Océan rempli d'secrets
Dans tes larmes tu te noies
J'me dis que si tu l'appelles "mon cœur"
C'est sûrement parce qu'il te bat
Je n'souhaite à personne de vivre ça, incarcéré plus d'six fois
Ton prince est un malade qui se croit au-d'ssus de toi
Sache que rien n'est inévitable
La liberté c'est vitale
Si tu devais faire un choix, jette le lui au lieu d'toi, ouais
Jette le lui au lieu d'toi
Tu pourrais être ma p'tite sœur, donc j'prends soin d'toi
Trop d'femmes ont perdu la vie, je n'veux pas qu'ça soit toi
Tu n'auras plus à vivre tout ça
Plus personne ne lèvera la main sur toi
Et je chante pour te faire sortir de ta prison, prison
Prison, prison, prison
J'ferai tout pour que tu retrouves le smile, ouais
Conjugue tous tes mauvais souvenirs au passé
Et dans le futur je te promets de rester présente, présente
Présente, présente, présente
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
J'pense à toutes ces femmes
Qui juste par peur ne disent rien
Toutes ces princesses qui ont b'soin d'être sauvées
Et qui par peur ne disent rien
Tu n'auras plus à vivre tout ça
Plus personne ne lèvera la main sur toi
Et je chante pour te faire sortir de ta prison, prison
Prison, prison, prison
J'ferai tout pour que tu retrouves le smile, ouais
Conjugue tous tes mauvais souvenirs au passé
Et dans le futur je te promets de rester présente, présente
Présente, présente, présente
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Tu n'auras plus à vivre tout ça
Plus personne ne lèvera la main sur toi
Je chante pour te faire sortir de ta prison, prison
Prison, prison, prison
Conjugue tous tes mauvais souvenirs au passé
Dans le futur je te promets de rester présente, présente
Présente, présente, présente
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Yeah
Océan rempli d'secrets
Océano lleno de secretos
Dans tes larmes tu te noies
En tus lágrimas te ahogas
J'me dis que si tu l'appelles "mon cœur"
Me digo que si lo llamas "mi corazón"
C'est sûrement parce qu'il te bat
Es seguramente porque él te golpea
Je n'souhaite à personne de vivre ça, incarcéré plus d'six fois
No deseo a nadie vivir eso, encarcelado más de seis veces
Ton prince est un malade qui se croit au-d'ssus de toi
Tu príncipe es un enfermo que se cree por encima de ti
Sache que rien n'est inévitable
Sabe que nada es inevitable
La liberté c'est vitale
La libertad es vital
Si tu devais faire un choix, jette le lui au lieu d'toi, ouais
Si tuvieras que hacer una elección, lánzaselo a él en lugar de a ti, sí
Jette le lui au lieu d'toi
Lánzaselo a él en lugar de a ti
Tu pourrais être ma p'tite sœur, donc j'prends soin d'toi
Podrías ser mi hermanita, así que cuido de ti
Trop d'femmes ont perdu la vie, je n'veux pas qu'ça soit toi
Demasiadas mujeres han perdido la vida, no quiero que seas tú
Tu n'auras plus à vivre tout ça
Ya no tendrás que vivir todo eso
Plus personne ne lèvera la main sur toi
Nadie más levantará la mano contra ti
Et je chante pour te faire sortir de ta prison, prison
Y canto para sacarte de tu prisión, prisión
Prison, prison, prison
Prisión, prisión, prisión
J'ferai tout pour que tu retrouves le smile, ouais
Haré todo para que recuperes la sonrisa, sí
Conjugue tous tes mauvais souvenirs au passé
Conjuga todos tus malos recuerdos en pasado
Et dans le futur je te promets de rester présente, présente
Y en el futuro prometo estar presente, presente
Présente, présente, présente
Presente, presente, presente
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Hasta que recuperes la sonrisa
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Hasta que recuperes la sonrisa
J'pense à toutes ces femmes
Pienso en todas esas mujeres
Qui juste par peur ne disent rien
Que por miedo no dicen nada
Toutes ces princesses qui ont b'soin d'être sauvées
Todas esas princesas que necesitan ser salvadas
Et qui par peur ne disent rien
Y que por miedo no dicen nada
Tu n'auras plus à vivre tout ça
Ya no tendrás que vivir todo eso
Plus personne ne lèvera la main sur toi
Nadie más levantará la mano contra ti
Et je chante pour te faire sortir de ta prison, prison
Y canto para sacarte de tu prisión, prisión
Prison, prison, prison
Prisión, prisión, prisión
J'ferai tout pour que tu retrouves le smile, ouais
Haré todo para que recuperes la sonrisa, sí
Conjugue tous tes mauvais souvenirs au passé
Conjuga todos tus malos recuerdos en pasado
Et dans le futur je te promets de rester présente, présente
Y en el futuro prometo estar presente, presente
Présente, présente, présente
Presente, presente, presente
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Hasta que recuperes la sonrisa
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Hasta que recuperes la sonrisa
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Hasta que recuperes la sonrisa
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Hasta que recuperes la sonrisa
Tu n'auras plus à vivre tout ça
Ya no tendrás que vivir todo eso
Plus personne ne lèvera la main sur toi
Nadie más levantará la mano contra ti
Je chante pour te faire sortir de ta prison, prison
Canto para sacarte de tu prisión, prisión
Prison, prison, prison
Prisión, prisión, prisión
Conjugue tous tes mauvais souvenirs au passé
Conjuga todos tus malos recuerdos en pasado
Dans le futur je te promets de rester présente, présente
En el futuro prometo estar presente, presente
Présente, présente, présente
Presente, presente, presente
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Hasta que recuperes la sonrisa
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Hasta que recuperes la sonrisa
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Hasta que recuperes la sonrisa
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Hasta que recuperes la sonrisa
Yeah
Sí
Océan rempli d'secrets
Oceano cheio de segredos
Dans tes larmes tu te noies
Nas tuas lágrimas te afogas
J'me dis que si tu l'appelles "mon cœur"
Digo a mim mesmo que se o chamas de "meu coração"
C'est sûrement parce qu'il te bat
É certamente porque ele te bate
Je n'souhaite à personne de vivre ça, incarcéré plus d'six fois
Não desejo a ninguém viver isso, encarcerado mais de seis vezes
Ton prince est un malade qui se croit au-d'ssus de toi
Teu príncipe é um doente que se acha acima de ti
Sache que rien n'est inévitable
Saiba que nada é inevitável
La liberté c'est vitale
A liberdade é vital
Si tu devais faire un choix, jette le lui au lieu d'toi, ouais
Se tivesses que fazer uma escolha, atira-o a ele em vez de ti, sim
Jette le lui au lieu d'toi
Atira-o a ele em vez de ti
Tu pourrais être ma p'tite sœur, donc j'prends soin d'toi
Poderias ser minha pequena irmã, então eu cuido de ti
Trop d'femmes ont perdu la vie, je n'veux pas qu'ça soit toi
Muitas mulheres perderam a vida, não quero que seja tu
Tu n'auras plus à vivre tout ça
Não terás mais que viver tudo isso
Plus personne ne lèvera la main sur toi
Ninguém mais levantará a mão contra ti
Et je chante pour te faire sortir de ta prison, prison
E eu canto para te tirar da tua prisão, prisão
Prison, prison, prison
Prisão, prisão, prisão
J'ferai tout pour que tu retrouves le smile, ouais
Farei tudo para que recuperes o sorriso, sim
Conjugue tous tes mauvais souvenirs au passé
Conjuga todas as tuas más memórias no passado
Et dans le futur je te promets de rester présente, présente
E no futuro prometo estar presente, presente
Présente, présente, présente
Presente, presente, presente
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Até que recuperes o sorriso
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Até que recuperes o sorriso
J'pense à toutes ces femmes
Penso em todas essas mulheres
Qui juste par peur ne disent rien
Que por medo não dizem nada
Toutes ces princesses qui ont b'soin d'être sauvées
Todas essas princesas que precisam ser salvas
Et qui par peur ne disent rien
E que por medo não dizem nada
Tu n'auras plus à vivre tout ça
Não terás mais que viver tudo isso
Plus personne ne lèvera la main sur toi
Ninguém mais levantará a mão contra ti
Et je chante pour te faire sortir de ta prison, prison
E eu canto para te tirar da tua prisão, prisão
Prison, prison, prison
Prisão, prisão, prisão
J'ferai tout pour que tu retrouves le smile, ouais
Farei tudo para que recuperes o sorriso, sim
Conjugue tous tes mauvais souvenirs au passé
Conjuga todas as tuas más memórias no passado
Et dans le futur je te promets de rester présente, présente
E no futuro prometo estar presente, presente
Présente, présente, présente
Presente, presente, presente
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Até que recuperes o sorriso
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Até que recuperes o sorriso
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Até que recuperes o sorriso
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Até que recuperes o sorriso
Tu n'auras plus à vivre tout ça
Não terás mais que viver tudo isso
Plus personne ne lèvera la main sur toi
Ninguém mais levantará a mão contra ti
Je chante pour te faire sortir de ta prison, prison
Eu canto para te tirar da tua prisão, prisão
Prison, prison, prison
Prisão, prisão, prisão
Conjugue tous tes mauvais souvenirs au passé
Conjuga todas as tuas más memórias no passado
Dans le futur je te promets de rester présente, présente
No futuro prometo estar presente, presente
Présente, présente, présente
Presente, presente, presente
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Até que recuperes o sorriso
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Até que recuperes o sorriso
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Até que recuperes o sorriso
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Até que recuperes o sorriso
Yeah
Yeah
Océan rempli d'secrets
Ocean filled with secrets
Dans tes larmes tu te noies
In your tears, you drown
J'me dis que si tu l'appelles "mon cœur"
I tell myself that if you call him "my heart"
C'est sûrement parce qu'il te bat
It's surely because he beats you
Je n'souhaite à personne de vivre ça, incarcéré plus d'six fois
I wouldn't wish anyone to live this, incarcerated more than six times
Ton prince est un malade qui se croit au-d'ssus de toi
Your prince is a sick man who thinks he's above you
Sache que rien n'est inévitable
Know that nothing is inevitable
La liberté c'est vitale
Freedom is vital
Si tu devais faire un choix, jette le lui au lieu d'toi, ouais
If you had to make a choice, throw it at him instead of you, yeah
Jette le lui au lieu d'toi
Throw it at him instead of you
Tu pourrais être ma p'tite sœur, donc j'prends soin d'toi
You could be my little sister, so I take care of you
Trop d'femmes ont perdu la vie, je n'veux pas qu'ça soit toi
Too many women have lost their lives, I don't want it to be you
Tu n'auras plus à vivre tout ça
You won't have to live all this anymore
Plus personne ne lèvera la main sur toi
No one will raise their hand on you again
Et je chante pour te faire sortir de ta prison, prison
And I sing to get you out of your prison, prison
Prison, prison, prison
Prison, prison, prison
J'ferai tout pour que tu retrouves le smile, ouais
I'll do everything to make you smile again, yeah
Conjugue tous tes mauvais souvenirs au passé
Conjugate all your bad memories in the past
Et dans le futur je te promets de rester présente, présente
And in the future, I promise to stay present, present
Présente, présente, présente
Present, present, present
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Until you find your smile again
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Until you find your smile again
J'pense à toutes ces femmes
I think of all these women
Qui juste par peur ne disent rien
Who just out of fear say nothing
Toutes ces princesses qui ont b'soin d'être sauvées
All these princesses who need to be saved
Et qui par peur ne disent rien
And who out of fear say nothing
Tu n'auras plus à vivre tout ça
You won't have to live all this anymore
Plus personne ne lèvera la main sur toi
No one will raise their hand on you again
Et je chante pour te faire sortir de ta prison, prison
And I sing to get you out of your prison, prison
Prison, prison, prison
Prison, prison, prison
J'ferai tout pour que tu retrouves le smile, ouais
I'll do everything to make you smile again, yeah
Conjugue tous tes mauvais souvenirs au passé
Conjugate all your bad memories in the past
Et dans le futur je te promets de rester présente, présente
And in the future, I promise to stay present, present
Présente, présente, présente
Present, present, present
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Until you find your smile again
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Until you find your smile again
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Until you find your smile again
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Until you find your smile again
Tu n'auras plus à vivre tout ça
You won't have to live all this anymore
Plus personne ne lèvera la main sur toi
No one will raise their hand on you again
Je chante pour te faire sortir de ta prison, prison
I sing to get you out of your prison, prison
Prison, prison, prison
Prison, prison, prison
Conjugue tous tes mauvais souvenirs au passé
Conjugate all your bad memories in the past
Dans le futur je te promets de rester présente, présente
In the future, I promise to stay present, present
Présente, présente, présente
Present, present, present
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Until you find your smile again
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Until you find your smile again
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Until you find your smile again
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Until you find your smile again
Yeah
Yeah
Océan rempli d'secrets
Ozean voller Geheimnisse
Dans tes larmes tu te noies
In deinen Tränen ertrinkst du
J'me dis que si tu l'appelles "mon cœur"
Ich sage mir, wenn du es "mein Herz" nennst
C'est sûrement parce qu'il te bat
Ist es sicherlich, weil es dich schlägt
Je n'souhaite à personne de vivre ça, incarcéré plus d'six fois
Ich wünsche niemandem, das zu erleben, mehr als sechs Mal eingesperrt
Ton prince est un malade qui se croit au-d'ssus de toi
Dein Prinz ist ein Kranker, der sich über dich stellt
Sache que rien n'est inévitable
Wisse, dass nichts unvermeidlich ist
La liberté c'est vitale
Freiheit ist lebenswichtig
Si tu devais faire un choix, jette le lui au lieu d'toi, ouais
Wenn du eine Wahl treffen müsstest, wirf ihn weg anstatt dich, ja
Jette le lui au lieu d'toi
Wirf ihn weg anstatt dich
Tu pourrais être ma p'tite sœur, donc j'prends soin d'toi
Du könntest meine kleine Schwester sein, also kümmere ich mich um dich
Trop d'femmes ont perdu la vie, je n'veux pas qu'ça soit toi
Zu viele Frauen haben ihr Leben verloren, ich will nicht, dass du es bist
Tu n'auras plus à vivre tout ça
Du wirst nicht mehr all das erleben müssen
Plus personne ne lèvera la main sur toi
Niemand wird mehr Hand an dich legen
Et je chante pour te faire sortir de ta prison, prison
Und ich singe, um dich aus deinem Gefängnis zu befreien, Gefängnis
Prison, prison, prison
Gefängnis, Gefängnis, Gefängnis
J'ferai tout pour que tu retrouves le smile, ouais
Ich werde alles tun, damit du wieder lächelst, ja
Conjugue tous tes mauvais souvenirs au passé
Konjugiere all deine schlechten Erinnerungen in die Vergangenheit
Et dans le futur je te promets de rester présente, présente
Und in der Zukunft verspreche ich, anwesend zu bleiben, anwesend
Présente, présente, présente
Anwesend, anwesend, anwesend
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Bis du wieder lächelst
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Bis du wieder lächelst
J'pense à toutes ces femmes
Ich denke an all diese Frauen
Qui juste par peur ne disent rien
Die aus Angst nichts sagen
Toutes ces princesses qui ont b'soin d'être sauvées
All diese Prinzessinnen, die gerettet werden müssen
Et qui par peur ne disent rien
Und die aus Angst nichts sagen
Tu n'auras plus à vivre tout ça
Du wirst nicht mehr all das erleben müssen
Plus personne ne lèvera la main sur toi
Niemand wird mehr Hand an dich legen
Et je chante pour te faire sortir de ta prison, prison
Und ich singe, um dich aus deinem Gefängnis zu befreien, Gefängnis
Prison, prison, prison
Gefängnis, Gefängnis, Gefängnis
J'ferai tout pour que tu retrouves le smile, ouais
Ich werde alles tun, damit du wieder lächelst, ja
Conjugue tous tes mauvais souvenirs au passé
Konjugiere all deine schlechten Erinnerungen in die Vergangenheit
Et dans le futur je te promets de rester présente, présente
Und in der Zukunft verspreche ich, anwesend zu bleiben, anwesend
Présente, présente, présente
Anwesend, anwesend, anwesend
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Bis du wieder lächelst
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Bis du wieder lächelst
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Bis du wieder lächelst
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Bis du wieder lächelst
Tu n'auras plus à vivre tout ça
Du wirst nicht mehr all das erleben müssen
Plus personne ne lèvera la main sur toi
Niemand wird mehr Hand an dich legen
Je chante pour te faire sortir de ta prison, prison
Ich singe, um dich aus deinem Gefängnis zu befreien, Gefängnis
Prison, prison, prison
Gefängnis, Gefängnis, Gefängnis
Conjugue tous tes mauvais souvenirs au passé
Konjugiere all deine schlechten Erinnerungen in die Vergangenheit
Dans le futur je te promets de rester présente, présente
In der Zukunft verspreche ich, anwesend zu bleiben, anwesend
Présente, présente, présente
Anwesend, anwesend, anwesend
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Bis du wieder lächelst
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Bis du wieder lächelst
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Bis du wieder lächelst
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Bis du wieder lächelst
Yeah
Yeah
Océan rempli d'secrets
Oceano pieno di segreti
Dans tes larmes tu te noies
Nelle tue lacrime ti anneghi
J'me dis que si tu l'appelles "mon cœur"
Mi dico che se lo chiami "il mio cuore"
C'est sûrement parce qu'il te bat
È sicuramente perché ti batte
Je n'souhaite à personne de vivre ça, incarcéré plus d'six fois
Non auguro a nessuno di vivere questo, incarcerato più di sei volte
Ton prince est un malade qui se croit au-d'ssus de toi
Il tuo principe è un malato che si crede superiore a te
Sache que rien n'est inévitable
Sappi che nulla è inevitabile
La liberté c'est vitale
La libertà è vitale
Si tu devais faire un choix, jette le lui au lieu d'toi, ouais
Se dovessi fare una scelta, gettalo a lui invece che a te, sì
Jette le lui au lieu d'toi
Gettalo a lui invece che a te
Tu pourrais être ma p'tite sœur, donc j'prends soin d'toi
Potresti essere la mia piccola sorella, quindi mi prendo cura di te
Trop d'femmes ont perdu la vie, je n'veux pas qu'ça soit toi
Troppe donne hanno perso la vita, non voglio che sia tu
Tu n'auras plus à vivre tout ça
Non dovrai più vivere tutto questo
Plus personne ne lèvera la main sur toi
Nessuno alzerà più la mano su di te
Et je chante pour te faire sortir de ta prison, prison
E canto per farti uscire dalla tua prigione, prigione
Prison, prison, prison
Prigione, prigione, prigione
J'ferai tout pour que tu retrouves le smile, ouais
Farò di tutto per farti ritrovare il sorriso, sì
Conjugue tous tes mauvais souvenirs au passé
Coniuga tutti i tuoi brutti ricordi al passato
Et dans le futur je te promets de rester présente, présente
E nel futuro ti prometto di rimanere presente, presente
Présente, présente, présente
Presente, presente, presente
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Fino a quando ritroverai il sorriso
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Fino a quando ritroverai il sorriso
J'pense à toutes ces femmes
Penso a tutte queste donne
Qui juste par peur ne disent rien
Che per paura non dicono nulla
Toutes ces princesses qui ont b'soin d'être sauvées
Tutte queste principesse che hanno bisogno di essere salvate
Et qui par peur ne disent rien
E che per paura non dicono nulla
Tu n'auras plus à vivre tout ça
Non dovrai più vivere tutto questo
Plus personne ne lèvera la main sur toi
Nessuno alzerà più la mano su di te
Et je chante pour te faire sortir de ta prison, prison
E canto per farti uscire dalla tua prigione, prigione
Prison, prison, prison
Prigione, prigione, prigione
J'ferai tout pour que tu retrouves le smile, ouais
Farò di tutto per farti ritrovare il sorriso, sì
Conjugue tous tes mauvais souvenirs au passé
Coniuga tutti i tuoi brutti ricordi al passato
Et dans le futur je te promets de rester présente, présente
E nel futuro ti prometto di rimanere presente, presente
Présente, présente, présente
Presente, presente, presente
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Fino a quando ritroverai il sorriso
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Fino a quando ritroverai il sorriso
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Fino a quando ritroverai il sorriso
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Fino a quando ritroverai il sorriso
Tu n'auras plus à vivre tout ça
Non dovrai più vivere tutto questo
Plus personne ne lèvera la main sur toi
Nessuno alzerà più la mano su di te
Je chante pour te faire sortir de ta prison, prison
Canto per farti uscire dalla tua prigione, prigione
Prison, prison, prison
Prigione, prigione, prigione
Conjugue tous tes mauvais souvenirs au passé
Coniuga tutti i tuoi brutti ricordi al passato
Dans le futur je te promets de rester présente, présente
Nel futuro ti prometto di rimanere presente, presente
Présente, présente, présente
Presente, presente, presente
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Fino a quando ritroverai il sorriso
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Fino a quando ritroverai il sorriso
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Fino a quando ritroverai il sorriso
Jusqu'à ce que tu retrouves le smile
Fino a quando ritroverai il sorriso
Yeah
Yeah