I ain't have my babies (Sheesh)
もし子供を持たなかったら、俺はおそらく健全さを失うだろう (Sheesh)
Probably be gamblin' with my life if I ain't made it
もし成功していなかったら、俺は命がけで生きていただろう
Home invasions, and you ain't have to persuade me (Nah)
押し込み強盗 俺を説得なんてしなくていいさ (ノー)
Cut it with a razor and serve it to you daily
カミソリで切って、毎日お前に出してやるよ
Came from whippin' out the bowl, Tom Ford suit and tie (Yeah)
ドラッグを作ってから来たんだ、Tom Fordのスーツとネクタイ (Yeah)
Get my grandma to serve my dope, that ain't a lie (On God)
おばあちゃんにマリファナを持ってきてもらう、嘘じゃないぜ (マジで)
You can tell I've been broke when you look into my eyes (Future)
俺の目を見れば、俺がずっと金がなかったのが分かるぜ (Future)
Nobody done noticed 'til the jet was in the sky
ジェットが空に行くまで誰も気付かなかったんだ
Bringin' tears to my eyes, oh yeah
涙が出てくるんだ oh yeah
Nobody done noticed 'til the jet was in the sky
ジェットが空に行くまで誰も気付かなかったんだ
Bringin' tears to my eyes, keep goin'
涙が出てくるんだ 進み続ける
You gotta tell The WIZRD, it's a story like a book
お前はThe WIZRDに言わなきゃいけない 本みたいな話だって
Tears in my eyes, I can't forget where I came from
俺の目には涙 自分の地元を忘れられない
I lost a lover, it's alright
愛する人を失ったんだ それは、いいさ
It can't be worse, might lost my main homie to the streets
それ以上悪くはならないはずだ ストリートで俺の親友を失うかもしれない
You should've never give up on me without hearin' my side of the story
俺の話を聞かないで諦めるべきじゃなかったんだ
(The WIZRD)
(The WIZRD)
I can't forget where I came from
自分の地元を忘れられない
Freebandz
Freebandz
Bringin' tears to my eyes
涙が出てくるんだ