I'm Like a Lawyer with the Way I'm Always Trying to Get You Off (Me & You)

Andrew John Hurley, Joseph Mark Trohman, Patrick Martin Stump, Peter Lewis Wentz

Letra Traducción

Last year's wishes are this year's apologies
Every last time I come home
I take my last chance
To burn a bridge or two
I only keep myself this sick in the head
'Cause I know how the words get you (off)

We're the new face of failure
Prettier and younger, but not any better off
Bulletproof loneliness at best, at best

Me and you, setting in a honeymoon
If I woke up next to you
If I woke up next to you
Me and you, setting in a honeymoon
If I woke up next to you
If I woke up next to you

Collect the bad habits that you couldn't bear to keep
Out of the woods, but I love
A tree I used to lay beneath
Kid's teeth stained red
From a sour bottle, baby girl
With eyes the size of baby worlds

We're the new face of failure
Prettier and younger, but not any better off
Bulletproof loneliness at best, at best

Me and you, setting in a honeymoon
If I woke up next to you
If I woke up next to you
Me and you, setting in a honeymoon
If I woke up next to you
If I woke up next to you

Me and you, setting in a honeymoon
If I woke up next to you
If I woke up next to you
Me and you, setting in a honeymoon
If I woke up next to you
If I woke up next to you

The best way to make it through
With hearts and wrists in tact
Is to realize two out of three ain't bad, ain't bad

Me and you, setting in a honeymoon
If I woke up next to you
If I woke up next to you
Me and you, setting in a honeymoon (Honeymoon)
Me and you, setting in a honeymoon
If I woke up next to you
If I woke up next to you
Me and you, setting in a honeymoon
If I woke up next to you (Honeymoon)

Last year's wishes are this year's apologies
Los deseos del año pasado son las disculpas de este año
Every last time I come home
Cada última vez que vuelvo a casa
I take my last chance
Tomo mi última oportunidad
To burn a bridge or two
Para quemar un puente o dos
I only keep myself this sick in the head
Solo me mantengo tan enfermo en la cabeza
'Cause I know how the words get you (off)
Porque sé cómo las palabras te afectan (desconectan)
We're the new face of failure
Somos la nueva cara del fracaso
Prettier and younger, but not any better off
Más bonitos y jóvenes, pero no mejor
Bulletproof loneliness at best, at best
Soledad a prueba de balas en el mejor de los casos, en el mejor de los casos
Me and you, setting in a honeymoon
Tú y yo, en una luna de miel
If I woke up next to you
Si me despertara a tu lado
If I woke up next to you
Si me despertara a tu lado
Me and you, setting in a honeymoon
Tú y yo, en una luna de miel
If I woke up next to you
Si me despertara a tu lado
If I woke up next to you
Si me despertara a tu lado
Collect the bad habits that you couldn't bear to keep
Recojo los malos hábitos que no podías soportar mantener
Out of the woods, but I love
Fuera del bosque, pero amo
A tree I used to lay beneath
Un árbol bajo el cual solía acostarme
Kid's teeth stained red
Dientes de niño manchados de rojo
From a sour bottle, baby girl
De una botella agria, niña
With eyes the size of baby worlds
Con ojos del tamaño de mundos de bebé
We're the new face of failure
Somos la nueva cara del fracaso
Prettier and younger, but not any better off
Más bonitos y jóvenes, pero no mejor
Bulletproof loneliness at best, at best
Soledad a prueba de balas en el mejor de los casos, en el mejor de los casos
Me and you, setting in a honeymoon
Tú y yo, en una luna de miel
If I woke up next to you
Si me despertara a tu lado
If I woke up next to you
Si me despertara a tu lado
Me and you, setting in a honeymoon
Tú y yo, en una luna de miel
If I woke up next to you
Si me despertara a tu lado
If I woke up next to you
Si me despertara a tu lado
Me and you, setting in a honeymoon
Tú y yo, en una luna de miel
If I woke up next to you
Si me despertara a tu lado
If I woke up next to you
Si me despertara a tu lado
Me and you, setting in a honeymoon
Tú y yo, en una luna de miel
If I woke up next to you
Si me despertara a tu lado
If I woke up next to you
Si me despertara a tu lado
The best way to make it through
La mejor manera de superarlo
With hearts and wrists in tact
Con corazones y muñecas intactas
Is to realize two out of three ain't bad, ain't bad
Es darse cuenta de que dos de tres no está mal, no está mal
Me and you, setting in a honeymoon
Tú y yo, en una luna de miel
If I woke up next to you
Si me despertara a tu lado
If I woke up next to you
Si me despertara a tu lado
Me and you, setting in a honeymoon (Honeymoon)
Tú y yo, en una luna de miel (Luna de miel)
Me and you, setting in a honeymoon
Tú y yo, en una luna de miel
If I woke up next to you
Si me despertara a tu lado
If I woke up next to you
Si me despertara a tu lado
Me and you, setting in a honeymoon
Tú y yo, en una luna de miel
If I woke up next to you (Honeymoon)
Si me despertara a tu lado (Luna de miel)
Last year's wishes are this year's apologies
Os desejos do ano passado são as desculpas deste ano
Every last time I come home
Toda última vez que eu volto para casa
I take my last chance
Eu aproveito minha última chance
To burn a bridge or two
Para queimar uma ou duas pontes
I only keep myself this sick in the head
Eu só me mantenho tão doente na cabeça
'Cause I know how the words get you (off)
Porque eu sei como as palavras te afetam (desligam)
We're the new face of failure
Somos a nova cara do fracasso
Prettier and younger, but not any better off
Mais bonitos e jovens, mas não melhores
Bulletproof loneliness at best, at best
Solidão à prova de balas, no melhor dos casos, no melhor dos casos
Me and you, setting in a honeymoon
Eu e você, em uma lua de mel
If I woke up next to you
Se eu acordasse ao seu lado
If I woke up next to you
Se eu acordasse ao seu lado
Me and you, setting in a honeymoon
Eu e você, em uma lua de mel
If I woke up next to you
Se eu acordasse ao seu lado
If I woke up next to you
Se eu acordasse ao seu lado
Collect the bad habits that you couldn't bear to keep
Colete os maus hábitos que você não suportava manter
Out of the woods, but I love
Fora da floresta, mas eu amo
A tree I used to lay beneath
Uma árvore em que eu costumava me deitar
Kid's teeth stained red
Dentes de criança manchados de vermelho
From a sour bottle, baby girl
De uma garrafa azeda, menina
With eyes the size of baby worlds
Com olhos do tamanho de mundos de bebê
We're the new face of failure
Somos a nova cara do fracasso
Prettier and younger, but not any better off
Mais bonitos e jovens, mas não melhores
Bulletproof loneliness at best, at best
Solidão à prova de balas, no melhor dos casos, no melhor dos casos
Me and you, setting in a honeymoon
Eu e você, em uma lua de mel
If I woke up next to you
Se eu acordasse ao seu lado
If I woke up next to you
Se eu acordasse ao seu lado
Me and you, setting in a honeymoon
Eu e você, em uma lua de mel
If I woke up next to you
Se eu acordasse ao seu lado
If I woke up next to you
Se eu acordasse ao seu lado
Me and you, setting in a honeymoon
Eu e você, em uma lua de mel
If I woke up next to you
Se eu acordasse ao seu lado
If I woke up next to you
Se eu acordasse ao seu lado
Me and you, setting in a honeymoon
Eu e você, em uma lua de mel
If I woke up next to you
Se eu acordasse ao seu lado
If I woke up next to you
Se eu acordasse ao seu lado
The best way to make it through
A melhor maneira de passar por isso
With hearts and wrists in tact
Com corações e pulsos intactos
Is to realize two out of three ain't bad, ain't bad
É perceber que dois de três não é ruim, não é ruim
Me and you, setting in a honeymoon
Eu e você, em uma lua de mel
If I woke up next to you
Se eu acordasse ao seu lado
If I woke up next to you
Se eu acordasse ao seu lado
Me and you, setting in a honeymoon (Honeymoon)
Eu e você, em uma lua de mel (Lua de mel)
Me and you, setting in a honeymoon
Eu e você, em uma lua de mel
If I woke up next to you
Se eu acordasse ao seu lado
If I woke up next to you
Se eu acordasse ao seu lado
Me and you, setting in a honeymoon
Eu e você, em uma lua de mel
If I woke up next to you (Honeymoon)
Se eu acordasse ao seu lado (Lua de mel)
Last year's wishes are this year's apologies
Les souhaits de l'année dernière sont les excuses de cette année
Every last time I come home
Chaque dernière fois que je rentre à la maison
I take my last chance
Je prends ma dernière chance
To burn a bridge or two
Pour brûler un pont ou deux
I only keep myself this sick in the head
Je ne me maintiens malade dans la tête que pour ça
'Cause I know how the words get you (off)
Parce que je sais comment les mots t'atteignent (off)
We're the new face of failure
Nous sommes le nouveau visage de l'échec
Prettier and younger, but not any better off
Plus jolis et plus jeunes, mais pas mieux lotis
Bulletproof loneliness at best, at best
Solitude à l'épreuve des balles au mieux, au mieux
Me and you, setting in a honeymoon
Toi et moi, installés dans une lune de miel
If I woke up next to you
Si je me réveillais à côté de toi
If I woke up next to you
Si je me réveillais à côté de toi
Me and you, setting in a honeymoon
Toi et moi, installés dans une lune de miel
If I woke up next to you
Si je me réveillais à côté de toi
If I woke up next to you
Si je me réveillais à côté de toi
Collect the bad habits that you couldn't bear to keep
Collecte les mauvaises habitudes que tu ne pouvais pas supporter de garder
Out of the woods, but I love
Hors des bois, mais j'aime
A tree I used to lay beneath
Un arbre sous lequel je m'allongeais
Kid's teeth stained red
Les dents d'un enfant tachées de rouge
From a sour bottle, baby girl
D'une bouteille aigre, petite fille
With eyes the size of baby worlds
Avec des yeux de la taille de petits mondes
We're the new face of failure
Nous sommes le nouveau visage de l'échec
Prettier and younger, but not any better off
Plus jolis et plus jeunes, mais pas mieux lotis
Bulletproof loneliness at best, at best
Solitude à l'épreuve des balles au mieux, au mieux
Me and you, setting in a honeymoon
Toi et moi, installés dans une lune de miel
If I woke up next to you
Si je me réveillais à côté de toi
If I woke up next to you
Si je me réveillais à côté de toi
Me and you, setting in a honeymoon
Toi et moi, installés dans une lune de miel
If I woke up next to you
Si je me réveillais à côté de toi
If I woke up next to you
Si je me réveillais à côté de toi
Me and you, setting in a honeymoon
Toi et moi, installés dans une lune de miel
If I woke up next to you
Si je me réveillais à côté de toi
If I woke up next to you
Si je me réveillais à côté de toi
Me and you, setting in a honeymoon
Toi et moi, installés dans une lune de miel
If I woke up next to you
Si je me réveillais à côté de toi
If I woke up next to you
Si je me réveillais à côté de toi
The best way to make it through
La meilleure façon de s'en sortir
With hearts and wrists in tact
Avec des cœurs et des poignets intacts
Is to realize two out of three ain't bad, ain't bad
C'est de réaliser que deux sur trois, ce n'est pas mal, ce n'est pas mal
Me and you, setting in a honeymoon
Toi et moi, installés dans une lune de miel
If I woke up next to you
Si je me réveillais à côté de toi
If I woke up next to you
Si je me réveillais à côté de toi
Me and you, setting in a honeymoon (Honeymoon)
Toi et moi, installés dans une lune de miel (Lune de miel)
Me and you, setting in a honeymoon
Toi et moi, installés dans une lune de miel
If I woke up next to you
Si je me réveillais à côté de toi
If I woke up next to you
Si je me réveillais à côté de toi
Me and you, setting in a honeymoon
Toi et moi, installés dans une lune de miel
If I woke up next to you (Honeymoon)
Si je me réveillais à côté de toi (Lune de miel)
Last year's wishes are this year's apologies
Die Wünsche des letzten Jahres sind die Entschuldigungen dieses Jahres
Every last time I come home
Jedes Mal, wenn ich nach Hause komme
I take my last chance
Nutze ich meine letzte Chance
To burn a bridge or two
Um eine oder zwei Brücken zu verbrennen
I only keep myself this sick in the head
Ich halte mich nur so krank im Kopf
'Cause I know how the words get you (off)
Weil ich weiß, wie die Worte dich (ab)bringen
We're the new face of failure
Wir sind das neue Gesicht des Scheiterns
Prettier and younger, but not any better off
Hübscher und jünger, aber nicht besser dran
Bulletproof loneliness at best, at best
Kugelsichere Einsamkeit, bestenfalls, bestenfalls
Me and you, setting in a honeymoon
Ich und du, in einer Flitterwochen-Stimmung
If I woke up next to you
Wenn ich neben dir aufwachen würde
If I woke up next to you
Wenn ich neben dir aufwachen würde
Me and you, setting in a honeymoon
Ich und du, in einer Flitterwochen-Stimmung
If I woke up next to you
Wenn ich neben dir aufwachen würde
If I woke up next to you
Wenn ich neben dir aufwachen würde
Collect the bad habits that you couldn't bear to keep
Sammle die schlechten Gewohnheiten, die du nicht ertragen konntest
Out of the woods, but I love
Aus dem Wald, aber ich liebe
A tree I used to lay beneath
Einen Baum, unter dem ich früher lag
Kid's teeth stained red
Kinderzähne rot gefärbt
From a sour bottle, baby girl
Von einer sauren Flasche, kleines Mädchen
With eyes the size of baby worlds
Mit Augen so groß wie Babywelten
We're the new face of failure
Wir sind das neue Gesicht des Scheiterns
Prettier and younger, but not any better off
Hübscher und jünger, aber nicht besser dran
Bulletproof loneliness at best, at best
Kugelsichere Einsamkeit, bestenfalls, bestenfalls
Me and you, setting in a honeymoon
Ich und du, in einer Flitterwochen-Stimmung
If I woke up next to you
Wenn ich neben dir aufwachen würde
If I woke up next to you
Wenn ich neben dir aufwachen würde
Me and you, setting in a honeymoon
Ich und du, in einer Flitterwochen-Stimmung
If I woke up next to you
Wenn ich neben dir aufwachen würde
If I woke up next to you
Wenn ich neben dir aufwachen würde
Me and you, setting in a honeymoon
Ich und du, in einer Flitterwochen-Stimmung
If I woke up next to you
Wenn ich neben dir aufwachen würde
If I woke up next to you
Wenn ich neben dir aufwachen würde
Me and you, setting in a honeymoon
Ich und du, in einer Flitterwochen-Stimmung
If I woke up next to you
Wenn ich neben dir aufwachen würde
If I woke up next to you
Wenn ich neben dir aufwachen würde
The best way to make it through
Der beste Weg, es zu schaffen
With hearts and wrists in tact
Mit intaktem Herzen und Handgelenken
Is to realize two out of three ain't bad, ain't bad
Ist zu erkennen, dass zwei von drei nicht schlecht sind, nicht schlecht
Me and you, setting in a honeymoon
Ich und du, in einer Flitterwochen-Stimmung
If I woke up next to you
Wenn ich neben dir aufwachen würde
If I woke up next to you
Wenn ich neben dir aufwachen würde
Me and you, setting in a honeymoon (Honeymoon)
Ich und du, in einer Flitterwochen-Stimmung (Flitterwochen)
Me and you, setting in a honeymoon
Ich und du, in einer Flitterwochen-Stimmung
If I woke up next to you
Wenn ich neben dir aufwachen würde
If I woke up next to you
Wenn ich neben dir aufwachen würde
Me and you, setting in a honeymoon
Ich und du, in einer Flitterwochen-Stimmung
If I woke up next to you (Honeymoon)
Wenn ich neben dir aufwachen würde (Flitterwochen)
Last year's wishes are this year's apologies
I desideri dell'anno scorso sono le scuse di quest'anno
Every last time I come home
Ogni ultima volta che torno a casa
I take my last chance
Colgo la mia ultima occasione
To burn a bridge or two
Per bruciare un ponte o due
I only keep myself this sick in the head
Mi mantengo malato di mente solo per questo
'Cause I know how the words get you (off)
Perché so come le parole ti colpiscono (off)
We're the new face of failure
Siamo la nuova faccia del fallimento
Prettier and younger, but not any better off
Più belli e giovani, ma non per questo meglio
Bulletproof loneliness at best, at best
Solitudine a prova di proiettile al meglio, al meglio
Me and you, setting in a honeymoon
Io e te, ambientati in una luna di miele
If I woke up next to you
Se mi svegliassi accanto a te
If I woke up next to you
Se mi svegliassi accanto a te
Me and you, setting in a honeymoon
Io e te, ambientati in una luna di miele
If I woke up next to you
Se mi svegliassi accanto a te
If I woke up next to you
Se mi svegliassi accanto a te
Collect the bad habits that you couldn't bear to keep
Raccogli le cattive abitudini che non potevi sopportare di mantenere
Out of the woods, but I love
Fuori dal bosco, ma amo
A tree I used to lay beneath
Un albero sotto il quale ero solito sdraiarmi
Kid's teeth stained red
I denti dei bambini macchiati di rosso
From a sour bottle, baby girl
Da una bottiglia acida, bambina
With eyes the size of baby worlds
Con occhi delle dimensioni di mondi di bambini
We're the new face of failure
Siamo la nuova faccia del fallimento
Prettier and younger, but not any better off
Più belli e giovani, ma non per questo meglio
Bulletproof loneliness at best, at best
Solitudine a prova di proiettile al meglio, al meglio
Me and you, setting in a honeymoon
Io e te, ambientati in una luna di miele
If I woke up next to you
Se mi svegliassi accanto a te
If I woke up next to you
Se mi svegliassi accanto a te
Me and you, setting in a honeymoon
Io e te, ambientati in una luna di miele
If I woke up next to you
Se mi svegliassi accanto a te
If I woke up next to you
Se mi svegliassi accanto a te
Me and you, setting in a honeymoon
Io e te, ambientati in una luna di miele
If I woke up next to you
Se mi svegliassi accanto a te
If I woke up next to you
Se mi svegliassi accanto a te
Me and you, setting in a honeymoon
Io e te, ambientati in una luna di miele
If I woke up next to you
Se mi svegliassi accanto a te
If I woke up next to you
Se mi svegliassi accanto a te
The best way to make it through
Il modo migliore per farcela
With hearts and wrists in tact
Con cuori e polsi intatti
Is to realize two out of three ain't bad, ain't bad
È rendersi conto che due su tre non sono male, non sono male
Me and you, setting in a honeymoon
Io e te, ambientati in una luna di miele
If I woke up next to you
Se mi svegliassi accanto a te
If I woke up next to you
Se mi svegliassi accanto a te
Me and you, setting in a honeymoon (Honeymoon)
Io e te, ambientati in una luna di miele (Luna di miele)
Me and you, setting in a honeymoon
Io e te, ambientati in una luna di miele
If I woke up next to you
Se mi svegliassi accanto a te
If I woke up next to you
Se mi svegliassi accanto a te
Me and you, setting in a honeymoon
Io e te, ambientati in una luna di miele
If I woke up next to you (Honeymoon)
Se mi svegliassi accanto a te (Luna di miele)
Last year's wishes are this year's apologies
Keinginan tahun lalu adalah permintaan maaf tahun ini
Every last time I come home
Setiap kali terakhir saya pulang
I take my last chance
Saya mengambil kesempatan terakhir
To burn a bridge or two
Untuk membakar satu atau dua jembatan
I only keep myself this sick in the head
Saya hanya membuat diri saya sakit di kepala ini
'Cause I know how the words get you (off)
Karena saya tahu bagaimana kata-kata membuatmu (tertekan)
We're the new face of failure
Kami adalah wajah baru kegagalan
Prettier and younger, but not any better off
Lebih cantik dan lebih muda, tetapi tidak lebih baik
Bulletproof loneliness at best, at best
Kesepian yang tahan bala pada yang terbaik, pada yang terbaik
Me and you, setting in a honeymoon
Aku dan kamu, berada di bulan madu
If I woke up next to you
Jika aku bangun di sampingmu
If I woke up next to you
Jika aku bangun di sampingmu
Me and you, setting in a honeymoon
Aku dan kamu, berada di bulan madu
If I woke up next to you
Jika aku bangun di sampingmu
If I woke up next to you
Jika aku bangun di sampingmu
Collect the bad habits that you couldn't bear to keep
Kumpulkan kebiasaan buruk yang tidak bisa kamu tahan
Out of the woods, but I love
Keluar dari hutan, tapi aku cinta
A tree I used to lay beneath
Pohon yang dulu aku tiduri di bawahnya
Kid's teeth stained red
Gigi anak-anak berwarna merah
From a sour bottle, baby girl
Dari botol asam, gadis kecil
With eyes the size of baby worlds
Dengan mata sebesar dunia bayi
We're the new face of failure
Kami adalah wajah baru kegagalan
Prettier and younger, but not any better off
Lebih cantik dan lebih muda, tetapi tidak lebih baik
Bulletproof loneliness at best, at best
Kesepian yang tahan bala pada yang terbaik, pada yang terbaik
Me and you, setting in a honeymoon
Aku dan kamu, berada di bulan madu
If I woke up next to you
Jika aku bangun di sampingmu
If I woke up next to you
Jika aku bangun di sampingmu
Me and you, setting in a honeymoon
Aku dan kamu, berada di bulan madu
If I woke up next to you
Jika aku bangun di sampingmu
If I woke up next to you
Jika aku bangun di sampingmu
Me and you, setting in a honeymoon
Aku dan kamu, berada di bulan madu
If I woke up next to you
Jika aku bangun di sampingmu
If I woke up next to you
Jika aku bangun di sampingmu
Me and you, setting in a honeymoon
Aku dan kamu, berada di bulan madu
If I woke up next to you
Jika aku bangun di sampingmu
If I woke up next to you
Jika aku bangun di sampingmu
The best way to make it through
Cara terbaik untuk melaluinya
With hearts and wrists in tact
Dengan hati dan pergelangan tangan yang utuh
Is to realize two out of three ain't bad, ain't bad
Adalah menyadari dua dari tiga tidak buruk, tidak buruk
Me and you, setting in a honeymoon
Aku dan kamu, berada di bulan madu
If I woke up next to you
Jika aku bangun di sampingmu
If I woke up next to you
Jika aku bangun di sampingmu
Me and you, setting in a honeymoon (Honeymoon)
Aku dan kamu, berada di bulan madu (Bulan madu)
Me and you, setting in a honeymoon
Aku dan kamu, berada di bulan madu
If I woke up next to you
Jika aku bangun di sampingmu
If I woke up next to you
Jika aku bangun di sampingmu
Me and you, setting in a honeymoon
Aku dan kamu, berada di bulan madu
If I woke up next to you (Honeymoon)
Jika aku bangun di sampingmu (Bulan madu)
Last year's wishes are this year's apologies
ปีที่แล้วที่เราปรารถนา กลายเป็นการขอโทษในปีนี้
Every last time I come home
ทุกครั้งที่ฉันกลับบ้าน
I take my last chance
ฉันใช้โอกาสสุดท้าย
To burn a bridge or two
เพื่อเผาทำลายสะพานหรือสองสะพาน
I only keep myself this sick in the head
ฉันทำให้ตัวเองป่วยในใจอย่างนี้
'Cause I know how the words get you (off)
เพราะฉันรู้ว่าคำพูดทำให้คุณ (ปิด)
We're the new face of failure
เราคือหน้าใหม่ของความล้มเหลว
Prettier and younger, but not any better off
สวยและเยาว์กว่า แต่ไม่ได้ดีขึ้น
Bulletproof loneliness at best, at best
ความเหงาที่ไม่สามารถทะลุได้ ในที่สุด ในที่สุด
Me and you, setting in a honeymoon
ฉันและคุณ นั่งอยู่ในฮันนีมูน
If I woke up next to you
ถ้าฉันตื่นขึ้นมาข้างๆคุณ
If I woke up next to you
ถ้าฉันตื่นขึ้นมาข้างๆคุณ
Me and you, setting in a honeymoon
ฉันและคุณ นั่งอยู่ในฮันนีมูน
If I woke up next to you
ถ้าฉันตื่นขึ้นมาข้างๆคุณ
If I woke up next to you
ถ้าฉันตื่นขึ้นมาข้างๆคุณ
Collect the bad habits that you couldn't bear to keep
รวบรวมนิสัยที่ไม่ดีที่คุณไม่สามารถทนได้
Out of the woods, but I love
ออกจากป่า แต่ฉันรัก
A tree I used to lay beneath
ต้นไม้ที่ฉันเคยนอนอยู่ใต้
Kid's teeth stained red
ฟันของเด็กๆ ถูกเปลี่ยนเป็นสีแดง
From a sour bottle, baby girl
จากขวดที่เปรี้ยว สาวน้อย
With eyes the size of baby worlds
ด้วยตาที่ใหญ่เท่าโลกของเด็ก
We're the new face of failure
เราคือหน้าใหม่ของความล้มเหลว
Prettier and younger, but not any better off
สวยและเยาว์กว่า แต่ไม่ได้ดีขึ้น
Bulletproof loneliness at best, at best
ความเหงาที่ไม่สามารถทะลุได้ ในที่สุด ในที่สุด
Me and you, setting in a honeymoon
ฉันและคุณ นั่งอยู่ในฮันนีมูน
If I woke up next to you
ถ้าฉันตื่นขึ้นมาข้างๆคุณ
If I woke up next to you
ถ้าฉันตื่นขึ้นมาข้างๆคุณ
Me and you, setting in a honeymoon
ฉันและคุณ นั่งอยู่ในฮันนีมูน
If I woke up next to you
ถ้าฉันตื่นขึ้นมาข้างๆคุณ
If I woke up next to you
ถ้าฉันตื่นขึ้นมาข้างๆคุณ
Me and you, setting in a honeymoon
ฉันและคุณ นั่งอยู่ในฮันนีมูน
If I woke up next to you
ถ้าฉันตื่นขึ้นมาข้างๆคุณ
If I woke up next to you
ถ้าฉันตื่นขึ้นมาข้างๆคุณ
Me and you, setting in a honeymoon
ฉันและคุณ นั่งอยู่ในฮันนีมูน
If I woke up next to you
ถ้าฉันตื่นขึ้นมาข้างๆคุณ
If I woke up next to you
ถ้าฉันตื่นขึ้นมาข้างๆคุณ
The best way to make it through
วิธีที่ดีที่สุดในการทำให้มันผ่านไป
With hearts and wrists in tact
ด้วยหัวใจและข้อมือที่ไม่เป็นอันตราย
Is to realize two out of three ain't bad, ain't bad
คือการรู้ว่าสองจากสามไม่ได้แย่ ไม่ได้แย่
Me and you, setting in a honeymoon
ฉันและคุณ นั่งอยู่ในฮันนีมูน
If I woke up next to you
ถ้าฉันตื่นขึ้นมาข้างๆคุณ
If I woke up next to you
ถ้าฉันตื่นขึ้นมาข้างๆคุณ
Me and you, setting in a honeymoon (Honeymoon)
ฉันและคุณ นั่งอยู่ในฮันนีมูน (ฮันนีมูน)
Me and you, setting in a honeymoon
ฉันและคุณ นั่งอยู่ในฮันนีมูน
If I woke up next to you
ถ้าฉันตื่นขึ้นมาข้างๆคุณ
If I woke up next to you
ถ้าฉันตื่นขึ้นมาข้างๆคุณ
Me and you, setting in a honeymoon
ฉันและคุณ นั่งอยู่ในฮันนีมูน
If I woke up next to you (Honeymoon)
ถ้าฉันตื่นขึ้นมาข้างๆคุณ (ฮันนีมูน)
Last year's wishes are this year's apologies
去年的愿望就是今年的道歉
Every last time I come home
每次我回家的最后一次
I take my last chance
我抓住最后的机会
To burn a bridge or two
烧掉一两座桥
I only keep myself this sick in the head
我只是让自己在头脑中这么病态
'Cause I know how the words get you (off)
因为我知道这些话如何让你(离开)
We're the new face of failure
我们是失败的新面孔
Prettier and younger, but not any better off
更漂亮,更年轻,但并没有更好
Bulletproof loneliness at best, at best
最好的情况下,防弹的孤独,最好的情况下
Me and you, setting in a honeymoon
我和你,坐在蜜月中
If I woke up next to you
如果我醒来在你旁边
If I woke up next to you
如果我醒来在你旁边
Me and you, setting in a honeymoon
我和你,坐在蜜月中
If I woke up next to you
如果我醒来在你旁边
If I woke up next to you
如果我醒来在你旁边
Collect the bad habits that you couldn't bear to keep
收集你无法忍受的坏习惯
Out of the woods, but I love
出了森林,但我爱
A tree I used to lay beneath
我曾经躺在下面的一棵树
Kid's teeth stained red
孩子的牙齿被染红
From a sour bottle, baby girl
从一个酸瓶,宝贝女孩
With eyes the size of baby worlds
眼睛像婴儿世界一样大
We're the new face of failure
我们是失败的新面孔
Prettier and younger, but not any better off
更漂亮,更年轻,但并没有更好
Bulletproof loneliness at best, at best
最好的情况下,防弹的孤独,最好的情况下
Me and you, setting in a honeymoon
我和你,坐在蜜月中
If I woke up next to you
如果我醒来在你旁边
If I woke up next to you
如果我醒来在你旁边
Me and you, setting in a honeymoon
我和你,坐在蜜月中
If I woke up next to you
如果我醒来在你旁边
If I woke up next to you
如果我醒来在你旁边
Me and you, setting in a honeymoon
我和你,坐在蜜月中
If I woke up next to you
如果我醒来在你旁边
If I woke up next to you
如果我醒来在你旁边
Me and you, setting in a honeymoon
我和你,坐在蜜月中
If I woke up next to you
如果我醒来在你旁边
If I woke up next to you
如果我醒来在你旁边
The best way to make it through
最好的方式来度过
With hearts and wrists in tact
心和手腕完好无损
Is to realize two out of three ain't bad, ain't bad
是意识到三分之二并不坏,不坏
Me and you, setting in a honeymoon
我和你,坐在蜜月中
If I woke up next to you
如果我醒来在你旁边
If I woke up next to you
如果我醒来在你旁边
Me and you, setting in a honeymoon (Honeymoon)
我和你,坐在蜜月中(蜜月)
Me and you, setting in a honeymoon
我和你,坐在蜜月中
If I woke up next to you
如果我醒来在你旁边
If I woke up next to you
如果我醒来在你旁边
Me and you, setting in a honeymoon
我和你,坐在蜜月中
If I woke up next to you (Honeymoon)
如果我醒来在你旁边(蜜月)

Curiosidades sobre la música I'm Like a Lawyer with the Way I'm Always Trying to Get You Off (Me & You) del Fall Out Boy

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “I'm Like a Lawyer with the Way I'm Always Trying to Get You Off (Me & You)” por Fall Out Boy?
Fall Out Boy lanzó la canción en los álbumes “Infinity on High” en 2007, “The Best Of” en 2007, “Believers Never Die” en 2009, “Believers Never Die: Greatest Hits” en 2009 y “Icon” en 2012.
¿Quién compuso la canción “I'm Like a Lawyer with the Way I'm Always Trying to Get You Off (Me & You)” de Fall Out Boy?
La canción “I'm Like a Lawyer with the Way I'm Always Trying to Get You Off (Me & You)” de Fall Out Boy fue compuesta por Andrew John Hurley, Joseph Mark Trohman, Patrick Martin Stump, Peter Lewis Wentz.

Músicas más populares de Fall Out Boy

Otros artistas de Rock'n'roll