Aaron Kleinstub, Jonathan Bellion, Robyn Fenty, Bleta Rexha, Marshall Mathers, Bryan Fryzel, Maki Athanasiou
I'm friends with the monster that's under my bed
Get along with the voices inside of my head
You're tryin' to save me, stop holding your breath
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy (crazy)
I wanted the fame but not the cover of Newsweek
Oh well, guess beggars can't be choosey
Wanted to receive attention for my music
Wanted to be left alone in public, excuse me
For wantin' my cake, and eat it too, and wantin' it both ways
Fame made me a balloon 'cause my ego inflated
When I blew, see, but it was confusing
'Cause all I wanted to do's be the Bruce Lee of loose leaf
Abused ink, used it as a tool when I blew steam (ooh)
Hit the lottery, ooh-wee
But with what I gave up to get, it was bittersweet
It was like winnin' a used mink
Ironic 'cause I think I'm gettin' so huge I need a shrink
I'm beginnin' to lose sleep, one sheep, two sheep
Going coo-coo and kooky as Kool Keith
But I'm actually weirder than you think, 'cause I'm
I'm friends with the monster that's under my bed
Get along with the voices inside of my head
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Now, I ain't much of a poet
But I know somebody once told me to seize the moment
And don't squander it
'Cause you never know when it all could be over tomorrow
So I keep conjurin'
Sometimes I wonder where these thoughts spawn from
Yeah, ponderin'll do you wonders
No wonder you're losing your mind, the way it wanders
Yodel-odel-ay-hee-hoo
I think it went wanderin' off down yonder
And stumbled onto Jeff VanVonderen
'Cause I need an interventionist
To intervene between me and this monster
And save me from myself and all this conflict
'Cause the very thing that I love's killing me
And I can't conquer it
My OCD is conkin' me in the head, keep knockin'
Nobody's home, I'm sleepwalkin'
I'm just relayin' what the voice in my head's sayin'
Don't shoot the messenger, I'm just friends with the
I'm friends with the monster that's under my bed
Get along with the voices inside of my head
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Call me crazy, but I have this vision
One day that I'll walk amongst you a regular civilian
But until then, drums get killed and
I'm comin' straight at MC's, blood gets spilled and
I'll take it back to the days that I'd get on a Dre track
Give every kid who got played that pumped-up feelin'
And shit to say back to the kids who played him
I ain't here to save the fuckin' children
But if one kid out of a hundred million
Who are going through a struggle feels it and relates, that's great
It's payback, Russell Wilson
Falling way back in the draft
Turn nothin' into somethin', still can
Make that, straw into gold, chump, I will spin
Rumpelstiltskin in a haystack
Maybe I need a straight jacket, face facts
I am nuts for real, but I'm okay with that
It's nothin', I'm still friends with the
I'm friends with the monster that's under my bed
Get along with the voices inside of my head
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
I'm friends with the monster that's under my bed
Get along with the voices inside of my head
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
I'm friends with the monster that's under my bed
Soy amigo del monstruo que está bajo mi cama
Get along with the voices inside of my head
Me llevo bien con las voces dentro de mi cabeza
You're tryin' to save me, stop holding your breath
Tú estás intentando salvarme, deja de sostener la respiración
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy (crazy)
Y tú crees que estoy loco, sí, tú crees que estoy loco (loco)
I wanted the fame but not the cover of Newsweek
Yo quería la fama pero no la portada de Newsweek
Oh well, guess beggars can't be choosey
Oh bueno, supongo que los mendigos no pueden escoger
Wanted to receive attention for my music
Quería recibir atención por mi música
Wanted to be left alone in public, excuse me
Quería que me dejaran tranquilo en público, discúlpenme
For wantin' my cake, and eat it too, and wantin' it both ways
Por querer mi pastel, y comerlo tambien, y quererlo en los dos sentidos
Fame made me a balloon 'cause my ego inflated
La fama me hizo un globo porque mi ego se infló
When I blew, see, but it was confusing
Cuando soplé, ves, pero fue confuso
'Cause all I wanted to do's be the Bruce Lee of loose leaf
Porque todo lo que yo quería hacer era ser el Bruce Lee de la hoja suelta
Abused ink, used it as a tool when I blew steam (ooh)
Abuse de la tinta, la use como una herramienta para soltar vapor (uh)
Hit the lottery, ooh-wee
Gané la loteria, uh-we
But with what I gave up to get, it was bittersweet
Pero lo que deje atrás para poder obtenerlo, fue agridulce
It was like winnin' a used mink
Fue como ganar una piel usada
Ironic 'cause I think I'm gettin' so huge I need a shrink
Irónico, pues me estoy volviendo tan grande que necesito un terapista
I'm beginnin' to lose sleep, one sheep, two sheep
Estoy empezando a perder el sueño, una oveja, dos ovejas
Going coo-coo and kooky as Kool Keith
Volviendome loco y excéntrico como Kool Keith
But I'm actually weirder than you think, 'cause I'm
Pero de hecho soy más raro de lo que piensas, porque soy
I'm friends with the monster that's under my bed
Soy amigo del monstruo que está bajo mi cama
Get along with the voices inside of my head
Me llevo bien con las voces dentro de mi cabeza
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
Tú estás intentando salvarme, deja de sostener la respiración
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Y tú crees que estoy loco, sí, tú crees que estoy loco
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
Bueno, eso no es nada (uh-uh-uh-uh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh)
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
Bueno, eso no es nada (uh-uh-uh-uh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh)
Now, I ain't much of a poet
Ahora, no soy un gran poeta
But I know somebody once told me to seize the moment
Pero sé que alguien un día me dijo que aprovechara el momento
And don't squander it
Y no lo malgastara
'Cause you never know when it all could be over tomorrow
Porque nunca sabes cuando todo puede terminar mañana
So I keep conjurin'
Así que sigo conjurando
Sometimes I wonder where these thoughts spawn from
A veces me pregunto de donde aparecen estos pensamientos
Yeah, ponderin'll do you wonders
Sí, considerando todos tus deseos
No wonder you're losing your mind, the way it wanders
Con razón estás perdiendo la cabeza, la forma en la que deambula
Yodel-odel-ay-hee-hoo
Yodel-odel-ay-hee-hoo
I think it went wanderin' off down yonder
Creo que me fui deambulando a lo lejos
And stumbled onto Jeff VanVonderen
Y me tropecé con Jeff VanVonderen
'Cause I need an interventionist
Porque necesito alguien que me intervenga
To intervene between me and this monster
Que intervenga entre yo y este monstruo
And save me from myself and all this conflict
Y me salve de mí mismo y de todo este conflicto
'Cause the very thing that I love's killing me
Porque lo que más amo me esta matando
And I can't conquer it
Y no lo puedo conquistar
My OCD is conkin' me in the head, keep knockin'
Mi trastorno obsesivo compulsivo me está rompiendo la cabeza, sigue golpeando
Nobody's home, I'm sleepwalkin'
No hay nadie en casa, estoy caminando dormido
I'm just relayin' what the voice in my head's sayin'
Yo solo estoy transmitiendo lo que la voz en mi cabeza está diciendo
Don't shoot the messenger, I'm just friends with the
No dispares al mensajero, yo solo soy amigo del
I'm friends with the monster that's under my bed
Soy amigo del monstruo que está bajo mi cama
Get along with the voices inside of my head
Me llevo bien con las voces dentro de mi cabeza
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
Tú estás intentando salvarme, deja de sostener la respiración
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Y tú crees que estoy loco, sí, tú crees que estoy loco
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
Bueno, eso no es nada (uh-uh-uh-uh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh)
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
Bueno, eso no es nada (uh-uh-uh-uh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh)
Call me crazy, but I have this vision
Llamame loco, pero tengo esta visión
One day that I'll walk amongst you a regular civilian
Que un día caminaré entre ustedes como un civil común
But until then, drums get killed and
Pero hasta entonces, asesinan los tambores y
I'm comin' straight at MC's, blood gets spilled and
Voy directo a los MC, la sangre se derrama y
I'll take it back to the days that I'd get on a Dre track
Lo llevaré de vuelta a los días en que me montaba en un tema de Dre
Give every kid who got played that pumped-up feelin'
Le daba a cada chico que ponía la canción esa sensación de adrenalina
And shit to say back to the kids who played him
Y mierdas para decir de vuelta a los chicos que lo jodieran
I ain't here to save the fuckin' children
Yo no estoy aquí para salvar a los putos niños
But if one kid out of a hundred million
Pero sí un chico de cien millones
Who are going through a struggle feels it and relates, that's great
Que están pasando por momentos duros, lo siente y se identifica, eso es genial
It's payback, Russell Wilson
Es un pago, Russell Wilson
Falling way back in the draft
Cayendo de vuelta en el borrador
Turn nothin' into somethin', still can
Hacer algo de la nada, todavía puedo
Make that, straw into gold, chump, I will spin
Hazlo, paja dentro del oro, torpe, yo giraré
Rumpelstiltskin in a haystack
Rumpelstiltskin en una pila de heno
Maybe I need a straight jacket, face facts
Tal vez necesito una camisa de fuerza, enfrentar los hechos
I am nuts for real, but I'm okay with that
Estoy demente de verdad, pero estoy bien con eso
It's nothin', I'm still friends with the
No es nada, todavia soy amigo del
I'm friends with the monster that's under my bed
Soy amigo del monstruo que está bajo mi cama
Get along with the voices inside of my head
Me llevo bien con las voces dentro de mi cabeza
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
Tú estás intentando salvarme, deja de sostener la respiración
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Y tú crees que estoy loco, sí, tú crees que estoy loco
I'm friends with the monster that's under my bed
Soy amigo del monstruo que está bajo mi cama
Get along with the voices inside of my head
Me llevo bien con las voces dentro de mi cabeza
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
Tú estás intentando salvarme, deja de sostener la respiración
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Y tú crees que estoy loco, sí, tú crees que estoy loco
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
Bueno, eso no es nada (uh-uh-uh-uh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh)
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
Bueno, eso no es nada (uh-uh-uh-uh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh)
I'm friends with the monster that's under my bed
Sou amiga de um monstro que está debaixo da minha cama
Get along with the voices inside of my head
Convivo com as vozes dentro da minha cabeça
You're tryin' to save me, stop holding your breath
Você está tentando me salvar, pare de prender a respiração
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy (crazy)
E você me acha louca, sim, me acha louca (louca)
I wanted the fame but not the cover of Newsweek
Eu queria a fama, mas não a capa da Newsweek
Oh well, guess beggars can't be choosey
Bem, acho que mendigos não podem ser seletivos
Wanted to receive attention for my music
Queria receber atenção por minha música
Wanted to be left alone in public, excuse me
Queria ser deixado só em público, desculpe
For wantin' my cake, and eat it too, and wantin' it both ways
Por querer meu bolo, e comê-lo também, e quero as duas coisas
Fame made me a balloon 'cause my ego inflated
A fama fez de mim um balão, pois meu ego inflou
When I blew, see, but it was confusing
Quando explodi, veja, mas foi confuso
'Cause all I wanted to do's be the Bruce Lee of loose leaf
Pois tudo que eu queria fazer era ser Bruce Lee das folhas soltas
Abused ink, used it as a tool when I blew steam (ooh)
Abusei de tinta, usei-a como ferramenta quando eu explodi (uh)
Hit the lottery, ooh-wee
Ganhei na loteria, uh
But with what I gave up to get, it was bittersweet
Mas com o que eu desisti de obter, foi bom e ruim
It was like winnin' a used mink
Foi como usar um vison usado
Ironic 'cause I think I'm gettin' so huge I need a shrink
Irônico, pois acho que estou ficando tão grande que preciso encolher
I'm beginnin' to lose sleep, one sheep, two sheep
Estou começando a perder o sono, um carneiro, dois carneiros
Going coo-coo and kooky as Kool Keith
Ficando doido e bizarro como o Kool Keith
But I'm actually weirder than you think, 'cause I'm
Mas na verdade sou mais estranho do que você pensa, pois eu
I'm friends with the monster that's under my bed
Sou amigo do monstro que está debaixo da minha cama
Get along with the voices inside of my head
Convivo com as vozes dentro da minha cabeça
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
Você está tentando me salvar, pare de prender a respiração
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
E você acha que sou louca, sim, você acha que sou louca
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
Bem, isso não é nada (uh-uh-uh-uh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh)
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
Bem, isso não é nada (uh-uh-uh-uh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh)
Now, I ain't much of a poet
Agora, não sou nem um poeta
But I know somebody once told me to seize the moment
Mas sei que alguém me disse uma vez para aproveitar o momento
And don't squander it
E não desperdiçá-lo
'Cause you never know when it all could be over tomorrow
Porque você nunca sabe que tudo pode acabar amanhã
So I keep conjurin'
Por isso continuo suplicando
Sometimes I wonder where these thoughts spawn from
Às vezes me pergunto de onde esses pensamentos surgem
Yeah, ponderin'll do you wonders
Sim, ponderar faz maravilhas
No wonder you're losing your mind, the way it wanders
Não é à toa que você está perdendo a cabeça, a forma como vagueia
Yodel-odel-ay-hee-hoo
Yodel-odel-ay-hee-hoo
I think it went wanderin' off down yonder
Acho que foi perambulando por aí
And stumbled onto Jeff VanVonderen
E se deparou com o Jeff VanVonderen
'Cause I need an interventionist
Porque eu preciso de um psicólogo
To intervene between me and this monster
Para intervir entre mim e esse monstro
And save me from myself and all this conflict
E me salvar-me de mim mesmo e de todo esse conflito
'Cause the very thing that I love's killing me
Porque as coisas que mais amo estão me matando
And I can't conquer it
E não posso conquistá-las
My OCD is conkin' me in the head, keep knockin'
Meu TOC está me dando uma pancada na cabeça
Nobody's home, I'm sleepwalkin'
Não tem ninguém em casa, sou sonâmbulo
I'm just relayin' what the voice in my head's sayin'
Estou apenas retransmitindo o que a voz na minha cabeça está dizendo
Don't shoot the messenger, I'm just friends with the
Não atire no mensageiro, sou apenas amigo do
I'm friends with the monster that's under my bed
Sou amigo do monstro que está em baixo da minha cama
Get along with the voices inside of my head
Convivo com as vozes dentro da minha cabeça
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
Você está tentando me salvar, pare de prender a respiração
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
E você acha que sou louca, sim, você acha que sou louca
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
Bem, isso não é nada (uh-uh-uh-uh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh)
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
Bem, isso não é nada (uh-uh-uh-uh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh)
Call me crazy, but I have this vision
Me chame de louca, mas tenho essa visão
One day that I'll walk amongst you a regular civilian
Que um dia vou andar entre vocês como um cidadão comum
But until then, drums get killed and
Mas até lá os bateristas vão ser mortos e
I'm comin' straight at MC's, blood gets spilled and
Vou direto para o MC's, o sangue se derrama e
I'll take it back to the days that I'd get on a Dre track
Volto aos dias em que estou nas faixas de Dre
Give every kid who got played that pumped-up feelin'
Dou a cada criança que foi enganada uma sensação de incentivo
And shit to say back to the kids who played him
E coragem para responder às crianças que a enganaram
I ain't here to save the fuckin' children
Não estou aqui para salvar as crianças
But if one kid out of a hundred million
Mas se um garoto entre cem milhões
Who are going through a struggle feels it and relates, that's great
Que está passando por uma situação difícil se relaciona com isso, está ótimo
It's payback, Russell Wilson
É vingança, Russell Wilson
Falling way back in the draft
Estava saindo do projeto
Turn nothin' into somethin', still can
Transformou o nada em algo, ainda pode
Make that, straw into gold, chump, I will spin
Fazer isso, transformar palha em um ouro, idiota, vou jogar
Rumpelstiltskin in a haystack
Rumpelstiltskin em um palheiro
Maybe I need a straight jacket, face facts
Talvez eu precise de uma camisa de força, encare os fatos
I am nuts for real, but I'm okay with that
Sou louco de verdade, mas estou bem com isso
It's nothin', I'm still friends with the
Não é nada, eu ainda sou amigo de um
I'm friends with the monster that's under my bed
Sou amigo do monstro que está debaixo da minha cama
Get along with the voices inside of my head
Convivo com as vozes dentro da minha cabeça
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
Você está tentando me salvar, pare de prender a respiração
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
E você acha que sou louca, sim, você acha que sou louca
I'm friends with the monster that's under my bed
Sou amigo do monstro que está debaixo da minha cama
Get along with the voices inside of my head
Convivo com as vozes dentro da minha cabeça
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
Você está tentando me salvar, pare de prender a sua respiração
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
E você acha que sou louca, sim, você acha que sou louca
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
Bem, isso não é nada (uh-uh-uh-uh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh)
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
Bem, isso não é nada (uh-uh-uh-uh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh)
I'm friends with the monster that's under my bed
Je suis amie avec le monstre qui est sous mon lit
Get along with the voices inside of my head
Je m'entends avec les voix dans ma tête
You're tryin' to save me, stop holding your breath
Tu essaies de me sauver, arrête de retenir ton souffle
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy (crazy)
Et tu penses que je suis folle, ouais, tu penses que je suis folle (folle)
I wanted the fame but not the cover of Newsweek
Je voulais la gloire mais pas la couverture de Newsweek
Oh well, guess beggars can't be choosey
Oh, eh bien, je suppose que les mendiants ne peuvent pas être sélectifs
Wanted to receive attention for my music
Je voulais recevoir de l'attention pour ma musique
Wanted to be left alone in public, excuse me
Je voulais qu'on me laisse tranquille en public, excusez-moi
For wantin' my cake, and eat it too, and wantin' it both ways
Pour avoir voulu le beurre et l'argent du beurre
Fame made me a balloon 'cause my ego inflated
La gloire a fait de moi un ballon, car mon ego s'est gonflé
When I blew, see, but it was confusing
Quand je soufflais, tu vois, mais c'était déroutant
'Cause all I wanted to do's be the Bruce Lee of loose leaf
Car tout ce que je voulais, c'était être le Bruce Lee des feuillets mobiles
Abused ink, used it as a tool when I blew steam (ooh)
J'ai abusé de l'encre, je l'ai utilisée comme un outil quand je soufflais (ooh)
Hit the lottery, ooh-wee
J'ai gagné à la loterie, ooh-wee
But with what I gave up to get, it was bittersweet
Mais avec ce que j'ai abandonné pour l'obtenir, c'était un sentiment mitigé
It was like winnin' a used mink
C'était comme gagner une fourrure usagée
Ironic 'cause I think I'm gettin' so huge I need a shrink
Ironique parce que je pense que je deviens si énorme que j'ai besoin d'un psy
I'm beginnin' to lose sleep, one sheep, two sheep
Je commence à perdre le sommeil, un mouton, deux moutons
Going coo-coo and kooky as Kool Keith
Je deviens coucou et cinglé comme Kool Keith
But I'm actually weirder than you think, 'cause I'm
Mais je suis en fait plus bizarre que tu ne le penses, parce que je suis
I'm friends with the monster that's under my bed
Je suis amie avec le monstre qui est sous mon lit
Get along with the voices inside of my head
Je m'entends avec les voix dans ma tête
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
Tu essaies de me sauver, arrête de retenir ton souffle
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Et tu penses que je suis folle, ouais, tu penses que je suis folle
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
Eh bien, ce n'est rien (ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
Eh bien, ce n'est rien (ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Now, I ain't much of a poet
Bon, je ne suis pas un grand poète
But I know somebody once told me to seize the moment
Mais je sais que quelqu'un m'a dit un jour de saisir l'instant présent
And don't squander it
Et de ne pas le gaspiller
'Cause you never know when it all could be over tomorrow
Parce qu'on ne sait jamais quand tout peut s'arrêter
So I keep conjurin'
Alors je continue à conjurer
Sometimes I wonder where these thoughts spawn from
Parfois je me demande d'où viennent ces pensées
Yeah, ponderin'll do you wonders
Oui, réfléchir te fera du bien
No wonder you're losing your mind, the way it wanders
Pas étonnant que tu perdes la raison, vu la façon dont elle erre
Yodel-odel-ay-hee-hoo
Yodel-odel-ay-hee-hoo
I think it went wanderin' off down yonder
Je crois qu'elle s'est égarée dans les profondeurs
And stumbled onto Jeff VanVonderen
Et qu'elle est tombée sur Jeff VanVonderen
'Cause I need an interventionist
Parce que j'ai besoin d'un intervenant
To intervene between me and this monster
Pour intervenir entre moi et ce monstre
And save me from myself and all this conflict
Et me sauver de moi-même et de tous ces conflits
'Cause the very thing that I love's killing me
Parce que la chose que j'aime est en train de me tuer
And I can't conquer it
Et je n'arrive pas à la conquérir
My OCD is conkin' me in the head, keep knockin'
Mes TOC me prennent la tête, je continue à frapper
Nobody's home, I'm sleepwalkin'
Il n'y a personne à la maison, je suis somnambule
I'm just relayin' what the voice in my head's sayin'
Je ne fais que relayer ce que la voix dans ma tête me dit
Don't shoot the messenger, I'm just friends with the
Ne tirez pas sur le messager, je suis juste ami avec le
I'm friends with the monster that's under my bed
Je suis amie avec le monstre qui est sous mon lit
Get along with the voices inside of my head
Je m'entends avec les voix dans ma tête
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
Tu essaies de me sauver, arrête de retenir ton souffle
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Et tu penses que je suis folle, ouais, tu penses que je suis folle
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
Eh bien, ce n'est rien (ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
Eh bien, ce n'est rien (ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Call me crazy, but I have this vision
Traite-moi de fou, mais j'ai cette vision
One day that I'll walk amongst you a regular civilian
Un jour, je marcherai parmi vous comme un civil ordinaire
But until then, drums get killed and
Mais en attendant, les tambours se font tuer et
I'm comin' straight at MC's, blood gets spilled and
Je vais m'attaquer directement aux MC's, le sang va couler et
I'll take it back to the days that I'd get on a Dre track
Je vais revenir à l'époque où j'étais sur une piste de Dre
Give every kid who got played that pumped-up feelin'
Je donnerai à chaque gamin qui s'est fait avoir ce sentiment d'être gonflé à bloc
And shit to say back to the kids who played him
Et dire merde aux gamins qui se sont foutus de lui
I ain't here to save the fuckin' children
Je ne suis pas là pour sauver les putains enfants
But if one kid out of a hundred million
Mais si un enfant sur cent millions
Who are going through a struggle feels it and relates, that's great
Qui traversent un combat le ressent et s'y identifie, c'est génial
It's payback, Russell Wilson
C'est la revanche, Russell Wilson
Falling way back in the draft
Retomber bien bas dans la sélection
Turn nothin' into somethin', still can
Transformer un rien en quelque chose, je le peux encore
Make that, straw into gold, chump, I will spin
Transformer la paille en or, crétin, la roue va tourner
Rumpelstiltskin in a haystack
Le Nain Tracassin dans une botte de foin
Maybe I need a straight jacket, face facts
J'ai peut-être besoin d'une camisole de force, de me rendre à l'évidence
I am nuts for real, but I'm okay with that
Je suis vraiment cinglé, mais ça ne me pose pas de problème
It's nothin', I'm still friends with the
C'est rien, je suis toujours ami avec
I'm friends with the monster that's under my bed
Je suis amie avec le monstre qui est sous mon lit
Get along with the voices inside of my head
Je m'entends avec les voix dans ma tête
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
Tu essaies de me sauver, arrête de retenir ton souffle
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Et tu penses que je suis folle, ouais, tu penses que je suis folle
I'm friends with the monster that's under my bed
Je suis amie avec le monstre qui est sous mon lit
Get along with the voices inside of my head
Je m'entends avec les voix dans ma tête
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
Tu essaies de me sauver, arrête de retenir ton souffle
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Et tu penses que je suis folle, ouais, tu penses que je suis folle
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
Eh bien, ce n'est rien (ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
Eh bien, ce n'est rien (ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
I'm friends with the monster that's under my bed
Ich bin mit dem Monster befreundet, das unter meinem Bett ist
Get along with the voices inside of my head
Komme gut klar mit den Stimmen in meinem Kopf
You're tryin' to save me, stop holding your breath
Du versuchst mich zu retten? Erwarte nicht, dass dir das schnell gelingt
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy (crazy)
Und du denkst ich bin verrückt, ja, du denkst ich bin verrückt (verrückt)
I wanted the fame but not the cover of Newsweek
Ich wollte Ruhm, aber nicht auf's Cover von Newsweek
Oh well, guess beggars can't be choosey
Nun gut, ich denke Bettler können nicht wählerisch sein
Wanted to receive attention for my music
Wollte Aufmerksamkeit für meine Musik bekommen
Wanted to be left alone in public, excuse me
Wollte in der Öffentlichkeit in Ruhe gelassen werden, entschuldigt bitte
For wantin' my cake, and eat it too, and wantin' it both ways
Dass ich meinen Kuchen essen und behalten wollte, das Beste beider Welten
Fame made me a balloon 'cause my ego inflated
Der Ruhm machte aus mir einen Ballon, denn mein Ego blähte sich auf
When I blew, see, but it was confusing
Als ich platzte, war es verwirrend
'Cause all I wanted to do's be the Bruce Lee of loose leaf
Denn alles was ich sein wollte war der Bruce Lee der Schnellhefter
Abused ink, used it as a tool when I blew steam (ooh)
Habe Tinte missbraucht, verwendete sie als ein Werkzeug als ich Dampf abließ (ooh)
Hit the lottery, ooh-wee
Habe in der Lotterie gewonnen, oh wee
But with what I gave up to get, it was bittersweet
Aber verglichen mit dem, was ich dafür aufgab, war's bittersüß
It was like winnin' a used mink
Es war, als würde ich einen gebrauchten Nerz gewinnen
Ironic 'cause I think I'm gettin' so huge I need a shrink
Schon ironisch, denn ich glaube ich werde so berühmt, dass ich einen Psychotherapeuten brauche
I'm beginnin' to lose sleep, one sheep, two sheep
Ich krieg' langsam Schlafstörungen, ein Schaf, zwei Schafe
Going coo-coo and kooky as Kool Keith
Drehe durch und bin schräger drauf als Kool Keith
But I'm actually weirder than you think, 'cause I'm
Aber ich bin eigentlich noch verrückter als du denkst, denn ich
I'm friends with the monster that's under my bed
Ich bin mit dem Monster befreundet, das unter meinem Bett ist
Get along with the voices inside of my head
Komme gut klar mit den Stimmen in meinem Kopf
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
Du versuchst mich zu retten? Erwarte nicht, dass dir das schnell gelingt
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Und du denkst ich bin verrückt, ja, du denkst ich bin verrückt
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
Hey, das ist doch gar nichts (ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
Hey, das ist doch gar nichts (ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Now, I ain't much of a poet
Ich bin kein großer Dichter, aber ich kenne jemanden
But I know somebody once told me to seize the moment
Der mir einmal sagte, ich soll den Moment ergreifen
And don't squander it
Und ihn nicht vergeuden
'Cause you never know when it all could be over tomorrow
Denn du weißt nie, ob nicht alles morgen schon vorbei ist
So I keep conjurin'
Also beschwör' ich die Geister weiter
Sometimes I wonder where these thoughts spawn from
Manchmal wundere ich mich wo all diese Gedanken herkommen
Yeah, ponderin'll do you wonders
Ja, Grübeln wird Wunder bewirken
No wonder you're losing your mind, the way it wanders
Kein Wunder, dass du den Verstand verlierst, die Art, wie er abschweift
Yodel-odel-ay-hee-hoo
Yodel-odel-ay-hee-hoo
I think it went wanderin' off down yonder
Ich glaube, der Verstand ist entlaufen in Richtung Down Yonder und
And stumbled onto Jeff VanVonderen
Hat Jeff VanVonderen dort getroffen
'Cause I need an interventionist
Denn ich brauche eine Intervention
To intervene between me and this monster
Um einzugreifen in das, was zwischen mir und diesem Monster ist
And save me from myself and all this conflict
Und mich von mir selbst und dem ganzen Konflikt zu retten
'Cause the very thing that I love's killing me
Denn genau das, was ich liebe, bringt mich um
And I can't conquer it
Und ich kann es nicht kontrollieren
My OCD is conkin' me in the head, keep knockin'
Meine Zwangsstörung zieht mir eins über die Rübe, klopf ruhig an
Nobody's home, I'm sleepwalkin'
Niemand ist zu Hause, ich schlafwandle
I'm just relayin' what the voice in my head's sayin'
Ich geb' nur das weiter, was die Stimme in meinem Kopf sagt
Don't shoot the messenger, I'm just friends with the
Erschieß nicht den Boten, ich bin bloß befreundet mit
I'm friends with the monster that's under my bed
Ich bin mit dem Monster befreundet, das unter meinem Bett ist
Get along with the voices inside of my head
Komme gut klar mit den Stimmen in meinem Kopf
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
Du versuchst mich zu retten? Erwarte nicht, dass dir das schnell gelingt
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Und du denkst ich bin verrückt, ja, du denkst ich bin verrückt
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
Hey, das ist doch gar nichts (ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
Hey, das ist doch gar nichts (ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Call me crazy, but I have this vision
Nenn' mich verrückt, aber ich habe diese Vision
One day that I'll walk amongst you a regular civilian
Eines Tages gehöre ich zu euch gewöhnlichen Leuten
But until then, drums get killed and
Aber bis dahin werden Trommeln zerstört und
I'm comin' straight at MC's, blood gets spilled and
Ich gehe voll auf MCs los, Blut fließt und
I'll take it back to the days that I'd get on a Dre track
Ich gehe zurück zu den Tagen, an denen ich auf einem Dre Track war
Give every kid who got played that pumped-up feelin'
Gebt jedem Kind, das verarscht wurde, ein Gefühl von Stärke
And shit to say back to the kids who played him
Und was Fieses, das man zu den Kindern sagen kann, die ihn verarschten
I ain't here to save the fuckin' children
Ich bin nicht hier um die verdammten Kinder zu retten
But if one kid out of a hundred million
Aber wenn eines von hundert Millionen Kindern
Who are going through a struggle feels it and relates, that's great
Die sich durchkämpfen, dies fühlt und es versteht, dann ist das toll
It's payback, Russell Wilson
Zeit für Rache, Russel Wilson
Falling way back in the draft
Fällt weit zurück in der Wahlliste
Turn nothin' into somethin', still can
Macht etwas aus nichts, kann immer noch
Make that, straw into gold, chump, I will spin
Stroh zu Gold machen, das Zeug geb' ich aus
Rumpelstiltskin in a haystack
Rumpelstilzchen im Heustadel
Maybe I need a straight jacket, face facts
Vielleicht brauche ich eine Zwangsjacke, akzeptiere die Wahrheit
I am nuts for real, but I'm okay with that
Ich bin wirklich durchgeknallt, aber ich kann damit leben
It's nothin', I'm still friends with the
Es ist nichts, ich bin immer noch befreundet mit
I'm friends with the monster that's under my bed
Ich bin mit dem Monster befreundet, das unter meinem Bett ist
Get along with the voices inside of my head
Komme gut klar mit den Stimmen in meinem Kopf
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
Du versuchst mich zu retten? Erwarte nicht, dass dir das schnell gelingt
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Und du denkst ich bin verrückt, ja, du denkst ich bin verrückt
I'm friends with the monster that's under my bed
Ich bin mit dem Monster befreundet, das unter meinem Bett ist
Get along with the voices inside of my head
Komme gut klar mit den Stimmen in meinem Kopf
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
Du versuchst mich zu retten? Erwarte nicht, dass dir das schnell gelingt
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Und du denkst ich bin verrückt, ja, du denkst ich bin verrückt
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
Hey, das ist doch gar nichts (ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
Hey, das ist doch gar nichts (ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
I'm friends with the monster that's under my bed
Sono amico del mostro che è sotto il mio letto
Get along with the voices inside of my head
Vado d'accordo con le voci dentro la mia testa
You're tryin' to save me, stop holding your breath
Stai cercando di salvarmi, smettila di trattenere il respiro
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy (crazy)
E pensi che io sia pazza, sì, pensi che sia pazza (pazza)
I wanted the fame but not the cover of Newsweek
Volevo la fama ma non la copertina di Newsweek
Oh well, guess beggars can't be choosey
Oh beh, immagino che i mendicanti non possano essere schizzinosi
Wanted to receive attention for my music
Volevo ricevere attenzione per la mia musica
Wanted to be left alone in public, excuse me
Volevo essere lasciato solo in pubblico, scusami
For wantin' my cake, and eat it too, and wantin' it both ways
Per aver voluto la mia torta, e averla anche mangiata, e averla desiderata in entrambi i modi
Fame made me a balloon 'cause my ego inflated
La fama mi ha reso un pallone perché il mio ego si è gonfiato
When I blew, see, but it was confusing
Quando ho soffiato, vedi, ma era confuso
'Cause all I wanted to do's be the Bruce Lee of loose leaf
Perché tutto ciò che volevo fare era essere il Bruce Lee dei fogli scarabocchiati
Abused ink, used it as a tool when I blew steam (ooh)
Inchiostro abusato, l'ho usato come strumento quando mi sfogavo (uh)
Hit the lottery, ooh-wee
Vinci alla lotteria, ooh-wee
But with what I gave up to get, it was bittersweet
Ma con quello che ho rinunciato a ottenere, è stato agrodolce
It was like winnin' a used mink
Era come vincere un visone usato
Ironic 'cause I think I'm gettin' so huge I need a shrink
Ironico perché penso che sto diventando così grande che ho bisogno di uno strizzacervelli
I'm beginnin' to lose sleep, one sheep, two sheep
Sto cominciando a perdere il sonno, una pecora, due pecore
Going coo-coo and kooky as Kool Keith
Diventando pazzo e stravagante come Kool Keith
But I'm actually weirder than you think, 'cause I'm
Ma in realtà sono più strano di quanto pensi, perché lo sono
I'm friends with the monster that's under my bed
Sono amico del mostro che è sotto il mio letto
Get along with the voices inside of my head
Vado d'accordo con le voci dentro la mia testa
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
Stai cercando di salvarmi, smettila di trattenere il respiro
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
E pensi che io sia pazza, sì, pensi che sia pazza
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
Beh, non è niente (oh-oh-oh-oh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
Beh, non è niente (oh-oh-oh-oh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Now, I ain't much of a poet
Ora, non sono un gran poeta
But I know somebody once told me to seize the moment
Ma so che una volta qualcuno mi ha detto di cogliere l'attimo
And don't squander it
E non sprecarlo
'Cause you never know when it all could be over tomorrow
Perché non sai mai quando tutto potrebbe finire domani
So I keep conjurin'
Quindi continuo a evocare
Sometimes I wonder where these thoughts spawn from
A volte mi chiedo da dove nascano questi pensieri
Yeah, ponderin'll do you wonders
Sì, meditare ti farà miracoli
No wonder you're losing your mind, the way it wanders
Non c'è da stupirsi che stai perdendo la testa, il modo in cui vaga
Yodel-odel-ay-hee-hoo
Yodel-odel-ay-hee-hoo
I think it went wanderin' off down yonder
Penso che sia andato vagando laggiù
And stumbled onto Jeff VanVonderen
E mi sono imbattuto in Jeff VanVonderen
'Cause I need an interventionist
Perché ho bisogno di un interventista
To intervene between me and this monster
Intervenire tra me e questo mostro
And save me from myself and all this conflict
E salvami da me stesso e da tutto questo conflitto
'Cause the very thing that I love's killing me
Perché proprio la cosa che amo mi sta uccidendo
And I can't conquer it
E non posso conquistarlo
My OCD is conkin' me in the head, keep knockin'
Il mio disturbo ossessivo compulsivo mi sta confondendo la testa, continua a bussare
Nobody's home, I'm sleepwalkin'
Nessuno è a casa, sto sonnambulo
I'm just relayin' what the voice in my head's sayin'
Sto solo trasmettendo quello che dice la voce nella mia testa
Don't shoot the messenger, I'm just friends with the
Non sparare al messaggero, sono solo amico del
I'm friends with the monster that's under my bed
Sono amico del mostro che è sotto il mio letto
Get along with the voices inside of my head
Vado d'accordo con le voci dentro la mia testa
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
Stai cercando di salvarmi, smettila di trattenere il respiro
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
E pensi che io sia pazza, sì, pensi che sia pazza
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
Beh, non è niente (oh-oh-oh-oh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
Beh, non è niente (oh-oh-oh-oh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Call me crazy, but I have this vision
Chiamami pazzo, ma ho questa visione
One day that I'll walk amongst you a regular civilian
Un giorno camminerò in mezzo a te come un normale civile
But until then, drums get killed and
Ma fino ad allora, i tamburi vengono uccisi e
I'm comin' straight at MC's, blood gets spilled and
Sto venendo dritto da MC, il sangue viene versato e
I'll take it back to the days that I'd get on a Dre track
Lo riporterò ai giorni in cui salivo su una pezzo di Dre
Give every kid who got played that pumped-up feelin'
Dai a ogni bambino che ha giocato quella sensazione di pompaggio
And shit to say back to the kids who played him
E merda da dire ai bambini che lo hanno preso in giro
I ain't here to save the fuckin' children
Non sono qui per salvare i fottuti bambini
But if one kid out of a hundred million
Ma se un bambino su cento milioni
Who are going through a struggle feels it and relates, that's great
Che sta attraversando una lotta, lo sente e si relaziona, è fantastico
It's payback, Russell Wilson
È una vendetta, Russell Wilson
Falling way back in the draft
Cadendo molto indietro nella bozza
Turn nothin' into somethin', still can
Trasformare niente in qualcosa, ancora possibile
Make that, straw into gold, chump, I will spin
Trasformalo, paglia in oro, stupido, io girerò
Rumpelstiltskin in a haystack
Tremotino in un pagliaio
Maybe I need a straight jacket, face facts
Forse ho bisogno di una camicia di forza, di affrontare i fatti
I am nuts for real, but I'm okay with that
Sono pazzo per davvero, ma mi sta bene
It's nothin', I'm still friends with the
Non è niente, sono ancora amico del
I'm friends with the monster that's under my bed
Sono amico del mostro che è sotto il mio letto
Get along with the voices inside of my head
Vado d'accordo con le voci dentro la mia testa
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
Stai cercando di salvarmi, smettila di trattenere il respiro
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
E pensi che io sia pazza, sì, pensi che sia pazza
I'm friends with the monster that's under my bed
Sono amico del mostro che è sotto il mio letto
Get along with the voices inside of my head
Vado d'accordo con le voci dentro la mia testa
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
Stai cercando di salvarmi, smettila di trattenere il respiro
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
E pensi che io sia pazza, sì, pensi che sia pazza
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
Beh, non è niente (oh-oh-oh-oh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
Beh, non è niente (oh-oh-oh-oh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
I'm friends with the monster that's under my bed
Saya berteman dengan monster yang ada di bawah tempat tidurku
Get along with the voices inside of my head
Bergaul dengan suara-suara di dalam kepalaku
You're tryin' to save me, stop holding your breath
Kamu mencoba menyelamatkanku, berhentilah menahan napasmu
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy (crazy)
Dan kamu pikir aku gila, ya, kamu pikir aku gila (gila)
I wanted the fame but not the cover of Newsweek
Saya ingin terkenal tapi bukan sampul Newsweek
Oh well, guess beggars can't be choosey
Ya sudah, tebak pengemis tidak bisa memilih
Wanted to receive attention for my music
Ingin mendapatkan perhatian untuk musik saya
Wanted to be left alone in public, excuse me
Ingin dibiarkan sendiri di tempat umum, maafkan saya
For wantin' my cake, and eat it too, and wantin' it both ways
Karena menginginkan kue saya, dan memakannya juga, dan menginginkannya dengan dua cara
Fame made me a balloon 'cause my ego inflated
Ketenaran membuat saya seperti balon karena ego saya yang membengkak
When I blew, see, but it was confusing
Ketika saya meledak, lihat, tapi itu membingungkan
'Cause all I wanted to do's be the Bruce Lee of loose leaf
Karena yang saya ingin lakukan adalah menjadi Bruce Lee dari kertas lepas
Abused ink, used it as a tool when I blew steam (ooh)
Menyalahgunakan tinta, menggunakannya sebagai alat ketika saya mengeluarkan uap (ooh)
Hit the lottery, ooh-wee
Memukul lotere, ooh-wee
But with what I gave up to get, it was bittersweet
Tapi dengan apa yang saya berikan untuk mendapatkannya, itu pahit manis
It was like winnin' a used mink
Itu seperti memenangkan bulu mink bekas
Ironic 'cause I think I'm gettin' so huge I need a shrink
Ironis karena saya pikir saya menjadi begitu besar saya butuh psikiater
I'm beginnin' to lose sleep, one sheep, two sheep
Saya mulai kehilangan tidur, satu domba, dua domba
Going coo-coo and kooky as Kool Keith
Menjadi gila dan aneh seperti Kool Keith
But I'm actually weirder than you think, 'cause I'm
Tapi saya sebenarnya lebih aneh dari yang kamu pikir, karena saya
I'm friends with the monster that's under my bed
Saya berteman dengan monster yang ada di bawah tempat tidurku
Get along with the voices inside of my head
Bergaul dengan suara-suara di dalam kepalaku
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
Kamu mencoba menyelamatkanku, berhentilah menahan napasmu
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Dan kamu pikir aku gila, ya, kamu pikir aku gila
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
Yah, itu tidak ada apa-apanya (ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
Yah, itu tidak ada apa-apanya (ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Now, I ain't much of a poet
Sekarang, saya bukanlah penyair
But I know somebody once told me to seize the moment
Tapi saya tahu seseorang pernah berkata kepada saya untuk memanfaatkan momen
And don't squander it
Dan jangan menyia-nyiakannya
'Cause you never know when it all could be over tomorrow
Karena kamu tidak pernah tahu kapan semuanya bisa berakhir besok
So I keep conjurin'
Jadi saya terus memanggil
Sometimes I wonder where these thoughts spawn from
Kadang saya bertanya-tanya dari mana asal pikiran-pikiran ini
Yeah, ponderin'll do you wonders
Ya, merenung akan membuatmu heran
No wonder you're losing your mind, the way it wanders
Tidak heran kamu kehilangan akal, cara pikiranmu berkeliaran
Yodel-odel-ay-hee-hoo
Yodel-odel-ay-hee-hoo
I think it went wanderin' off down yonder
Saya pikir itu berkeliaran ke bawah sana
And stumbled onto Jeff VanVonderen
Dan tersandung ke Jeff VanVonderen
'Cause I need an interventionist
Karena saya membutuhkan seorang intervensi
To intervene between me and this monster
Untuk mengintervensi antara saya dan monster ini
And save me from myself and all this conflict
Dan menyelamatkan saya dari diri saya sendiri dan semua konflik ini
'Cause the very thing that I love's killing me
Karena hal yang sangat saya cintai membunuh saya
And I can't conquer it
Dan saya tidak bisa mengalahkannya
My OCD is conkin' me in the head, keep knockin'
OCD saya memukul saya di kepala, terus mengetuk
Nobody's home, I'm sleepwalkin'
Tidak ada yang di rumah, saya sedang berjalan dalam tidur
I'm just relayin' what the voice in my head's sayin'
Saya hanya menyampaikan apa yang suara di kepala saya katakan
Don't shoot the messenger, I'm just friends with the
Jangan tembak kurirnya, saya hanya berteman dengan
I'm friends with the monster that's under my bed
Saya berteman dengan monster yang ada di bawah tempat tidurku
Get along with the voices inside of my head
Bergaul dengan suara-suara di dalam kepalaku
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
Kamu mencoba menyelamatkanku, berhentilah menahan napasmu
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Dan kamu pikir aku gila, ya, kamu pikir aku gila
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
Yah, itu tidak ada apa-apanya (ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
Yah, itu tidak ada apa-apanya (ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Call me crazy, but I have this vision
Panggil saya gila, tapi saya memiliki visi ini
One day that I'll walk amongst you a regular civilian
Suatu hari saya akan berjalan di antara Anda sebagai warga biasa
But until then, drums get killed and
Tapi sampai saat itu, drum akan terbunuh dan
I'm comin' straight at MC's, blood gets spilled and
Saya datang langsung ke MC, darah akan tumpah dan
I'll take it back to the days that I'd get on a Dre track
Saya akan membawanya kembali ke hari-hari ketika saya berada di trek Dre
Give every kid who got played that pumped-up feelin'
Memberikan setiap anak yang diputar perasaan terpompa itu
And shit to say back to the kids who played him
Dan omong kosong untuk mengatakan kembali kepada anak-anak yang memainkannya
I ain't here to save the fuckin' children
Saya tidak di sini untuk menyelamatkan anak-anak sialan itu
But if one kid out of a hundred million
Tapi jika satu anak dari seratus juta
Who are going through a struggle feels it and relates, that's great
Yang sedang mengalami perjuangan merasakannya dan terkait, itu hebat
It's payback, Russell Wilson
Itu pembalasan, Russell Wilson
Falling way back in the draft
Jatuh jauh ke belakang dalam draft
Turn nothin' into somethin', still can
Mengubah tidak menjadi sesuatu, masih bisa
Make that, straw into gold, chump, I will spin
Membuat itu, jerami menjadi emas, omong kosong, saya akan memintal
Rumpelstiltskin in a haystack
Rumpelstiltskin di tumpukan jerami
Maybe I need a straight jacket, face facts
Mungkin saya membutuhkan jaket lurus, hadapi fakta
I am nuts for real, but I'm okay with that
Saya benar-benar gila, tapi saya baik-baik saja dengan itu
It's nothin', I'm still friends with the
Itu tidak ada apa-apanya, saya masih berteman dengan
I'm friends with the monster that's under my bed
Saya berteman dengan monster yang ada di bawah tempat tidurku
Get along with the voices inside of my head
Bergaul dengan suara-suara di dalam kepalaku
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
Kamu mencoba menyelamatkanku, berhentilah menahan napasmu
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Dan kamu pikir aku gila, ya, kamu pikir aku gila
I'm friends with the monster that's under my bed
Saya berteman dengan monster yang ada di bawah tempat tidurku
Get along with the voices inside of my head
Bergaul dengan suara-suara di dalam kepalaku
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
Kamu mencoba menyelamatkanku, berhentilah menahan napasmu
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Dan kamu pikir aku gila, ya, kamu pikir aku gila
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
Yah, itu tidak ada apa-apanya (ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
Yah, itu tidak ada apa-apanya (ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
I'm friends with the monster that's under my bed
ベッドの下にいるモンスターと私は友達なの
Get along with the voices inside of my head
頭の中の声とも仲良くやってるわ
You're tryin' to save me, stop holding your breath
あなたは私を助けようとしてる 息を止めないで
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy (crazy)
私がクレイジーだと思ってるのね yeah 私がクレイジーだと思ってるのね (クレイジー)
I wanted the fame but not the cover of Newsweek
名声は欲しかったがNewsweekの表紙にはなりたくなかった
Oh well, guess beggars can't be choosey
まあいいや 貧乏人はえり好みなんてできないんだろうな
Wanted to receive attention for my music
音楽で注目されたかった
Wanted to be left alone in public, excuse me
世間からは放っておいて欲しかった どうもすみません
For wantin' my cake, and eat it too, and wantin' it both ways
ケーキのような甘さを欲しがった それを自分のものにしたかった 両方欲しかったんだ
Fame made me a balloon 'cause my ego inflated
名声は俺を風船のようにした エゴが膨れ上がったからな
When I blew, see, but it was confusing
弾けた時は見てみろよ だけどややこしいんだ
'Cause all I wanted to do's be the Bruce Lee of loose leaf
俺がやりたかったことはルーズリーフのBruce Leeになりたいってことだけだったから
Abused ink, used it as a tool when I blew steam (ooh)
インクを乱用し 熱を爆破させるときはそれを道具として使った (ooh)
Hit the lottery, ooh-wee
宝くじに当たったのさ ooh-wee
But with what I gave up to get, it was bittersweet
でも何かを手に入れるためにあきらめたものがあって それはほろ苦いんだ
It was like winnin' a used mink
中古のミンクを手に入れたみたいなもんだ
Ironic 'cause I think I'm gettin' so huge I need a shrink
皮肉なもんで 有名になったと思ったのに カウンセラーが必要だ
I'm beginnin' to lose sleep, one sheep, two sheep
眠れなくなってきた 羊が一匹 羊が二匹
Going coo-coo and kooky as Kool Keith
Kool Keithのようにおかしくなっちまう
But I'm actually weirder than you think, 'cause I'm
だけど俺はお前が考えてるよりもずっとおかしいのさ だって俺は
I'm friends with the monster that's under my bed
ベッドの下にいるモンスターと私は友達なの
Get along with the voices inside of my head
頭の中の声とも仲良くやってるわ
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
あなたは私を助けようとしてる 息を止めないで
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
私がクレイジーだと思ってるのね yeah 私がクレイジーだと思ってるのね
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
まぁ そんなの何てことないわ (ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
まぁ そんなの何てことないわ (ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Now, I ain't much of a poet
今じゃ俺は詩人ってほどでもない
But I know somebody once told me to seize the moment
でもいつか誰かがチャンスを掴めと教えてくれた
And don't squander it
そして無駄にしないようにと
'Cause you never know when it all could be over tomorrow
だって明日には全てが終わってしまうかもしれないしそれは誰にもわからないからな
So I keep conjurin'
だから俺はやり続けるのさ
Sometimes I wonder where these thoughts spawn from
どこからこの思いが生まれてくるのか不思議に思うこともある
Yeah, ponderin'll do you wonders
Yeah あれこれ考える程にお前は惑うのさ
No wonder you're losing your mind, the way it wanders
お前がおかしくなるのも当然だ こんな風に考えもまとまらない
Yodel-odel-ay-hee-hoo
Yodel-odel-ay-hee-hoo
I think it went wanderin' off down yonder
道から外れるって感じだろ
And stumbled onto Jeff VanVonderen
そしてeff VanVonderenに蹴つまずく
'Cause I need an interventionist
俺には介入する人物が必要だからな
To intervene between me and this monster
俺とこのモンスターを仲裁するために
And save me from myself and all this conflict
そして自分自身とこの全ての矛盾から俺を救うんだ
'Cause the very thing that I love's killing me
だって俺が愛してるまさにそのものが俺のことを殺してるから
And I can't conquer it
そして俺には打ち克つことができない
My OCD is conkin' me in the head, keep knockin'
強迫神経症が俺を襲ってくる ノックし続けてくるんだ
Nobody's home, I'm sleepwalkin'
誰も家にいない 俺は夢遊病者なんだ
I'm just relayin' what the voice in my head's sayin'
頭の中の声が言ってることにただ伝えてるだけ
Don't shoot the messenger, I'm just friends with the
俺にメッセージを送って来るなよ 俺はただ友達なんだ
I'm friends with the monster that's under my bed
ベッドの下にいるモンスターと私は友達なの
Get along with the voices inside of my head
頭の中の声とも仲良くやってるわ
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
あなたは私を助けようとしてる 息を止めないで
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
私がクレイジーだと思ってるのね yeah 私がクレイジーだと思ってるのね
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
まぁ そんなの何てことないわ (ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
まぁ そんなの何てことないわ (ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Call me crazy, but I have this vision
クレイジーだと呼んでくれ だけど俺には見えてるんだ
One day that I'll walk amongst you a regular civilian
いつか俺だって普通の人みたいに外を歩く日が来るだろう
But until then, drums get killed and
でもそれまで ドラムがイケてて
I'm comin' straight at MC's, blood gets spilled and
俺はMCとして飛ばして 血が煮えたぎって
I'll take it back to the days that I'd get on a Dre track
Dreのトラックでラップしていた日を思い出すのさ
Give every kid who got played that pumped-up feelin'
全てのキッズを奮い立たせる
And shit to say back to the kids who played him
そしてそいつをからかってた奴らにクソみたいな事を言い返す
I ain't here to save the fuckin' children
俺はクソのガキどもを救うためにいるわけじゃない
But if one kid out of a hundred million
でももし1億人に1人
Who are going through a struggle feels it and relates, that's great
苦しんでいる奴が感じて共感してくれたら それは素晴らしいことだ
It's payback, Russell Wilson
お返しだ Russell Wilson
Falling way back in the draft
あの いつかのドラフトで
Turn nothin' into somethin', still can
ゼロから何かを作ることはまだできる
Make that, straw into gold, chump, I will spin
藁を金に チャンピオンに変えてやる
Rumpelstiltskin in a haystack
干し草の中のルンペンシュティルツキンをスピンさせるのさ
Maybe I need a straight jacket, face facts
もしかしたら俺には拘束衣が必要かもな 事実として
I am nuts for real, but I'm okay with that
俺はマジでヤバい だけどそれでいいんだ
It's nothin', I'm still friends with the
何てことはない 俺は今でも友達なんだ
I'm friends with the monster that's under my bed
ベッドの下にいるモンスターと私は友達なの
Get along with the voices inside of my head
頭の中の声とも仲良くやってるわ
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
あなたは私を助けようとしてる 息を止めないで
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
私がクレイジーだと思ってるのね yeah 私がクレイジーだと思ってるのね
I'm friends with the monster that's under my bed
ベッドの下にいるモンスターと私は友達なの
Get along with the voices inside of my head
頭の中の声とも仲良くやってるわ
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
あなたは私を助けようとしてる 息を止めないで
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
私がクレイジーだと思ってるのね yeah 私がクレイジーだと思ってるのね
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
まぁ そんなの何てことないわ (ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
まぁ そんなの何てことないわ (ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
ฉันเป็นเพื่อนกับสัตว์ประหลาดที่อยู่ใต้เตียงฉัน
เข้ากันได้ดีกับเสียงที่อยู่ในหัวของฉัน
เธอพยายามจะช่วยฉัน แต่อย่าฝืนใจรอเลย
และเธอคิดว่าฉันมันบ้า ฉันมันบ้า
ฉันต้องการชื่อเสียง ไม่ได้ตั้งการอยู่บนหน้าหนังสือ Newsweek
แต่เอาเถอะ ขอทานคงเลือกอะไรมากไม่ได้
อยากจะได้รับความสนใจจากเรื่องเพลงของฉัน
อยากจะถูกปล่อยให้อยู่ตัวคนเดียวบ้างในที่สาธารณะ โทษทีนะ
ที่ฉันต้องการทั้งเงินทั้งชื่อเสียง และความเป็นส่วนตัวด้วย และต้องการมันทั้งสองอย่างพร้อมกันเลย
ชื่อเสียงมันสร้างลูกโป่งขึ้นมาให้ฉัน เพราะอีโก้ของฉันมันเติมลมลูกโป่งนั้นได้เรื่อยๆ
เมื่อฉันโด่งดัง มันช่างสับสนเหลือเกิน
เพราะที่ฉันต้องการก็เพียงแค่ได้เป็นเหมือนบรูซ ลีแห่งกระดาษเนื้อเพลง
ใช้หมึกไปมากมาย ใช้เนื้อเพลงนี้เป็นเครื่องมือในการระบายความโกรธของตัวเองออกมา
แล้วก็เหมือนถูกล็อตเตอรี่เลย
แต่สิ่งที่ฉันต้องยอมเสียไป เพื่อให้ได้ชีวิตตอนนี้มันช่างหวานอมขมกลืน
มันเหมือนกับการได้รางวัลเป็นชุดขนมิงค์ที่ใช้งานมาแล้ว
เหมือนประชดกันเลยนะ เพราะฉันคิดว่าฉันได้เติบโตขนาดนี้ แต่ฉันยังอยากจะหดเล็กลงไปอีก
ฉันเริ่มจะนอนไม่หลับ แกะหนึ่งตัว แกะสองตัว
ทำตัวบ้าๆบอๆเหมือน Kool Keith
แต่จริงๆแล้วฉันน่ะแปลกกว่าที่ใครๆคิด เพราะว่าฉันน่ะ
ฉันเป็นเพื่อนกับสัตว์ประหลาดที่อยู่ใต้เตียงฉัน
เข้ากันได้ดีกับเสียงที่อยู่ในหัวของฉัน
เธอพยายามจะช่วยฉัน แต่อย่าฝืนใจรอเลย
และเธอคิดว่าฉันมันบ้า ฉันมันบ้า
อืม ไม่เท่าไหร่หรอกนะ
ฉันไม่ได้เป็นนักกวีอะไรหรอก แต่ฉันรู้จักคนคนหนึ่ง
ที่เคยบอกฉันว่า น้ำขึ้นให้รีบตัก และอย่าใช้จ่ายสุรุ่ยสุร่าย
เพราะเราไม่มีทางรู้หรอกว่าอะไรๆมันอาจจะจบลงพรุ่งนี้หรือไม่
ฉันจึงร่ายมนตร์ต่อไป บางครั้งฉันก็สงสัย
ว่าความคิดเหล่านี้มันผุดมาจากไหนนะ
(ใช่แล้ว การครุ่นคิดจะทำให้เธอสงสัย
ไม่ต้องสงสัยเลยว่าทำไมเธอเสียสติไป มันลอยไปไหนแล้วก็ไม่รู้)
Yodel-odel-ay-hee-hoo
ฉันคิดว่าเธอคงร่อนเร่ไปทางนี้ทีทางนี้ที
จนกระทั่งได้พบกับ Jeff VanVonderen
เพราะฉันต้องการนักแทรกแซงที่คอยขวางกั้นฉันระหว่างปีศาจตัวนี้
และช่วยฉันจากตัวเอง และความขัดแย้งเหล่านี้
เพราะสิ่งที่ฉันรัก มันกำลังฆ่าฉัน และฉันก็ครอบครองมันเอาไว้ไม่ได้
และโรคเจ้าระเบียบจัดของฉันมันก็เคาะหัวฉัน
เคาะอยู่นั่นแหละ ไม่มีใครอยู่บ้านหรอก ฉันเดินละเมอไป
ฉันแค่ถ่ายทอดสดเสียงที่อยู่ในสมองฉันออกมา
อย่ายิงคนส่งสารนี้เลย ฉันแค่เป็นเพื่อนกับ…
ฉันเป็นเพื่อนกับสัตว์ประหลาดที่อยู่ใต้เตียงฉัน
เข้ากันได้ดีกับเสียงที่อยู่ในหัวของฉัน
เธอพยายามจะช่วยฉัน แต่อย่าฝืนใจรอเลย
และเธอคิดว่าฉันมันบ้า ฉันมันบ้า
อืม ไม่เท่าไหร่หรอกนะ
เรียกฉันว่าบ้าก็ได้ แต่ฉันเห็นวิสัยทัศน์นี้
ซักวัน ฉันจะได้เดินอยู่กับพวกคนธรรมดาทั่วไป
แต่ก็จนกว่าเสียงเพลงจะสิ้นสุดลงแหละนะ
และฉันก็เกิดมาเพื่อเป็นแรปเปอร์ แรปให้เลือดกระเซ็นไปเลย
และฉันก็ย้อนกลับไปในวันที่ได้แรปด้วยเพลงของ Dr. Dre
ให้เด็กๆทุกคนที่ถูกรังแกเหมือนฉัน มีความรู้สึกเดือดพล่านขึ้นมา
และคำพูดที่จะโต้กลับพวกที่มาทำร้ายพวกเขา
ฉันไม่ได้อยู่ตรงนี้เพื่อช่วยพวกเด็กๆหรอกนะ
แต่หากเด็กหนึ่งในร้อยล้านคนนี้
คนที่ต้องลำบากและตรากตรำอะไรเหมือนๆฉัน มันก็คงดี
นี่คือการแก้แค้น เหมือนที่ Russell Wilson ถูกปลดเป็นตัวสำรอง
เปลี่ยนสิ่งที่ไม่มีอะไรให้กลายเป็นอะไรสักอย่าง ยังคงทำให้ฟางนั้นกลายเป็นทองได้
ฉันจะทำเหมือน Rumpelstiltskin ที่ปั่นด้ายทองคำอยู่ในกองฟาง
บางทีฉันอาจจะต้องการชุดใส่ในโรงพยาบาลบ้า จะได้รู้ว่าฉันบ้าไปแล้วหรือยังปกติดีอยู่
แต่ฉันก็โอเคกับมันนะ มันก็ไม่เท่าไหร่หรอก ฉันยังคงเป็นเพื่อนกับ…
ฉันเป็นเพื่อนกับสัตว์ประหลาดที่อยู่ใต้เตียงฉัน
เข้ากันได้ดีกับเสียงที่อยู่ในหัวของฉัน
เธอพยายามจะช่วยฉัน แต่อย่าฝืนใจรอเลย
และเธอคิดว่าฉันมันบ้า ฉันมันบ้า
อืม ไม่เท่าไหร่หรอกนะ
I'm friends with the monster that's under my bed
我和床底下的怪物是朋友
Get along with the voices inside of my head
我与我脑海中的声音相处融洽
You're tryin' to save me, stop holding your breath
你试图拯救我,别屏住呼吸了
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy (crazy)
你认为我疯了,是的,你认为我疯了(疯了)
I wanted the fame but not the cover of Newsweek
我想要名声但不想上《新闻周刊》的封面
Oh well, guess beggars can't be choosey
哦,好吧,猜猜乞丐不能挑剔
Wanted to receive attention for my music
想要因我的音乐得到关注
Wanted to be left alone in public, excuse me
想要在公共场合被独自留下,对不起
For wantin' my cake, and eat it too, and wantin' it both ways
因为想要蛋糕,又想吃掉它,想两者兼得
Fame made me a balloon 'cause my ego inflated
名声让我像气球一样因为我的自我膨胀了
When I blew, see, but it was confusing
当我成功时,你看,但这很让人困惑
'Cause all I wanted to do's be the Bruce Lee of loose leaf
因为我想做的只是成为松散纸张上的李小龙
Abused ink, used it as a tool when I blew steam (ooh)
滥用墨水,用它作为我发泄时的工具(哦)
Hit the lottery, ooh-wee
中了彩票,哦-威
But with what I gave up to get, it was bittersweet
但为了得到它,我放弃了什么,这是苦乐参半
It was like winnin' a used mink
这就像赢得了一件旧貂皮
Ironic 'cause I think I'm gettin' so huge I need a shrink
讽刺的是我觉得我变得如此巨大我需要心理医生
I'm beginnin' to lose sleep, one sheep, two sheep
我开始失眠,一只羊,两只羊
Going coo-coo and kooky as Kool Keith
变得疯狂和怪异就像库尔·基斯
But I'm actually weirder than you think, 'cause I'm
但实际上我比你想象的更奇怪,因为我是
I'm friends with the monster that's under my bed
我和床底下的怪物是朋友
Get along with the voices inside of my head
我与我脑海中的声音相处融洽
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
你试图拯救我,别屏住呼吸了
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
你认为我疯了,是的,你认为我疯了
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
嗯,那没什么(哦-哦-哦-哦)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(哦-哦-哦-哦,哦-哦-哦-哦)
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
嗯,那没什么(哦-哦-哦-哦)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(哦-哦-哦-哦,哦-哦-哦-哦,哦-哦-哦-哦)
Now, I ain't much of a poet
现在,我不太会写诗
But I know somebody once told me to seize the moment
但我知道有人曾经告诉我要抓住时机
And don't squander it
不要浪费它
'Cause you never know when it all could be over tomorrow
因为你永远不知道一切可能明天就结束
So I keep conjurin'
所以我继续召唤
Sometimes I wonder where these thoughts spawn from
有时我想知道这些想法从哪里来
Yeah, ponderin'll do you wonders
是的,沉思会让你受益
No wonder you're losing your mind, the way it wanders
难怪你会失去理智,它如何游荡
Yodel-odel-ay-hee-hoo
约德尔-奥德尔-艾-希-呼
I think it went wanderin' off down yonder
我认为它游荡到了远方
And stumbled onto Jeff VanVonderen
并偶然遇到了杰夫·范冯德伦
'Cause I need an interventionist
因为我需要一个干预者
To intervene between me and this monster
在我和这个怪物之间进行干预
And save me from myself and all this conflict
拯救我免于自我和所有这些冲突
'Cause the very thing that I love's killing me
因为我所爱的东西正在杀死我
And I can't conquer it
我无法征服它
My OCD is conkin' me in the head, keep knockin'
我的强迫症在头上敲打我,不停地敲
Nobody's home, I'm sleepwalkin'
没人在家,我在梦游
I'm just relayin' what the voice in my head's sayin'
我只是转达我脑海中的声音所说的
Don't shoot the messenger, I'm just friends with the
别射杀信使,我只是和
I'm friends with the monster that's under my bed
我和床底下的怪物是朋友
Get along with the voices inside of my head
我与我脑海中的声音相处融洽
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
你试图拯救我,别屏住呼吸了
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
你认为我疯了,是的,你认为我疯了
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
嗯,那没什么(哦-哦-哦-哦)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(哦-哦-哦-哦,哦-哦-哦-哦)
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
嗯,那没什么(哦-哦-哦-哦)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(哦-哦-哦-哦,哦-哦-哦-哦,哦-哦-哦-哦)
Call me crazy, but I have this vision
叫我疯子,但我有这个愿景
One day that I'll walk amongst you a regular civilian
有一天我会像普通平民一样在你们中间行走
But until then, drums get killed and
但在那之前,鼓声被杀死
I'm comin' straight at MC's, blood gets spilled and
我直接向麦克风来,血液被洒满
I'll take it back to the days that I'd get on a Dre track
我要回到那些我能上德雷音轨的日子
Give every kid who got played that pumped-up feelin'
给每个被欺负的孩子那种兴奋感
And shit to say back to the kids who played him
并且回应那些欺负他的孩子们的话
I ain't here to save the fuckin' children
我不是来拯救他妈的孩子们
But if one kid out of a hundred million
但如果有一个孩子在一亿个中
Who are going through a struggle feels it and relates, that's great
感受到并产生共鸣,那就太好了
It's payback, Russell Wilson
这是回报,拉塞尔·威尔逊
Falling way back in the draft
在选秀中大幅后退
Turn nothin' into somethin', still can
从无到有,仍然可以
Make that, straw into gold, chump, I will spin
把稻草变成金子,笨蛋,我会转动
Rumpelstiltskin in a haystack
草堆中的鲁普斯金
Maybe I need a straight jacket, face facts
也许我需要一件直衣,面对现实
I am nuts for real, but I'm okay with that
我真的疯了,但我对此感到满意
It's nothin', I'm still friends with the
没什么,我仍然是和
I'm friends with the monster that's under my bed
我和床底下的怪物是朋友
Get along with the voices inside of my head
我与我脑海中的声音相处融洽
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
你试图拯救我,别屏住呼吸了
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
你认为我疯了,是的,你认为我疯了
I'm friends with the monster that's under my bed
我和床底下的怪物是朋友
Get along with the voices inside of my head
我与我脑海中的声音相处融洽
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
你试图拯救我,别屏住呼吸了
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
你认为我疯了,是的,你认为我疯了
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
嗯,那没什么(哦-哦-哦-哦)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(哦-哦-哦-哦,哦-哦-哦-哦)
Well, that's nothin' (ooh-ooh-ooh-ooh)
嗯,那没什么(哦-哦-哦-哦)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
(哦-哦-哦-哦,哦-哦-哦-哦,哦-哦-哦-哦)
[Интро: Rihanna]
Я дружу с монстром под моей кроватью
Уживаюсь с голосами в моей голове
Ты пытаешься спасти меня, не задерживай дыхания
И ты думаешь, что я безумна, да, что я безумна
[Куплет 1: Eminem]
Я хотел быть известным, а не обложку Ньюсуик
Ну что ж, видимо беднякам не дано выбирать
Хотел получать внимание за свою музыку
Хотел быть в покое на улице, простите
Что хотел свой пирог, и съесть его, и то и другое
Слава сделала из меня шар - моё эго раздулось
Когда я взорвал, смотри, это сбило меня с толку
Потому что, всё что я хотел - это быть как Брюс Ли в рэпе
Злоупотреблял чернилами, использовал их, чтобы спустить пар
Ву! Выиграл в лотерею, оу-уии!
Но, учитывая, что я потерял, чтобы получить её, это горькая радость
Как будто выиграл использованную девушку
Это иронично, ведь я становлюсь таким большим, мне нужно уменьшиться
Я начинаю плохо спать: одна овечка, две овечки
Поехала кукушка, схожу с ума как Кул Кейт
Но на самом деле, я ещё странней, ведь я
[Припев: Rihanna & (Bebe Rexha)]
Я дружу с монстром под моей кроватью
Уживаюсь с голосами в моей голове
Ты пытаешься спасти меня, не задерживай дыхания
И ты думаешь, что я безумна, да, что я безумна
Но это ничего
Но это ничего
[Куплет 2: Eminem]
Так, я не то, чтобы поэт
Но однажды кто-то мне сказал, что нужно ловить момент
И не упускай его, ведь никогда не знаешь, что это всё
Может закончиться завтра, поэтому я продолжаю колдовать
Иногда я думаю, откуда появляются эти мысли
Да, размышления создают чудеса
Не удивительно, что ты сходишь с ума, мозг говорит
Йодел-одел-эй-хи-хуу! Мне кажется мои мысли упали вниз
И наткнулись на Джеффа ВанВондерена
Ведь мне нужен человек
Который встанет между мной и этим монстром
И спасёт меня от самого себя и этого конфликта
Ведь та самая вещь, которую я люблю, убивает меня и я не могу овладеть ей
Моё ОКР стучится мне в голову, продолжает стучать
Никого нет дома, я хожу во сне
Я просто передаю то, что говорит голос в моей голове
Не стреляйте в посланника, я просто дружу с
[Припев: Rihanna & (Bebe Rexha)]
Я дружу с монстром под моей кроватью
Уживаюсь с голосами в моей голове
Ты пытаешься спасти меня, не задерживай дыхания
И ты думаешь, что я безумна, да, что я безумна
Но это ничего
Но это ничего
[Куплет 3: Eminem]
Зовите меня безумцем, но у меня есть видение, что в один день
Я буду идти среди вас, обычных граждан
Но до этого, барабаны умирают
Я выхожу против МС, кровь проливается и
Я верну тебя в те дни, в которых я залетал на трек Дре
Чтобы дать каждому ребёнку, которого обманули, то самое чувство
И слова, которые он может сказать тем, кто его обманул
Я здесь не для того, чтобы спасать чёртовых детей
Но если один ребёнок из ста миллионов
Который проходит тяжёлые времена, чувствует и олицетворяет себя с моей музыкой, это здорово!
Это расплата, Рассел Уилсон остаётся далеко позади
На драфте, делаю что-то из ничего, всё ещё способен на это
Соломинку в золото, болван, я закручусь - Румпельштильцхен в сено
Может мне нужна смирительная рубашка
Посмотри фактам в лицо: я реально безумец, но я не против этого
Это ничего, я всё ещё дружу с
[Припев: Rihanna]
Я дружу с монстром под моей кроватью
Уживаюсь с голосами в моей голове
Ты пытаешься спасти меня, не задерживай дыхания
И ты думаешь, что я безумна, да, что я безумна
Я дружу с монстром под моей кроватью
Уживаюсь с голосами в моей голове
Ты пытаешься спасти меня, не задерживай дыхания
И ты думаешь, что я безумна, да, что я безумна
Но это ничего
Но это ничего
[Giriş: Rihanna]
Yatağımın altındaki canavarla arkadaşım
Kafamın içindeki seslerle iyi anlaşıyorum
Beni kurtarmaya çalışıyorsun, boşuna umutlanma
Ve deli olduğumu düşünüyorsun, evet, deli olduğumu düşünüyorsun
[Verse 1: Eminem]
Ünü istedim, ama Newsweek kapağı olmak istemedim
Ne yapalım, sanırım dilenciler seçici olamaz
Müziğim için ilgi görmek istedim
Ama kalabalık içinde yalnız kalmak istedim, affedersiniz
Hem pastam dursun hem karnım doysun istediğim için, ve ikisini aynı anda istediğim için
Şöhret beni bir balona çevirdi çünkü egom şişti
Patladığımdaysa, bu çok kafa karıştırıcıydı
Çünkü tek istediğim kağıtların Bruce Lee'si olmaktı
Hor kullanılmış mürekkep, öfke kaynadığımda bir araç olarak kullandım
Whoo! piyango vurdu, ooh-wee
Ama onu kazanmak için vazgeçtiğimle birlikte, acı-tatlıydı
Kullanılmış bir vizon kürk kazanmak gibiydi
İronik, çünkü bеnce çok büyüyorum, küçülmeye ihtiyacım var
Uykumu kaybеtmeye başlıyorum: bir kuzu, iki kuzu
Kool Keith gibi çılgına dönüyorum
Çünkü aslında sandığından daha da tuhafım, çünkü ben-
[Nakarat: Rihanna & (Bebe Rexha)]
Yatağımın altındaki canavarla arkadaşım
Kafamın içindeki seslerle iyi anlaşıyorum
Beni kurtarmaya çalışıyorsun, boşuna umutlanma
Ve deli olduğumu düşünüyorsun, evet, deli olduğumu düşünüyorsun
Pekala, bu hiçbir şey (Ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Pekala, bu hiçbir şey (Ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
[Verse 2: Eminem]
Şimdi, pek şair olduğum söylenemez
Ama biliyorum, birisi zamanında bana zamanı ele geçirmemi
Ve heba etmememi söylemişti, çünkü her şeyin ne zaman biteceğini asla bilemezsin
Yarın bile olabilir, bu yüzden sihrime devam ediyorum
Bazen bu düşünceler nereden meydana geldiğini merak ediyorum
"Evet, düşünmek sana harikalar yaratacak"
"Aklını kaybediyor olmana şaşmamalı, nasıl da dalıp gidiyorsun"
Yodel-odel-ay-hee-hoo! Sanırım aklım aşağı doğru yolunu şaşırıp gitti
Ve Jeff VanVonderen'e rastladı
Çünkü birine ihtiyacım var
Ben ve bu canavarla arama girmesi için
Ve beni kendimden ve tüm bu çatışmalardan kurtarması için
Çünkü sevdiğim şey beni öldürüyor ve onu zapt edemiyorum
OKB sürekli kafama vurup duruyor, vurmaya devam et
Evde kimse yok, ben uyurgezerim
Sadece kafamdaki sesin söylediğini aktarıyorum
Elçiye zeval olmaz, ben sadece arkadaşım-
[Nakarat: Rihanna & (Bebe Rexha)]
Yatağımın altındaki canavarla arkadaşım
Kafamın içindeki seslerle iyi anlaşıyorum
Beni kurtarmaya çalışıyorsun, boşuna umutlanma
Ve deli olduğumu düşünüyorsun, evet, deli olduğumu düşünüyorsun
Pekala, bu hiçbir şey (Ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Pekala, bu hiçbir şey (Ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
[Verse 3: Eminem]
İstersen bana deli de, ama kafamda bir hayal var, bir gün
Aranızda yürüyeceğim, sıradan bir vatandaş olarak
Ama o zamana kadar, altyapıları öldürüyorum
MC'lerin üzerine son sürat geliyorum, kan etrafa sıçrıyor ve
Seni bir Dre altyapısına şarkı yaptığım günlere geri götüreceğim
Birilerinin elinde oyuncak olmuş her çocuğa o heyecan hissini yaşatacağım
Ve onlara, onları oyuncak etmiş çocuklara söyleyebilecekleri şeyler vereceğim
Siktiğimin çocuklarını kurtarmak için burada değilim
Ama yüz milyon çocuk içinden zor zamanlardan geçen bir tanesi
Bunu hissediyor ve kendiyle bağdaştırabiliyorsa, bu harika
Bu intikam
[?]
Belki de bir deli gömleğine ihtiyacım var
Gerçeklerle yüzleş: Ben gerçekten deliyim, ama bununla bir sorunum yok
Önemli değil, ben hala arkadaşım-
[Nakarat: Rihanna]
Yatağımın altındaki canavarla arkadaşım
Kafamın içindeki seslerle iyi anlaşıyorum
Beni kurtarmaya çalışıyorsun, boşuna umutlanma
Ve deli olduğumu düşünüyorsun, evet, deli olduğumu düşünüyorsun
[Köprü: Rihanna & (Eminem)]
Yatağımın altındaki canavarla arkadaşım
(İyi anlaşıyorum) Kafamın içindeki seslerle iyi anlaşıyorum
(Çalışıyorsun) Beni kurtarmaya çalışıyorsun, boşuna umutlanma
(Ve düşünüyorsun) Ve deli olduğumu düşünüyorsun, evet, deli olduğumu düşünüyorsun
Pekala, bu hiçbir şey
[Çıkış: Rihanna & (Bebe Rexha)]
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Pekala, bu hiçbir şey (Ooh-ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)