Antonina Armato, Mark Christopher Batson, Marshall B. Mathers III, Thomas Armato Sturges, Timothy James Price
Ashes blowin' in the air
I was on fire but we don't care, yeah
Wasted youth, always on the road
Never looking back, and we're never getting old
'Cause the skies are black, but our heart's made of gold
Fuck doing what you're told
We're going nowhere fast
I feel sorry for this beat, symphony pains for this track
This road is taking me back, down memory lane with this rap
I could still look out in this crowd, be wild and be takin' aback
I'm simply stating a fact, I had Wembley stadium packed
But now we're on a path headed to nowhere, and fast
Another terrorist attacks, like a tariff
Blows half of Madison Square up, alas
We perish, in the blast but that isn't scaring us
We pass knowing we're fearless
'Cause we're just
Ashes blowin' in the air
I was on fire but we don't care, yeah
Wasted youth, always on the road
Never looking back, and we're never getting old
'Cause the skies are black, but our heart's made of gold
Fuck doing what you're told
We're going nowhere fast
'Cause we're goin' up, goin' up
Goin' up, goin' up
Goin' up
Goin' nowhere
We're on the ride of our lives
We're goin' nowhere fast
Fuck doing what you're told, act like a two year old
Shit is soon to go kaboom, and blow anyways
For MC's, it's a funeral
But I'm devising this rhyme, 'cause I am awake in your mourning
That's why I rise and I shine, like a new day has dawned on me
Gusto guts bravado, nuts and plus I kick up dust and cuss a lot
I must've got you in somewhat of a debacle
Plus some stuff that's awful
Really don't mean nothing, although
There's a lotta shit I said in jest, that's though to swallow
But if at times, my heart it seems
Like it's in the wrong place, it's probably 'cause it's on my sleeve
Keanu Reeves, speed of light, avoid it, veer or just steer toward it
We're only looking forward, but where we're going
We have no idea
Nowhere to go, but hysterical
It's getting warm in here, I set the world on fire
I was born to be an arsonist, just one spark and it's lit
But I'ma still get dark on this shit
Told you I'd leave my mark on this bitch
War machine, but you forced me in a corner
I'm sure to have something for your ear
And in the course of the assault this torture gets more severe
Go to war with me, you'll end up blue to Timbuktu
I send at you a ten ton nuke like Kim Jung Un
And end up ruining your career
Moving on, this is said and done
And at the end of my run, I'll just rewind clocks
Forever young, make time stop
Will I ever fall off? That day'll never come
To the pine box, bitch fuck you
I'm better than I ever was
Till the bomb drops, hope it never does
But, I'm not gonna sweat it 'cause
This world's screwed, it's already fucked
And I'm on top, so everyone's just
Ashes blowin' in the air (someone)
I was on fire but we don't care, yeah (we don't give a)
Wasted youth, always on the road (never)
Never looking back, and we're never getting old
'Cause the skies are black, but our heart's made of gold
Fuck doing what you're told
We're going nowhere fast
'Cause we're goin' up, goin' up
Goin' up, goin' up
Goin' up
Goin' nowhere
We're on the ride of our lives
We're goin' nowhere fast
You can't tell us nothing, hardheaded and we're stubborn
So, working out the other when we're young
(On the ride of our lives)
Who knows what the future for us could hold
Another shooter, uh oh
No more tomorrows, we're done, we're done, we're done
And all we are is
Ashes blowin' in the air (someone)
I was on fire but we don't care, yeah (we don't give a, no)
Wasted youth, always on the road
Never looking back, and we're never getting old
'Cause the skies are black, but our heart's made of gold
Fuck doing what you're told (what we're told)
We're going nowhere fast
'Cause we're goin' up, goin' up
Goin' up, goin' up
Goin' up
Goin' nowhere
We're on the ride of our lives
We're goin' nowhere fast
Ashes blowin' in the air
Cenizas volando en el aire
I was on fire but we don't care, yeah
Estaba en llamas pero no nos importa, sí
Wasted youth, always on the road
Juventud desperdiciada, siempre en la carretera
Never looking back, and we're never getting old
Nunca mirando atrás, y nunca envejeciendo
'Cause the skies are black, but our heart's made of gold
Porque los cielos son negros, pero nuestros corazones están hechos de oro
Fuck doing what you're told
A la mierda hacer lo que te dicen
We're going nowhere fast
No vamos a ninguna parte rápido
I feel sorry for this beat, symphony pains for this track
Siento lástima por este ritmo, dolores de sinfonía para esta pista
This road is taking me back, down memory lane with this rap
Esta carretera me está llevando de vuelta, por el carril de la memoria con este rap
I could still look out in this crowd, be wild and be takin' aback
Todavía puedo mirar a esta multitud, ser salvaje y estar sorprendido
I'm simply stating a fact, I had Wembley stadium packed
Simplemente estoy declarando un hecho, tenía el estadio de Wembley lleno
But now we're on a path headed to nowhere, and fast
Pero ahora estamos en un camino que no lleva a ninguna parte, y rápido
Another terrorist attacks, like a tariff
Otro ataque terrorista, como un arancel
Blows half of Madison Square up, alas
Destruye la mitad de Madison Square, ay
We perish, in the blast but that isn't scaring us
Perecemos, en la explosión pero eso no nos asusta
We pass knowing we're fearless
Pasamos sabiendo que somos valientes
'Cause we're just
Porque somos solo
Ashes blowin' in the air
Cenizas volando en el aire
I was on fire but we don't care, yeah
Estaba en llamas pero no nos importa, sí
Wasted youth, always on the road
Juventud desperdiciada, siempre en la carretera
Never looking back, and we're never getting old
Nunca mirando atrás, y nunca envejeciendo
'Cause the skies are black, but our heart's made of gold
Porque los cielos son negros, pero nuestros corazones están hechos de oro
Fuck doing what you're told
A la mierda hacer lo que te dicen
We're going nowhere fast
No vamos a ninguna parte rápido
'Cause we're goin' up, goin' up
Porque estamos subiendo, subiendo
Goin' up, goin' up
Subiendo, subiendo
Goin' up
Subiendo
Goin' nowhere
No vamos a ninguna parte
We're on the ride of our lives
Estamos en el viaje de nuestras vidas
We're goin' nowhere fast
No vamos a ninguna parte rápido
Fuck doing what you're told, act like a two year old
A la mierda hacer lo que te dicen, actúa como un niño de dos años
Shit is soon to go kaboom, and blow anyways
La mierda está a punto de explotar, y de todos modos explotará
For MC's, it's a funeral
Para los MC's, es un funeral
But I'm devising this rhyme, 'cause I am awake in your mourning
Pero estoy ideando esta rima, porque estoy despierto en tu luto
That's why I rise and I shine, like a new day has dawned on me
Por eso me levanto y brillo, como si un nuevo día me hubiera amanecido
Gusto guts bravado, nuts and plus I kick up dust and cuss a lot
Gusto, agallas, bravuconería, nueces y además levanto polvo y maldigo mucho
I must've got you in somewhat of a debacle
Debo haberte metido en algún tipo de lío
Plus some stuff that's awful
Más algunas cosas que son horribles
Really don't mean nothing, although
Realmente no significa nada, aunque
There's a lotta shit I said in jest, that's though to swallow
Hay un montón de mierda que dije en broma, eso es difícil de tragar
But if at times, my heart it seems
Pero si a veces, mi corazón parece
Like it's in the wrong place, it's probably 'cause it's on my sleeve
Como si estuviera en el lugar equivocado, probablemente es porque está en mi manga
Keanu Reeves, speed of light, avoid it, veer or just steer toward it
Keanu Reeves, velocidad de la luz, evítalo, desvíate o simplemente dirígete hacia él
We're only looking forward, but where we're going
Solo estamos mirando hacia adelante, pero hacia donde vamos
We have no idea
No tenemos idea
Nowhere to go, but hysterical
No tenemos a dónde ir, pero histéricos
It's getting warm in here, I set the world on fire
Está calentándose aquí, prendí fuego al mundo
I was born to be an arsonist, just one spark and it's lit
Nací para ser un incendiario, solo una chispa y se enciende
But I'ma still get dark on this shit
Pero aún así voy a oscurecer en esta mierda
Told you I'd leave my mark on this bitch
Te dije que dejaría mi marca en esta perra
War machine, but you forced me in a corner
Máquina de guerra, pero me obligaste a un rincón
I'm sure to have something for your ear
Seguro que tengo algo para tu oído
And in the course of the assault this torture gets more severe
Y en el transcurso del asalto esta tortura se vuelve más severa
Go to war with me, you'll end up blue to Timbuktu
Ve a la guerra conmigo, terminarás azul hasta Timbuktu
I send at you a ten ton nuke like Kim Jung Un
Te envío una bomba nuclear de diez toneladas como Kim Jung Un
And end up ruining your career
Y termino arruinando tu carrera
Moving on, this is said and done
Avanzando, esto se dice y se hace
And at the end of my run, I'll just rewind clocks
Y al final de mi carrera, solo retrocederé los relojes
Forever young, make time stop
Siempre joven, detén el tiempo
Will I ever fall off? That day'll never come
¿Caeré alguna vez? Ese día nunca llegará
To the pine box, bitch fuck you
A la caja de pino, perra jódete
I'm better than I ever was
Soy mejor de lo que nunca fui
Till the bomb drops, hope it never does
Hasta que caiga la bomba, espero que nunca lo haga
But, I'm not gonna sweat it 'cause
Pero, no voy a sudarlo porque
This world's screwed, it's already fucked
Este mundo está jodido, ya está jodido
And I'm on top, so everyone's just
Y estoy en la cima, así que todos son solo
Ashes blowin' in the air (someone)
Cenizas volando en el aire (alguien)
I was on fire but we don't care, yeah (we don't give a)
Estaba en llamas pero no nos importa, sí (no nos importa)
Wasted youth, always on the road (never)
Juventud desperdiciada, siempre en la carretera (nunca)
Never looking back, and we're never getting old
Nunca mirando atrás, y nunca envejeciendo
'Cause the skies are black, but our heart's made of gold
Porque los cielos son negros, pero nuestros corazones están hechos de oro
Fuck doing what you're told
A la mierda hacer lo que te dicen
We're going nowhere fast
No vamos a ninguna parte rápido
'Cause we're goin' up, goin' up
Porque estamos subiendo, subiendo
Goin' up, goin' up
Subiendo, subiendo
Goin' up
Subiendo
Goin' nowhere
No vamos a ninguna parte
We're on the ride of our lives
Estamos en el viaje de nuestras vidas
We're goin' nowhere fast
No vamos a ninguna parte rápido
You can't tell us nothing, hardheaded and we're stubborn
No puedes decirnos nada, somos tercos y obstinados
So, working out the other when we're young
Así que, trabajando el uno al otro cuando somos jóvenes
(On the ride of our lives)
(En el viaje de nuestras vidas)
Who knows what the future for us could hold
Quién sabe qué nos depara el futuro
Another shooter, uh oh
Otro tirador, uh oh
No more tomorrows, we're done, we're done, we're done
No más mañanas, hemos terminado, hemos terminado, hemos terminado
And all we are is
Y todo lo que somos es
Ashes blowin' in the air (someone)
Cenizas volando en el aire (alguien)
I was on fire but we don't care, yeah (we don't give a, no)
Estaba en llamas pero no nos importa, sí (no nos importa, no)
Wasted youth, always on the road
Juventud desperdiciada, siempre en la carretera
Never looking back, and we're never getting old
Nunca mirando atrás, y nunca envejeciendo
'Cause the skies are black, but our heart's made of gold
Porque los cielos son negros, pero nuestros corazones están hechos de oro
Fuck doing what you're told (what we're told)
A la mierda hacer lo que te dicen (lo que nos dicen)
We're going nowhere fast
No vamos a ninguna parte rápido
'Cause we're goin' up, goin' up
Porque estamos subiendo, subiendo
Goin' up, goin' up
Subiendo, subiendo
Goin' up
Subiendo
Goin' nowhere
No vamos a ninguna parte
We're on the ride of our lives
Estamos en el viaje de nuestras vidas
We're goin' nowhere fast
No vamos a ninguna parte rápido
Ashes blowin' in the air
Cinzas soprando no ar
I was on fire but we don't care, yeah
Eu estava em chamas, mas não nos importamos, yeah
Wasted youth, always on the road
Juventude desperdiçada, sempre na estrada
Never looking back, and we're never getting old
Nunca olhando para trás, e nunca envelhecendo
'Cause the skies are black, but our heart's made of gold
Porque os céus são negros, mas nossos corações são feitos de ouro
Fuck doing what you're told
Foda-se fazer o que te mandam
We're going nowhere fast
Estamos indo a lugar nenhum rápido
I feel sorry for this beat, symphony pains for this track
Sinto pena por essa batida, sinfonia de dores para essa faixa
This road is taking me back, down memory lane with this rap
Essa estrada está me levando de volta, pela estrada da memória com esse rap
I could still look out in this crowd, be wild and be takin' aback
Eu ainda posso olhar para essa multidão, ser selvagem e ficar surpreso
I'm simply stating a fact, I had Wembley stadium packed
Estou simplesmente afirmando um fato, eu tinha o estádio de Wembley lotado
But now we're on a path headed to nowhere, and fast
Mas agora estamos em um caminho indo para lugar nenhum, e rápido
Another terrorist attacks, like a tariff
Outro ataque terrorista, como uma tarifa
Blows half of Madison Square up, alas
Explode metade do Madison Square, infelizmente
We perish, in the blast but that isn't scaring us
Perecemos, na explosão, mas isso não nos assusta
We pass knowing we're fearless
Passamos sabendo que somos destemidos
'Cause we're just
Porque somos apenas
Ashes blowin' in the air
Cinzas soprando no ar
I was on fire but we don't care, yeah
Eu estava em chamas, mas não nos importamos, yeah
Wasted youth, always on the road
Juventude desperdiçada, sempre na estrada
Never looking back, and we're never getting old
Nunca olhando para trás, e nunca envelhecendo
'Cause the skies are black, but our heart's made of gold
Porque os céus são negros, mas nossos corações são feitos de ouro
Fuck doing what you're told
Foda-se fazer o que te mandam
We're going nowhere fast
Estamos indo a lugar nenhum rápido
'Cause we're goin' up, goin' up
Porque estamos subindo, subindo
Goin' up, goin' up
Subindo, subindo
Goin' up
Subindo
Goin' nowhere
Indo a lugar nenhum
We're on the ride of our lives
Estamos na viagem de nossas vidas
We're goin' nowhere fast
Estamos indo a lugar nenhum rápido
Fuck doing what you're told, act like a two year old
Foda-se fazer o que te mandam, aja como uma criança de dois anos
Shit is soon to go kaboom, and blow anyways
A merda está prestes a explodir, e de qualquer maneira
For MC's, it's a funeral
Para os MC's, é um funeral
But I'm devising this rhyme, 'cause I am awake in your mourning
Mas estou criando essa rima, porque estou acordado em seu luto
That's why I rise and I shine, like a new day has dawned on me
É por isso que eu me levanto e brilho, como se um novo dia tivesse amanhecido em mim
Gusto guts bravado, nuts and plus I kick up dust and cuss a lot
Gusto guts bravado, nuts e além disso eu chuto poeira e xingo muito
I must've got you in somewhat of a debacle
Devo ter te colocado em algum tipo de confusão
Plus some stuff that's awful
Mais algumas coisas que são horríveis
Really don't mean nothing, although
Realmente não significa nada, embora
There's a lotta shit I said in jest, that's though to swallow
Há muita merda que eu disse em tom de brincadeira, que é difícil de engolir
But if at times, my heart it seems
Mas se às vezes, meu coração parece
Like it's in the wrong place, it's probably 'cause it's on my sleeve
Estar no lugar errado, provavelmente é porque está na minha manga
Keanu Reeves, speed of light, avoid it, veer or just steer toward it
Keanu Reeves, velocidade da luz, evite, desvie ou apenas dirija em direção a ela
We're only looking forward, but where we're going
Estamos apenas olhando para frente, mas para onde estamos indo
We have no idea
Não temos ideia
Nowhere to go, but hysterical
Não temos para onde ir, mas histéricos
It's getting warm in here, I set the world on fire
Está ficando quente aqui, eu incendiei o mundo
I was born to be an arsonist, just one spark and it's lit
Eu nasci para ser um incendiário, apenas uma faísca e está aceso
But I'ma still get dark on this shit
Mas eu ainda vou ficar escuro nessa merda
Told you I'd leave my mark on this bitch
Te disse que deixaria minha marca nessa vadia
War machine, but you forced me in a corner
Máquina de guerra, mas você me forçou em um canto
I'm sure to have something for your ear
Tenho certeza de que tenho algo para o seu ouvido
And in the course of the assault this torture gets more severe
E no decorrer do assalto, essa tortura fica mais severa
Go to war with me, you'll end up blue to Timbuktu
Vá para a guerra comigo, você acabará azul até Timbuktu
I send at you a ten ton nuke like Kim Jung Un
Eu mando em você uma bomba de dez toneladas como Kim Jung Un
And end up ruining your career
E acabo arruinando sua carreira
Moving on, this is said and done
Seguindo em frente, isso é dito e feito
And at the end of my run, I'll just rewind clocks
E no final da minha corrida, eu só vou rebobinar os relógios
Forever young, make time stop
Eternamente jovem, faça o tempo parar
Will I ever fall off? That day'll never come
Eu vou cair algum dia? Esse dia nunca virá
To the pine box, bitch fuck you
Para a caixa de pinho, vadia foda-se
I'm better than I ever was
Eu sou melhor do que eu já fui
Till the bomb drops, hope it never does
Até a bomba cair, espero que nunca caia
But, I'm not gonna sweat it 'cause
Mas, eu não vou suar por isso
This world's screwed, it's already fucked
Este mundo está ferrado, já está fodido
And I'm on top, so everyone's just
E eu estou no topo, então todo mundo é apenas
Ashes blowin' in the air (someone)
Cinzas soprando no ar (alguém)
I was on fire but we don't care, yeah (we don't give a)
Eu estava em chamas, mas não nos importamos, yeah (nós não damos a mínima)
Wasted youth, always on the road (never)
Juventude desperdiçada, sempre na estrada (nunca)
Never looking back, and we're never getting old
Nunca olhando para trás, e nunca envelhecendo
'Cause the skies are black, but our heart's made of gold
Porque os céus são negros, mas nossos corações são feitos de ouro
Fuck doing what you're told
Foda-se fazer o que te mandam
We're going nowhere fast
Estamos indo a lugar nenhum rápido
'Cause we're goin' up, goin' up
Porque estamos subindo, subindo
Goin' up, goin' up
Subindo, subindo
Goin' up
Subindo
Goin' nowhere
Indo a lugar nenhum
We're on the ride of our lives
Estamos na viagem de nossas vidas
We're goin' nowhere fast
Estamos indo a lugar nenhum rápido
You can't tell us nothing, hardheaded and we're stubborn
Você não pode nos dizer nada, cabeça dura e somos teimosos
So, working out the other when we're young
Então, trabalhando um com o outro quando somos jovens
(On the ride of our lives)
(Na viagem de nossas vidas)
Who knows what the future for us could hold
Quem sabe o que o futuro para nós pode reservar
Another shooter, uh oh
Outro atirador, uh oh
No more tomorrows, we're done, we're done, we're done
Não há mais amanhãs, acabamos, acabamos, acabamos
And all we are is
E tudo o que somos é
Ashes blowin' in the air (someone)
Cinzas soprando no ar (alguém)
I was on fire but we don't care, yeah (we don't give a, no)
Eu estava em chamas, mas não nos importamos, yeah (nós não damos a mínima, não)
Wasted youth, always on the road
Juventude desperdiçada, sempre na estrada
Never looking back, and we're never getting old
Nunca olhando para trás, e nunca envelhecendo
'Cause the skies are black, but our heart's made of gold
Porque os céus são negros, mas nossos corações são feitos de ouro
Fuck doing what you're told (what we're told)
Foda-se fazer o que te mandam (o que nos mandam)
We're going nowhere fast
Estamos indo a lugar nenhum rápido
'Cause we're goin' up, goin' up
Porque estamos subindo, subindo
Goin' up, goin' up
Subindo, subindo
Goin' up
Subindo
Goin' nowhere
Indo a lugar nenhum
We're on the ride of our lives
Estamos na viagem de nossas vidas
We're goin' nowhere fast
Estamos indo a lugar nenhum rápido
Ashes blowin' in the air
Des cendres soufflent dans l'air
I was on fire but we don't care, yeah
J'étais en feu mais on s'en fout, ouais
Wasted youth, always on the road
Jeunesse gaspillée, toujours sur la route
Never looking back, and we're never getting old
Ne jamais regarder en arrière, et on ne vieillit jamais
'Cause the skies are black, but our heart's made of gold
Parce que les cieux sont noirs, mais nos cœurs sont en or
Fuck doing what you're told
Merde à ce qu'on nous dit de faire
We're going nowhere fast
On ne va nulle part vite
I feel sorry for this beat, symphony pains for this track
Je suis désolé pour ce rythme, symphonie de douleurs pour ce morceau
This road is taking me back, down memory lane with this rap
Cette route me ramène en arrière, dans la mémoire avec ce rap
I could still look out in this crowd, be wild and be takin' aback
Je peux encore regarder dans cette foule, être sauvage et être pris de court
I'm simply stating a fact, I had Wembley stadium packed
Je déclare simplement un fait, j'avais le stade de Wembley plein
But now we're on a path headed to nowhere, and fast
Mais maintenant nous sommes sur un chemin qui ne mène nulle part, et vite
Another terrorist attacks, like a tariff
Une autre attaque terroriste, comme un tarif
Blows half of Madison Square up, alas
Souffle la moitié de Madison Square, hélas
We perish, in the blast but that isn't scaring us
Nous périssons, dans l'explosion mais cela ne nous fait pas peur
We pass knowing we're fearless
Nous passons en sachant que nous sommes sans peur
'Cause we're just
Parce que nous sommes juste
Ashes blowin' in the air
Des cendres soufflent dans l'air
I was on fire but we don't care, yeah
J'étais en feu mais on s'en fout, ouais
Wasted youth, always on the road
Jeunesse gaspillée, toujours sur la route
Never looking back, and we're never getting old
Ne jamais regarder en arrière, et on ne vieillit jamais
'Cause the skies are black, but our heart's made of gold
Parce que les cieux sont noirs, mais nos cœurs sont en or
Fuck doing what you're told
Merde à ce qu'on nous dit de faire
We're going nowhere fast
On ne va nulle part vite
'Cause we're goin' up, goin' up
Parce qu'on monte, on monte
Goin' up, goin' up
On monte, on monte
Goin' up
On monte
Goin' nowhere
On ne va nulle part
We're on the ride of our lives
Nous sommes sur le trajet de notre vie
We're goin' nowhere fast
On ne va nulle part vite
Fuck doing what you're told, act like a two year old
Merde à ce qu'on nous dit de faire, agis comme un enfant de deux ans
Shit is soon to go kaboom, and blow anyways
La merde va bientôt faire kaboom, et exploser de toute façon
For MC's, it's a funeral
Pour les MC's, c'est un enterrement
But I'm devising this rhyme, 'cause I am awake in your mourning
Mais je conçois cette rime, parce que je suis éveillé dans ton deuil
That's why I rise and I shine, like a new day has dawned on me
C'est pourquoi je me lève et je brille, comme si un nouveau jour s'était levé sur moi
Gusto guts bravado, nuts and plus I kick up dust and cuss a lot
Gusto guts bravado, nuts and plus I kick up dust and cuss a lot
I must've got you in somewhat of a debacle
Je dois t'avoir mis dans une sorte de pétrin
Plus some stuff that's awful
Plus des trucs qui sont affreux
Really don't mean nothing, although
Vraiment ne signifie rien, bien que
There's a lotta shit I said in jest, that's though to swallow
Il y a beaucoup de merde que j'ai dite en plaisantant, c'est difficile à avaler
But if at times, my heart it seems
Mais si parfois, mon cœur semble
Like it's in the wrong place, it's probably 'cause it's on my sleeve
Comme s'il était au mauvais endroit, c'est probablement parce qu'il est sur ma manche
Keanu Reeves, speed of light, avoid it, veer or just steer toward it
Keanu Reeves, vitesse de la lumière, évite, dévie ou dirige-toi simplement vers elle
We're only looking forward, but where we're going
Nous ne regardons que vers l'avant, mais où nous allons
We have no idea
Nous n'avons aucune idée
Nowhere to go, but hysterical
Nulle part où aller, mais hystérique
It's getting warm in here, I set the world on fire
Il fait chaud ici, j'ai mis le monde en feu
I was born to be an arsonist, just one spark and it's lit
Je suis né pour être un incendiaire, juste une étincelle et c'est allumé
But I'ma still get dark on this shit
Mais je vais quand même devenir sombre sur cette merde
Told you I'd leave my mark on this bitch
Je t'ai dit que je laisserais ma marque sur cette chienne
War machine, but you forced me in a corner
Machine de guerre, mais tu m'as forcé dans un coin
I'm sure to have something for your ear
Je suis sûr d'avoir quelque chose pour ton oreille
And in the course of the assault this torture gets more severe
Et au cours de l'assaut cette torture devient plus sévère
Go to war with me, you'll end up blue to Timbuktu
Va en guerre avec moi, tu finiras bleu à Tombouctou
I send at you a ten ton nuke like Kim Jung Un
Je t'envoie une bombe de dix tonnes comme Kim Jung Un
And end up ruining your career
Et finis par ruiner ta carrière
Moving on, this is said and done
Passons à autre chose, c'est dit et fait
And at the end of my run, I'll just rewind clocks
Et à la fin de ma course, je rembobinerai simplement les horloges
Forever young, make time stop
Éternellement jeune, arrête le temps
Will I ever fall off? That day'll never come
Vais-je jamais tomber ? Ce jour n'arrivera jamais
To the pine box, bitch fuck you
À la boîte de pin, salope va te faire foutre
I'm better than I ever was
Je suis meilleur que je ne l'ai jamais été
Till the bomb drops, hope it never does
Jusqu'à ce que la bombe tombe, j'espère qu'elle ne le fera jamais
But, I'm not gonna sweat it 'cause
Mais, je ne vais pas m'en soucier parce que
This world's screwed, it's already fucked
Ce monde est vissé, il est déjà foutu
And I'm on top, so everyone's just
Et je suis au top, donc tout le monde est juste
Ashes blowin' in the air (someone)
Des cendres soufflent dans l'air (quelqu'un)
I was on fire but we don't care, yeah (we don't give a)
J'étais en feu mais on s'en fout, ouais (on s'en fout)
Wasted youth, always on the road (never)
Jeunesse gaspillée, toujours sur la route (jamais)
Never looking back, and we're never getting old
Ne jamais regarder en arrière, et on ne vieillit jamais
'Cause the skies are black, but our heart's made of gold
Parce que les cieux sont noirs, mais nos cœurs sont en or
Fuck doing what you're told
Merde à ce qu'on nous dit de faire
We're going nowhere fast
On ne va nulle part vite
'Cause we're goin' up, goin' up
Parce qu'on monte, on monte
Goin' up, goin' up
On monte, on monte
Goin' up
On monte
Goin' nowhere
On ne va nulle part
We're on the ride of our lives
Nous sommes sur le trajet de notre vie
We're goin' nowhere fast
On ne va nulle part vite
You can't tell us nothing, hardheaded and we're stubborn
Vous ne pouvez rien nous dire, têtus et obstinés
So, working out the other when we're young
Alors, travailler l'un l'autre quand nous sommes jeunes
(On the ride of our lives)
(Sur le trajet de notre vie)
Who knows what the future for us could hold
Qui sait ce que l'avenir nous réserve
Another shooter, uh oh
Un autre tireur, uh oh
No more tomorrows, we're done, we're done, we're done
Pas de lendemains, nous avons fini, nous avons fini, nous avons fini
And all we are is
Et tout ce que nous sommes, c'est
Ashes blowin' in the air (someone)
Des cendres soufflent dans l'air (quelqu'un)
I was on fire but we don't care, yeah (we don't give a, no)
J'étais en feu mais on s'en fout, ouais (on s'en fout, non)
Wasted youth, always on the road
Jeunesse gaspillée, toujours sur la route
Never looking back, and we're never getting old
Ne jamais regarder en arrière, et on ne vieillit jamais
'Cause the skies are black, but our heart's made of gold
Parce que les cieux sont noirs, mais nos cœurs sont en or
Fuck doing what you're told (what we're told)
Merde à ce qu'on nous dit de faire (ce qu'on nous dit)
We're going nowhere fast
On ne va nulle part vite
'Cause we're goin' up, goin' up
Parce qu'on monte, on monte
Goin' up, goin' up
On monte, on monte
Goin' up
On monte
Goin' nowhere
On ne va nulle part
We're on the ride of our lives
Nous sommes sur le trajet de notre vie
We're goin' nowhere fast
On ne va nulle part vite
Ashes blowin' in the air
Asche weht in der Luft
I was on fire but we don't care, yeah
Ich stand in Flammen, aber es ist uns egal, ja
Wasted youth, always on the road
Verschwendete Jugend, immer unterwegs
Never looking back, and we're never getting old
Schauen nie zurück und wir werden nie alt
'Cause the skies are black, but our heart's made of gold
Denn der Himmel ist schwarz, aber unsere Herzen sind aus Gold
Fuck doing what you're told
Scheiß auf das, was man dir sagt
We're going nowhere fast
Wir kommen nirgendwo schnell hin
I feel sorry for this beat, symphony pains for this track
Es tut mir leid für diesen Beat, Symphonieschmerzen für diesen Track
This road is taking me back, down memory lane with this rap
Diese Straße bringt mich zurück, auf der Erinnerungsstraße mit diesem Rap
I could still look out in this crowd, be wild and be takin' aback
Ich könnte immer noch in diese Menge schauen, wild sein und zurückgenommen werden
I'm simply stating a fact, I had Wembley stadium packed
Ich stelle einfach eine Tatsache fest, ich hatte das Wembley-Stadion voll
But now we're on a path headed to nowhere, and fast
Aber jetzt sind wir auf einem Weg, der nirgendwohin führt, und schnell
Another terrorist attacks, like a tariff
Ein weiterer Terroranschlag, wie ein Zoll
Blows half of Madison Square up, alas
Bläst die Hälfte von Madison Square hoch, leider
We perish, in the blast but that isn't scaring us
Wir sterben in der Explosion, aber das macht uns keine Angst
We pass knowing we're fearless
Wir gehen weiter, weil wir wissen, dass wir furchtlos sind
'Cause we're just
Denn wir sind nur
Ashes blowin' in the air
Asche weht in der Luft
I was on fire but we don't care, yeah
Ich stand in Flammen, aber es ist uns egal, ja
Wasted youth, always on the road
Verschwendete Jugend, immer unterwegs
Never looking back, and we're never getting old
Schauen nie zurück und wir werden nie alt
'Cause the skies are black, but our heart's made of gold
Denn der Himmel ist schwarz, aber unsere Herzen sind aus Gold
Fuck doing what you're told
Scheiß auf das, was man dir sagt
We're going nowhere fast
Wir kommen nirgendwo schnell hin
'Cause we're goin' up, goin' up
Denn wir gehen hoch, gehen hoch
Goin' up, goin' up
Gehen hoch, gehen hoch
Goin' up
Gehen hoch
Goin' nowhere
Gehen nirgendwohin
We're on the ride of our lives
Wir sind auf der Fahrt unseres Lebens
We're goin' nowhere fast
Wir kommen nirgendwo schnell hin
Fuck doing what you're told, act like a two year old
Scheiß auf das, was man dir sagt, benimm dich wie ein Zweijähriger
Shit is soon to go kaboom, and blow anyways
Scheiße wird bald in die Luft gehen und sowieso explodieren
For MC's, it's a funeral
Für MCs ist es eine Beerdigung
But I'm devising this rhyme, 'cause I am awake in your mourning
Aber ich entwerfe diesen Reim, weil ich in deiner Trauer wach bin
That's why I rise and I shine, like a new day has dawned on me
Deshalb stehe ich auf und strahle, als ob ein neuer Tag für mich angebrochen ist
Gusto guts bravado, nuts and plus I kick up dust and cuss a lot
Gusto Mut Bravado, Nüsse und außerdem trete ich Staub auf und fluche viel
I must've got you in somewhat of a debacle
Ich muss dich in eine Art Dilemma gebracht haben
Plus some stuff that's awful
Plus einige Sachen, die schrecklich sind
Really don't mean nothing, although
Bedeutet wirklich nichts, obwohl
There's a lotta shit I said in jest, that's though to swallow
Es gibt eine Menge Scheiße, die ich im Scherz gesagt habe, die schwer zu schlucken ist
But if at times, my heart it seems
Aber wenn manchmal mein Herz scheint
Like it's in the wrong place, it's probably 'cause it's on my sleeve
Als wäre es am falschen Ort, liegt es wahrscheinlich daran, dass es auf meiner Ärmel ist
Keanu Reeves, speed of light, avoid it, veer or just steer toward it
Keanu Reeves, Lichtgeschwindigkeit, vermeiden, ausweichen oder einfach darauf zusteuern
We're only looking forward, but where we're going
Wir schauen nur nach vorne, aber wohin wir gehen
We have no idea
Wir haben keine Ahnung
Nowhere to go, but hysterical
Nirgendwo hingehen, aber hysterisch
It's getting warm in here, I set the world on fire
Es wird warm hier drin, ich setze die Welt in Brand
I was born to be an arsonist, just one spark and it's lit
Ich wurde geboren, um ein Brandstifter zu sein, nur ein Funke und es ist entzündet
But I'ma still get dark on this shit
Aber ich werde immer noch dunkel auf dieser Scheiße
Told you I'd leave my mark on this bitch
Habe dir gesagt, ich würde meine Spuren auf dieser Schlampe hinterlassen
War machine, but you forced me in a corner
Kriegsmaschine, aber du hast mich in die Ecke gedrängt
I'm sure to have something for your ear
Ich bin sicher, ich habe etwas für dein Ohr
And in the course of the assault this torture gets more severe
Und im Laufe des Angriffs wird diese Folter immer schlimmer
Go to war with me, you'll end up blue to Timbuktu
Geh mit mir in den Krieg, du wirst bis nach Timbuktu blau sein
I send at you a ten ton nuke like Kim Jung Un
Ich schicke dir eine zehn Tonnen schwere Atombombe wie Kim Jong Un
And end up ruining your career
Und ruiniere deine Karriere
Moving on, this is said and done
Weitergehen, das ist gesagt und getan
And at the end of my run, I'll just rewind clocks
Und am Ende meiner Laufbahn werde ich einfach die Uhren zurückdrehen
Forever young, make time stop
Für immer jung, die Zeit anhalten
Will I ever fall off? That day'll never come
Werde ich jemals abfallen? Dieser Tag wird nie kommen
To the pine box, bitch fuck you
Zur Kieferbox, Schlampe, fick dich
I'm better than I ever was
Ich bin besser als ich jemals war
Till the bomb drops, hope it never does
Bis die Bombe fällt, hoffe ich, dass sie es nie tut
But, I'm not gonna sweat it 'cause
Aber ich werde es nicht schwitzen lassen, weil
This world's screwed, it's already fucked
Diese Welt ist verschraubt, sie ist schon gefickt
And I'm on top, so everyone's just
Und ich bin oben, also sind alle nur
Ashes blowin' in the air (someone)
Asche weht in der Luft (jemand)
I was on fire but we don't care, yeah (we don't give a)
Ich stand in Flammen, aber es ist uns egal, ja (wir geben einen)
Wasted youth, always on the road (never)
Verschwendete Jugend, immer unterwegs (nie)
Never looking back, and we're never getting old
Schauen nie zurück und wir werden nie alt
'Cause the skies are black, but our heart's made of gold
Denn der Himmel ist schwarz, aber unsere Herzen sind aus Gold
Fuck doing what you're told
Scheiß auf das, was man dir sagt
We're going nowhere fast
Wir kommen nirgendwo schnell hin
'Cause we're goin' up, goin' up
Denn wir gehen hoch, gehen hoch
Goin' up, goin' up
Gehen hoch, gehen hoch
Goin' up
Gehen hoch
Goin' nowhere
Gehen nirgendwohin
We're on the ride of our lives
Wir sind auf der Fahrt unseres Lebens
We're goin' nowhere fast
Wir kommen nirgendwo schnell hin
You can't tell us nothing, hardheaded and we're stubborn
Du kannst uns nichts sagen, stur und wir sind stur
So, working out the other when we're young
Also, arbeiten Sie das andere aus, wenn wir jung sind
(On the ride of our lives)
(Auf der Fahrt unseres Lebens)
Who knows what the future for us could hold
Wer weiß, was die Zukunft für uns bereithält
Another shooter, uh oh
Ein weiterer Schütze, uh oh
No more tomorrows, we're done, we're done, we're done
Keine weiteren Morgen, wir sind fertig, wir sind fertig, wir sind fertig
And all we are is
Und alles, was wir sind, ist
Ashes blowin' in the air (someone)
Asche weht in der Luft (jemand)
I was on fire but we don't care, yeah (we don't give a, no)
Ich stand in Flammen, aber es ist uns egal, ja (wir geben einen, nein)
Wasted youth, always on the road
Verschwendete Jugend, immer unterwegs
Never looking back, and we're never getting old
Schauen nie zurück und wir werden nie alt
'Cause the skies are black, but our heart's made of gold
Denn der Himmel ist schwarz, aber unsere Herzen sind aus Gold
Fuck doing what you're told (what we're told)
Scheiß auf das, was man dir sagt (was uns gesagt wird)
We're going nowhere fast
Wir kommen nirgendwo schnell hin
'Cause we're goin' up, goin' up
Denn wir gehen hoch, gehen hoch
Goin' up, goin' up
Gehen hoch, gehen hoch
Goin' up
Gehen hoch
Goin' nowhere
Gehen nirgendwohin
We're on the ride of our lives
Wir sind auf der Fahrt unseres Lebens
We're goin' nowhere fast
Wir kommen nirgendwo schnell hin
Ashes blowin' in the air
Cenere che vola nell'aria
I was on fire but we don't care, yeah
Ero in fiamme ma a noi non importa, sì
Wasted youth, always on the road
Gioventù sprecata, sempre in viaggio
Never looking back, and we're never getting old
Mai guardare indietro, e non invecchiamo mai
'Cause the skies are black, but our heart's made of gold
Perché i cieli sono neri, ma i nostri cuori sono d'oro
Fuck doing what you're told
Fanculo a fare quello che ti dicono
We're going nowhere fast
Stiamo andando da nessuna parte velocemente
I feel sorry for this beat, symphony pains for this track
Mi dispiace per questo ritmo, sinfonia di dolori per questa traccia
This road is taking me back, down memory lane with this rap
Questa strada mi sta riportando indietro, giù per la strada della memoria con questo rap
I could still look out in this crowd, be wild and be takin' aback
Potrei ancora guardare fuori in questa folla, essere selvaggio e sorpreso
I'm simply stating a fact, I had Wembley stadium packed
Sto semplicemente affermando un fatto, avevo lo stadio di Wembley pieno
But now we're on a path headed to nowhere, and fast
Ma ora siamo su un sentiero che porta da nessuna parte, e velocemente
Another terrorist attacks, like a tariff
Un altro attacco terroristico, come un dazio
Blows half of Madison Square up, alas
Soffia metà di Madison Square, ahimè
We perish, in the blast but that isn't scaring us
Periamo, nell'esplosione ma non ci spaventa
We pass knowing we're fearless
Passiamo sapendo che siamo senza paura
'Cause we're just
Perché siamo solo
Ashes blowin' in the air
Cenere che vola nell'aria
I was on fire but we don't care, yeah
Ero in fiamme ma a noi non importa, sì
Wasted youth, always on the road
Gioventù sprecata, sempre in viaggio
Never looking back, and we're never getting old
Mai guardare indietro, e non invecchiamo mai
'Cause the skies are black, but our heart's made of gold
Perché i cieli sono neri, ma i nostri cuori sono d'oro
Fuck doing what you're told
Fanculo a fare quello che ti dicono
We're going nowhere fast
Stiamo andando da nessuna parte velocemente
'Cause we're goin' up, goin' up
Perché stiamo salendo, salendo
Goin' up, goin' up
Salendo, salendo
Goin' up
Salendo
Goin' nowhere
Andando da nessuna parte
We're on the ride of our lives
Siamo nel viaggio della nostra vita
We're goin' nowhere fast
Stiamo andando da nessuna parte velocemente
Fuck doing what you're told, act like a two year old
Fanculo a fare quello che ti dicono, comportati come un bambino di due anni
Shit is soon to go kaboom, and blow anyways
La merda sta per andare a kaboom, e comunque esplodere
For MC's, it's a funeral
Per gli MC, è un funerale
But I'm devising this rhyme, 'cause I am awake in your mourning
Ma sto ideando questa rima, perché sono sveglio nel tuo lutto
That's why I rise and I shine, like a new day has dawned on me
Ecco perché mi alzo e risplendo, come se un nuovo giorno mi fosse sorto
Gusto guts bravado, nuts and plus I kick up dust and cuss a lot
Gusto coraggio bravado, noci e in più tiro su polvere e bestemmio molto
I must've got you in somewhat of a debacle
Devo averti messo in qualche tipo di pasticcio
Plus some stuff that's awful
Più qualche roba che è terribile
Really don't mean nothing, although
Non significa davvero nulla, anche se
There's a lotta shit I said in jest, that's though to swallow
C'è un sacco di merda che ho detto per scherzo, che è difficile da ingoiare
But if at times, my heart it seems
Ma se a volte, il mio cuore sembra
Like it's in the wrong place, it's probably 'cause it's on my sleeve
Come se fosse nel posto sbagliato, è probabilmente perché è sulla mia manica
Keanu Reeves, speed of light, avoid it, veer or just steer toward it
Keanu Reeves, velocità della luce, evitarlo, deviare o semplicemente guidare verso di esso
We're only looking forward, but where we're going
Stiamo solo guardando avanti, ma dove stiamo andando
We have no idea
Non abbiamo idea
Nowhere to go, but hysterical
Da nessuna parte, ma isterico
It's getting warm in here, I set the world on fire
Sta diventando caldo qui dentro, ho dato fuoco al mondo
I was born to be an arsonist, just one spark and it's lit
Sono nato per essere un piromane, basta una scintilla ed è acceso
But I'ma still get dark on this shit
Ma comunque mi farò ancora oscuro su questa merda
Told you I'd leave my mark on this bitch
Ti ho detto che avrei lasciato il mio segno su questa cagna
War machine, but you forced me in a corner
Macchina da guerra, ma mi hai costretto in un angolo
I'm sure to have something for your ear
Sono sicuro di avere qualcosa per il tuo orecchio
And in the course of the assault this torture gets more severe
E nel corso dell'assalto questa tortura diventa più severa
Go to war with me, you'll end up blue to Timbuktu
Vai in guerra con me, finirai blu fino a Timbuktu
I send at you a ten ton nuke like Kim Jung Un
Ti mando un nuke da dieci tonnellate come Kim Jung Un
And end up ruining your career
E finisco per rovinare la tua carriera
Moving on, this is said and done
Andando avanti, questo è detto e fatto
And at the end of my run, I'll just rewind clocks
E alla fine della mia corsa, riavvolgerò semplicemente gli orologi
Forever young, make time stop
Eternamente giovane, fermo il tempo
Will I ever fall off? That day'll never come
Cadrò mai? Quel giorno non arriverà mai
To the pine box, bitch fuck you
Alla cassa di pino, cagna fanculo
I'm better than I ever was
Sono meglio di quanto non sia mai stato
Till the bomb drops, hope it never does
Fino a quando la bomba non cade, spero che non lo faccia mai
But, I'm not gonna sweat it 'cause
Ma, non mi preoccuperò perché
This world's screwed, it's already fucked
Questo mondo è avvitato, è già fottuto
And I'm on top, so everyone's just
E sono in cima, quindi tutti sono solo
Ashes blowin' in the air (someone)
Cenere che vola nell'aria (qualcuno)
I was on fire but we don't care, yeah (we don't give a)
Ero in fiamme ma a noi non importa, sì (non ci importa)
Wasted youth, always on the road (never)
Gioventù sprecata, sempre in viaggio (mai)
Never looking back, and we're never getting old
Mai guardare indietro, e non invecchiamo mai
'Cause the skies are black, but our heart's made of gold
Perché i cieli sono neri, ma i nostri cuori sono d'oro
Fuck doing what you're told
Fanculo a fare quello che ti dicono
We're going nowhere fast
Stiamo andando da nessuna parte velocemente
'Cause we're goin' up, goin' up
Perché stiamo salendo, salendo
Goin' up, goin' up
Salendo, salendo
Goin' up
Salendo
Goin' nowhere
Andando da nessuna parte
We're on the ride of our lives
Siamo nel viaggio della nostra vita
We're goin' nowhere fast
Stiamo andando da nessuna parte velocemente
You can't tell us nothing, hardheaded and we're stubborn
Non puoi dirci nulla, testardi e ostinati
So, working out the other when we're young
Quindi, lavorando fuori l'altro quando eravamo giovani
(On the ride of our lives)
(Nel viaggio della nostra vita)
Who knows what the future for us could hold
Chi sa cosa il futuro per noi potrebbe riservare
Another shooter, uh oh
Un altro tiratore, uh oh
No more tomorrows, we're done, we're done, we're done
Non ci sono più domani, abbiamo finito, abbiamo finito, abbiamo finito
And all we are is
E tutto quello che siamo è
Ashes blowin' in the air (someone)
Cenere che vola nell'aria (qualcuno)
I was on fire but we don't care, yeah (we don't give a, no)
Ero in fiamme ma a noi non importa, sì (non ci importa, no)
Wasted youth, always on the road
Gioventù sprecata, sempre in viaggio
Never looking back, and we're never getting old
Mai guardare indietro, e non invecchiamo mai
'Cause the skies are black, but our heart's made of gold
Perché i cieli sono neri, ma i nostri cuori sono d'oro
Fuck doing what you're told (what we're told)
Fanculo a fare quello che ti dicono (quello che ci dicono)
We're going nowhere fast
Stiamo andando da nessuna parte velocemente
'Cause we're goin' up, goin' up
Perché stiamo salendo, salendo
Goin' up, goin' up
Salendo, salendo
Goin' up
Salendo
Goin' nowhere
Andando da nessuna parte
We're on the ride of our lives
Siamo nel viaggio della nostra vita
We're goin' nowhere fast
Stiamo andando da nessuna parte velocemente