Evil Twin [Clean]

Joey Chavez, Luis Edgardo Resto, Marshall B. Mathers III, Tavish L. Graham, Wolfgang Duren

Letra Traducción

Yeah
Tryna figure out the difference
But I think, think the lines are starting to get blurred

I'm in a strange place
I feel like Ma$e when he gave up the game for his faith
I feel like I'm caged in these chains and restraints
Grimmin' every stranger in the place while I gaze into space
'Cause I'm mentally rearrangin' his face
I need a change of pace
'Cause the pace I'm workin' at's dangerous
There's nowhere to dump this anger, and thanks to this angst
I done quit chicken heads cold turkey
And started slowly roastin' 'em
'Cause that's where most of my anger is based
F-your feelings, I feel like I play for the Saints
I just wanna hurt you, aim for the skanks
Then aim for all these fake Kanyes, Jays, Waynes and the Drakes
I'm frustrated 'cause ain't no more N'Sync, now I'm all out of whack
I'm all out of Backstreet Boys to call out and attack
I'm going all out in this rap sh- and whatever the fallout is
I'm strapped for battle, suck a duck
Crawl out the back, it's a bar fight
Prepare your arsenal
And beware of barstools flyin' through the air and bottles breakin', mirrors also
And I ain't stoppin' 'til the swear jar's full
"You done called every woman a slut, but you're forgetting Sarah, Marshall" (Palin)
Oh, my bad
And next time I show up to court, I'll be naked and just wear a law suit
Judge be like, "That's sharp, how much that motherf- cost you?
Smart a-, you're lucky I don't tear it off you
And jump your bones, you sexy motherf-
You're so f- gravy, Marshall, I should start calling you au jus
'Cause alls you do is spit them lyrics out the wazoo"
Evil twin, take this beat now, it's all you
I believe people can change, but only for the worse
I could've changed the world if it wasn't for this verse
So satanic, K-Mart chains panic 'cause they can't even spin back the curse words
'Cause they're worse when they're reversed, motherfu-
(Your mother) (your parents)
And these kids are like parrots
They run around the house just like terrorists
Screamin', "F-, sh-, f-"
Adult with a childish like arrogance
Wild ever since the day I came out, I was like, "Merits?
F- that, I'd rather be loud and I like swearin'"
From the first album even the gals were like, "Tight lyrics, dreamy eyes"
But my f- mouth was nightmareish
And from the start of it you felt like you were a part of this
And opposition felt the opposite
Sometimes I listen and revisit them old albums
Often as I can and skim through all them b-
To make sure I keep up with my competition (haha)
Hogger of beats, hoarder of rhymes
Borderline genius who's bored of his lines
And that sort of defines where I'm at and the way I feel now
Feel like I might just strike first, then ignore the replies

This darkness closing in (evil twin)
There it goes again (evil twin)
It controls my pen (my evil twin)
But that ain't me, it's my evil twin
(Then I step out and see my evil twin, he gives me an evil grin)
But he's just a friend (evil twin)
Who pops up now and again (evil twin)
So don't blame me (evil twin)
Blame him, it's my evil twin
(Then I step out and see my evil twin, he gives me an evil grin)

(Welcome back to the land of the living, my friend
You have slept for quite some time)

So who's left? Lady Gaga? Mess with the Bieber?
Nah, F with Christina
I ain't f- with either Jessica neither
Simpson or Alba, my albums just sicker than strep with the fever
Get the Chloraseptic, Excedrin, Aleve or Extra Strength Tylenol 3's
Feel like I'm burnin' to death, but I'm freezin'
Bedridden and destined never to leave the
Bedroom ever again, like the legend of Heath-uh Ledger
My suicide notes barely legible
Read the bottom, it's signed by The Joker
Lorena said I never can leave her
She'll sever my wiener I ever deceive her
F- that sh-, bi-
Give up my d- for -ssy? I'll be Jerry Mathers
I ever left it to Beaver
Get them titties cut off tryna mess with a cleaver
Golly-wally, I vent, heat register, Jesus
Ever since 19946 Dresden it was definitely in my destiny
When on the steps, I met DeShaun at Osborn
I'd never make it to sophomore
I just wanted to skip school and rap
Used to mop floors, flip burgers and wash dishes
While I wrote rhymes, tryna get props for 'em
'Cause I took book smarts and swapped for 'em
They were sleepin', I made 'em stop snorin'
Made 'em break out the popcorn
Now I've been hip hop in its tip-top form
Since N.W.A. was blarin' through my car windows
Leaning on the horn, screamin', "F- the police" like cop porn
Flipped rap on its ear like I dropped coin
F- top 5, bitch, I'm top 4
And that includes Biggie and Pac, who-
And I got an evil twin, so who do you think that third and that fourth spots for?
And as crazy as I am, I'm much tamer than him
And I'm nuts, then again, who the f- wants a plain Eminem?
But no one's insaner than Slim, look at that evil grin (evil twin)
Please come in, what was your name again?
Hi, f-ggot
Look who's back with a crab up his ass like a lobster crawled up there
Two rabbits, a koala bear, and a ball of hair
And you're all aware I don't got it all upstairs
Guess that's why I'm an addict and it's so small up there
Peace to Whitney, jeez, just hit me
That I should call the Looney Police to come get me
'Cause I'm so sick of being the truth
I wish someone'd finally admit me
Into a mental hospital with Britney
Oh, LMFAO, no way
Jose Baez couldn't beat this rap, O.J., no
Hooray, I'm off the hook like Casey Anthony, hey ho (hey ho)
I sound like I'm tryna sing the f-' chorus to "Hip Hop Hooray"
No, I'm hollerin', you got bottom-end like an 8-0-8
And I (base) whether we're f- off that instead of your face so
Let your low-end raise, yo
Tango, what you think, ho? Slow dancin' or bowling?
You tryna hold hands with your homie?
What, you think I'm lookin' for romance 'cause I'm lonely?
Change that tune, you ain't got a remote chance to control me
Ho, I'm only vulnerable when I got a boner
Superman tried to f- me over, it won't hurt
Don't try to fix me, I'm broke so I don't work
So are you, but you're broke 'cause you don't work
But all bullsh- aside, I hit a stride
Still Shady inside, hair every bit is dyed
As it used to be when I first introduced y'all to my skittish side
And blamed it on him when they tried to criticize
'Cause we are the same, bitch

Yeah
Tryna figure out the difference
Intentando descifrar la diferencia
But I think, think the lines are starting to get blurred
Pero creo, creo que las líneas están empezando a difuminarse
I'm in a strange place
Estoy en un lugar extraño
I feel like Ma$e when he gave up the game for his faith
Me siento como Ma$e cuando renunció al juego por su fe
I feel like I'm caged in these chains and restraints
Siento que estoy enjaulado en estas cadenas y restricciones
Grimmin' every stranger in the place while I gaze into space
Mirando fijamente a cada extraño en el lugar mientras miro al espacio
'Cause I'm mentally rearrangin' his face
Porque estoy mentalmente reorganizando su rostro
I need a change of pace
Necesito un cambio de ritmo
'Cause the pace I'm workin' at's dangerous
Porque el ritmo al que estoy trabajando es peligroso
There's nowhere to dump this anger, and thanks to this angst
No hay dónde descargar esta ira, y gracias a esta angustia
I done quit chicken heads cold turkey
He dejado de comer cabezas de pollo en frío
And started slowly roastin' 'em
Y he empezado a asarlas lentamente
'Cause that's where most of my anger is based
Porque ahí es donde se basa la mayoría de mi ira
F-your feelings, I feel like I play for the Saints
F-tus sentimientos, siento que juego para los Santos
I just wanna hurt you, aim for the skanks
Solo quiero lastimarte, apuntar a las zorras
Then aim for all these fake Kanyes, Jays, Waynes and the Drakes
Luego apuntar a todos estos falsos Kanyes, Jays, Waynes y Drakes
I'm frustrated 'cause ain't no more N'Sync, now I'm all out of whack
Estoy frustrado porque ya no hay más N'Sync, ahora estoy totalmente desequilibrado
I'm all out of Backstreet Boys to call out and attack
Me he quedado sin Backstreet Boys a quienes llamar y atacar
I'm going all out in this rap sh- and whatever the fallout is
Voy con todo en este rap y sea cual sea la consecuencia
I'm strapped for battle, suck a duck
Estoy preparado para la batalla, chupa un pato
Crawl out the back, it's a bar fight
Sal por la parte de atrás, es una pelea de bar
Prepare your arsenal
Prepara tu arsenal
And beware of barstools flyin' through the air and bottles breakin', mirrors also
Y ten cuidado con las taburetes volando por el aire y las botellas rompiéndose, también los espejos
And I ain't stoppin' 'til the swear jar's full
Y no voy a parar hasta que el tarro de las palabrotas esté lleno
"You done called every woman a slut, but you're forgetting Sarah, Marshall" (Palin)
"Has llamado a todas las mujeres zorras, pero te estás olvidando de Sarah, Marshall" (Palin)
Oh, my bad
Oh, lo siento
And next time I show up to court, I'll be naked and just wear a law suit
Y la próxima vez que me presente en el tribunal, estaré desnudo y solo llevaré un traje de abogado
Judge be like, "That's sharp, how much that motherf- cost you?
El juez dirá: "Eso es agudo, ¿cuánto te costó esa madre?
Smart a-, you're lucky I don't tear it off you
Eres un listillo, tienes suerte de que no te lo arranque
And jump your bones, you sexy motherf-
Y salte tus huesos, eres un sexy madre-
You're so f- gravy, Marshall, I should start calling you au jus
Eres tan jodidamente sabroso, Marshall, debería empezar a llamarte au jus
'Cause alls you do is spit them lyrics out the wazoo"
Porque todo lo que haces es escupir esas letras por el wazoo"
Evil twin, take this beat now, it's all you
Gemelo malvado, toma este ritmo ahora, es todo tuyo
I believe people can change, but only for the worse
Creo que las personas pueden cambiar, pero solo para peor
I could've changed the world if it wasn't for this verse
Podría haber cambiado el mundo si no fuera por este verso
So satanic, K-Mart chains panic 'cause they can't even spin back the curse words
Tan satánico, las cadenas de K-Mart entran en pánico porque ni siquiera pueden hacer girar las palabrotas
'Cause they're worse when they're reversed, motherfu-
Porque son peores cuando se invierten, madre-
(Your mother) (your parents)
(Tu madre) (tus padres)
And these kids are like parrots
Y estos niños son como loros
They run around the house just like terrorists
Corren por la casa como terroristas
Screamin', "F-, sh-, f-"
Gritando, "F-, sh-, f-"
Adult with a childish like arrogance
Adulto con una arrogancia infantil
Wild ever since the day I came out, I was like, "Merits?
Salvaje desde el día que salí, estaba como, "¿Méritos?
F- that, I'd rather be loud and I like swearin'"
F- eso, prefiero ser ruidoso y me gusta decir palabrotas"
From the first album even the gals were like, "Tight lyrics, dreamy eyes"
Desde el primer álbum incluso las chicas decían, "Letras geniales, ojos soñadores"
But my f- mouth was nightmareish
Pero mi boca de mierda era una pesadilla
And from the start of it you felt like you were a part of this
Y desde el principio sentiste que eras parte de esto
And opposition felt the opposite
Y la oposición sentía lo contrario
Sometimes I listen and revisit them old albums
A veces escucho y revisito esos viejos álbums
Often as I can and skim through all them b-
Tan a menudo como puedo y repaso todas esas m-
To make sure I keep up with my competition (haha)
Para asegurarme de mantenerme al día con mi competencia (jaja)
Hogger of beats, hoarder of rhymes
Acaparador de ritmos, acaparador de rimas
Borderline genius who's bored of his lines
Genio al borde que se aburre de sus líneas
And that sort of defines where I'm at and the way I feel now
Y eso define más o menos dónde estoy y cómo me siento ahora
Feel like I might just strike first, then ignore the replies
Siento que podría golpear primero, luego ignorar las respuestas
This darkness closing in (evil twin)
Esta oscuridad se cierra (gemelo malvado)
There it goes again (evil twin)
Ahí va de nuevo (gemelo malvado)
It controls my pen (my evil twin)
Controla mi pluma (mi gemelo malvado)
But that ain't me, it's my evil twin
Pero ese no soy yo, es mi gemelo malvado
(Then I step out and see my evil twin, he gives me an evil grin)
(Luego salgo y veo a mi gemelo malvado, me da una sonrisa malvada)
But he's just a friend (evil twin)
Pero él es solo un amigo (gemelo malvado)
Who pops up now and again (evil twin)
Que aparece de vez en cuando (gemelo malvado)
So don't blame me (evil twin)
Así que no me culpes a mí (gemelo malvado)
Blame him, it's my evil twin
Cúlpale a él, es mi gemelo malvado
(Then I step out and see my evil twin, he gives me an evil grin)
(Luego salgo y veo a mi gemelo malvado, me da una sonrisa malvada)
(Welcome back to the land of the living, my friend
(Bienvenido de nuevo al mundo de los vivos, amigo mío
You have slept for quite some time)
Has dormido durante bastante tiempo)
So who's left? Lady Gaga? Mess with the Bieber?
¿Entonces quién queda? ¿Lady Gaga? ¿Molestar a Bieber?
Nah, F with Christina
Nah, F con Christina
I ain't f- with either Jessica neither
No me meto con ninguna Jessica tampoco
Simpson or Alba, my albums just sicker than strep with the fever
Simpson o Alba, mis álbumes son más enfermos que la fiebre estreptocócica
Get the Chloraseptic, Excedrin, Aleve or Extra Strength Tylenol 3's
Consigue el Chloraseptic, Excedrin, Aleve o Extra Strength Tylenol 3's
Feel like I'm burnin' to death, but I'm freezin'
Siento como si estuviera ardiendo hasta la muerte, pero estoy congelado
Bedridden and destined never to leave the
Postrado en cama y destinado a nunca salir de la
Bedroom ever again, like the legend of Heath-uh Ledger
Habitación nunca más, como la leyenda de Heath-uh Ledger
My suicide notes barely legible
Mis notas de suicidio apenas son legibles
Read the bottom, it's signed by The Joker
Lee el final, está firmado por El Joker
Lorena said I never can leave her
Lorena dijo que nunca puedo dejarla
She'll sever my wiener I ever deceive her
Ella cortará mi pene si alguna vez la engaño
F- that sh-, bi-
F- esa mierda, perra
Give up my d- for -ssy? I'll be Jerry Mathers
¿Renunciar a mi p- por -ssy? Seré Jerry Mathers
I ever left it to Beaver
Si alguna vez lo dejé a Beaver
Get them titties cut off tryna mess with a cleaver
Córtate las tetas intentando meterse con un cuchillo
Golly-wally, I vent, heat register, Jesus
Caramba, desahogo, registro de calor, Jesús
Ever since 19946 Dresden it was definitely in my destiny
Desde 19946 Dresden definitivamente estaba en mi destino
When on the steps, I met DeShaun at Osborn
Cuando en los escalones, conocí a DeShaun en Osborn
I'd never make it to sophomore
Nunca llegaría a ser de segundo año
I just wanted to skip school and rap
Solo quería saltarme la escuela y rapear
Used to mop floors, flip burgers and wash dishes
Solía fregar suelos, voltear hamburguesas y lavar platos
While I wrote rhymes, tryna get props for 'em
Mientras escribía rimas, intentando conseguir reconocimiento por ellas
'Cause I took book smarts and swapped for 'em
Porque tomé la inteligencia de los libros y la cambié por ellas
They were sleepin', I made 'em stop snorin'
Estaban durmiendo, los hice dejar de roncar
Made 'em break out the popcorn
Los hice sacar las palomitas de maíz
Now I've been hip hop in its tip-top form
Ahora he sido hip hop en su forma más alta
Since N.W.A. was blarin' through my car windows
Desde que N.W.A. sonaba a través de las ventanas de mi coche
Leaning on the horn, screamin', "F- the police" like cop porn
Apoyándome en la bocina, gritando, "F- la policía" como porno de policías
Flipped rap on its ear like I dropped coin
Volteé el rap en su oído como si hubiera soltado una moneda
F- top 5, bitch, I'm top 4
F- top 5, perra, estoy en el top 4
And that includes Biggie and Pac, who-
Y eso incluye a Biggie y Pac, quién-
And I got an evil twin, so who do you think that third and that fourth spots for?
Y tengo un gemelo malvado, ¿a quién crees que son para el tercer y cuarto lugar?
And as crazy as I am, I'm much tamer than him
Y por loco que esté, soy mucho más tranquilo que él
And I'm nuts, then again, who the f- wants a plain Eminem?
Y estoy loco, pero de nuevo, ¿quién diablos quiere un Eminem normal?
But no one's insaner than Slim, look at that evil grin (evil twin)
Pero nadie está más loco que Slim, mira esa sonrisa malvada (gemelo malvado)
Please come in, what was your name again?
Por favor entra, ¿cómo dijiste que te llamabas?
Hi, f-ggot
Hola, maricón
Look who's back with a crab up his ass like a lobster crawled up there
Mira quién ha vuelto con un cangrejo en el culo como si una langosta se hubiera metido allí
Two rabbits, a koala bear, and a ball of hair
Dos conejos, un koala, y una bola de pelo
And you're all aware I don't got it all upstairs
Y todos saben que no lo tengo todo arriba
Guess that's why I'm an addict and it's so small up there
Supongo que por eso soy un adicto y es tan pequeño allí arriba
Peace to Whitney, jeez, just hit me
Paz a Whitney, joder, acabo de darme cuenta
That I should call the Looney Police to come get me
Que debería llamar a la policía de los Looney para que vengan a buscarme
'Cause I'm so sick of being the truth
Porque estoy tan harto de ser la verdad
I wish someone'd finally admit me
Ojalá alguien finalmente me admitiera
Into a mental hospital with Britney
En un hospital mental con Britney
Oh, LMFAO, no way
Oh, LMFAO, de ninguna manera
Jose Baez couldn't beat this rap, O.J., no
José Báez no podría vencer a este rap, O.J., no
Hooray, I'm off the hook like Casey Anthony, hey ho (hey ho)
Hurra, estoy libre como Casey Anthony, hey ho (hey ho)
I sound like I'm tryna sing the f-' chorus to "Hip Hop Hooray"
Suena como si estuviera intentando cantar el maldito estribillo de "Hip Hop Hooray"
No, I'm hollerin', you got bottom-end like an 8-0-8
No, estoy gritando, tienes un bajo como un 8-0-8
And I (base) whether we're f- off that instead of your face so
Y yo (base) si estamos jodidos por eso en lugar de tu cara así que
Let your low-end raise, yo
Deja que tu bajo suba, yo
Tango, what you think, ho? Slow dancin' or bowling?
Tango, ¿qué piensas, puta? ¿Baile lento o bolos?
You tryna hold hands with your homie?
¿Intentas coger de la mano a tu colega?
What, you think I'm lookin' for romance 'cause I'm lonely?
¿Qué, crees que estoy buscando romance porque estoy solo?
Change that tune, you ain't got a remote chance to control me
Cambia esa melodía, no tienes ninguna posibilidad de controlarme
Ho, I'm only vulnerable when I got a boner
Puta, solo soy vulnerable cuando tengo una erección
Superman tried to f- me over, it won't hurt
Superman intentó joderme, no dolerá
Don't try to fix me, I'm broke so I don't work
No intentes arreglarme, estoy roto así que no funciono
So are you, but you're broke 'cause you don't work
Al igual que tú, pero estás roto porque no trabajas
But all bullsh- aside, I hit a stride
Pero dejando de lado todas las tonterías, cogí el ritmo
Still Shady inside, hair every bit is dyed
Aún Shady por dentro, el pelo teñido por completo
As it used to be when I first introduced y'all to my skittish side
Como solía ser cuando os presenté por primera vez a mi lado tímido
And blamed it on him when they tried to criticize
Y le eché la culpa a él cuando intentaron criticar
'Cause we are the same, bitch
Porque somos la misma, perra.
Yeah
Sim
Tryna figure out the difference
Tentando descobrir a diferença
But I think, think the lines are starting to get blurred
Mas eu acho, acho que as linhas estão começando a se confundir
I'm in a strange place
Estou em um lugar estranho
I feel like Ma$e when he gave up the game for his faith
Me sinto como Ma$e quando ele desistiu do jogo por sua fé
I feel like I'm caged in these chains and restraints
Sinto que estou preso nessas correntes e restrições
Grimmin' every stranger in the place while I gaze into space
Encarando cada estranho no lugar enquanto olho para o espaço
'Cause I'm mentally rearrangin' his face
Porque estou mentalmente rearranjando seu rosto
I need a change of pace
Preciso de uma mudança de ritmo
'Cause the pace I'm workin' at's dangerous
Porque o ritmo em que estou trabalhando é perigoso
There's nowhere to dump this anger, and thanks to this angst
Não há para onde despejar essa raiva, e graças a essa angústia
I done quit chicken heads cold turkey
Parei de comer cabeças de frango frias
And started slowly roastin' 'em
E comecei a assá-las lentamente
'Cause that's where most of my anger is based
Porque é aí que a maior parte da minha raiva se baseia
F-your feelings, I feel like I play for the Saints
F-seus sentimentos, sinto que jogo para os Saints
I just wanna hurt you, aim for the skanks
Só quero te machucar, mirar nas vadias
Then aim for all these fake Kanyes, Jays, Waynes and the Drakes
Depois mirar em todos esses falsos Kanyes, Jays, Waynes e Drakes
I'm frustrated 'cause ain't no more N'Sync, now I'm all out of whack
Estou frustrado porque não há mais N'Sync, agora estou totalmente desequilibrado
I'm all out of Backstreet Boys to call out and attack
Estou sem Backstreet Boys para chamar e atacar
I'm going all out in this rap sh- and whatever the fallout is
Estou indo com tudo nesse rap e seja qual for a consequência
I'm strapped for battle, suck a duck
Estou preparado para a batalha, chupa um pato
Crawl out the back, it's a bar fight
Saia pela parte de trás, é uma briga de bar
Prepare your arsenal
Prepare seu arsenal
And beware of barstools flyin' through the air and bottles breakin', mirrors also
E cuidado com os bancos de bar voando pelo ar e garrafas quebrando, espelhos também
And I ain't stoppin' 'til the swear jar's full
E não vou parar até o pote de palavrões estar cheio
"You done called every woman a slut, but you're forgetting Sarah, Marshall" (Palin)
"Você chamou todas as mulheres de vadias, mas está esquecendo Sarah, Marshall" (Palin)
Oh, my bad
Ah, desculpe
And next time I show up to court, I'll be naked and just wear a law suit
E da próxima vez que eu aparecer no tribunal, estarei nu e apenas vestindo um processo
Judge be like, "That's sharp, how much that motherf- cost you?
O juiz será como, "Isso é afiado, quanto essa merda te custou?
Smart a-, you're lucky I don't tear it off you
Espertinho, você tem sorte que eu não o rasgue
And jump your bones, you sexy motherf-
E pule seus ossos, você sexy filho da p-
You're so f- gravy, Marshall, I should start calling you au jus
Você é tão f- molho, Marshall, eu deveria começar a te chamar de au jus
'Cause alls you do is spit them lyrics out the wazoo"
Porque tudo que você faz é cuspir essas letras pelo wazoo"
Evil twin, take this beat now, it's all you
Gêmeo malvado, pegue essa batida agora, é toda sua
I believe people can change, but only for the worse
Acredito que as pessoas podem mudar, mas só para pior
I could've changed the world if it wasn't for this verse
Eu poderia ter mudado o mundo se não fosse por esse verso
So satanic, K-Mart chains panic 'cause they can't even spin back the curse words
Tão satânico, as correntes do K-Mart entram em pânico porque nem conseguem girar as palavras de maldição
'Cause they're worse when they're reversed, motherfu-
Porque elas são piores quando são revertidas, filho da p-
(Your mother) (your parents)
(Sua mãe) (seus pais)
And these kids are like parrots
E essas crianças são como papagaios
They run around the house just like terrorists
Eles correm pela casa como terroristas
Screamin', "F-, sh-, f-"
Gritando, "F-, sh-, f-"
Adult with a childish like arrogance
Adulto com uma arrogância infantil
Wild ever since the day I came out, I was like, "Merits?
Selvagem desde o dia em que saí, eu era como, "Méritos?
F- that, I'd rather be loud and I like swearin'"
F- isso, prefiro ser alto e gosto de xingar"
From the first album even the gals were like, "Tight lyrics, dreamy eyes"
Desde o primeiro álbum até as garotas eram como, "Letras apertadas, olhos sonhadores"
But my f- mouth was nightmareish
Mas minha boca f- era um pesadelo
And from the start of it you felt like you were a part of this
E desde o início você sentiu que era parte disso
And opposition felt the opposite
E a oposição sentiu o oposto
Sometimes I listen and revisit them old albums
Às vezes eu escuto e revisito aqueles álbuns antigos
Often as I can and skim through all them b-
Frequentemente como posso e passo por todas aquelas b-
To make sure I keep up with my competition (haha)
Para ter certeza de que acompanho minha competição (haha)
Hogger of beats, hoarder of rhymes
Acumulador de batidas, acumulador de rimas
Borderline genius who's bored of his lines
Gênio borderline que está entediado de suas linhas
And that sort of defines where I'm at and the way I feel now
E isso meio que define onde estou e como me sinto agora
Feel like I might just strike first, then ignore the replies
Sinto que posso atacar primeiro, depois ignorar as respostas
This darkness closing in (evil twin)
Esta escuridão se fechando (gêmeo malvado)
There it goes again (evil twin)
Lá vai ela de novo (gêmeo malvado)
It controls my pen (my evil twin)
Ela controla minha caneta (meu gêmeo malvado)
But that ain't me, it's my evil twin
Mas esse não sou eu, é meu gêmeo malvado
(Then I step out and see my evil twin, he gives me an evil grin)
(Então eu saio e vejo meu gêmeo malvado, ele me dá um sorriso malvado)
But he's just a friend (evil twin)
Mas ele é apenas um amigo (gêmeo malvado)
Who pops up now and again (evil twin)
Que aparece de vez em quando (gêmeo malvado)
So don't blame me (evil twin)
Então não me culpe (gêmeo malvado)
Blame him, it's my evil twin
Culpe ele, é meu gêmeo malvado
(Then I step out and see my evil twin, he gives me an evil grin)
(Então eu saio e vejo meu gêmeo malvado, ele me dá um sorriso malvado)
(Welcome back to the land of the living, my friend
(Bem-vindo de volta ao mundo dos vivos, meu amigo
You have slept for quite some time)
Você dormiu por bastante tempo)
So who's left? Lady Gaga? Mess with the Bieber?
Então quem sobrou? Lady Gaga? Mexer com o Bieber?
Nah, F with Christina
Nah, F com Christina
I ain't f- with either Jessica neither
Eu não mexo com nenhuma Jessica também
Simpson or Alba, my albums just sicker than strep with the fever
Simpson ou Alba, meus álbuns são mais doentes que estreptococo com febre
Get the Chloraseptic, Excedrin, Aleve or Extra Strength Tylenol 3's
Pegue o Chloraseptic, Excedrin, Aleve ou Extra Strength Tylenol 3's
Feel like I'm burnin' to death, but I'm freezin'
Sinto como se estivesse queimando até a morte, mas estou congelando
Bedridden and destined never to leave the
Acamado e destinado a nunca mais sair do
Bedroom ever again, like the legend of Heath-uh Ledger
Quarto novamente, como a lenda de Heath-uh Ledger
My suicide notes barely legible
Minhas notas de suicídio mal são legíveis
Read the bottom, it's signed by The Joker
Leia o final, está assinado pelo Coringa
Lorena said I never can leave her
Lorena disse que eu nunca posso deixá-la
She'll sever my wiener I ever deceive her
Ela vai cortar meu pênis se eu a enganar
F- that sh-, bi-
F- essa merda, vadia
Give up my d- for -ssy? I'll be Jerry Mathers
Desistir do meu p- por -ssy? Eu serei Jerry Mathers
I ever left it to Beaver
Se eu já deixei para o Beaver
Get them titties cut off tryna mess with a cleaver
Corte esses peitos tentando mexer com um cutelo
Golly-wally, I vent, heat register, Jesus
Caramba, eu desabafo, registro de calor, Jesus
Ever since 19946 Dresden it was definitely in my destiny
Desde 19946 Dresden estava definitivamente no meu destino
When on the steps, I met DeShaun at Osborn
Quando nas escadas, conheci DeShaun em Osborn
I'd never make it to sophomore
Eu nunca chegaria ao segundo ano
I just wanted to skip school and rap
Eu só queria matar aula e rimar
Used to mop floors, flip burgers and wash dishes
Costumava esfregar chão, virar hambúrgueres e lavar pratos
While I wrote rhymes, tryna get props for 'em
Enquanto eu escrevia rimas, tentando conseguir reconhecimento por elas
'Cause I took book smarts and swapped for 'em
Porque eu peguei a inteligência dos livros e troquei por elas
They were sleepin', I made 'em stop snorin'
Eles estavam dormindo, eu os fiz parar de roncar
Made 'em break out the popcorn
Fiz eles tirarem a pipoca
Now I've been hip hop in its tip-top form
Agora eu tenho sido hip hop em sua melhor forma
Since N.W.A. was blarin' through my car windows
Desde que N.W.A. estava tocando alto nas janelas do meu carro
Leaning on the horn, screamin', "F- the police" like cop porn
Apoiado na buzina, gritando, "F- a polícia" como pornô de policial
Flipped rap on its ear like I dropped coin
Virei o rap de cabeça para baixo como se tivesse jogado uma moeda
F- top 5, bitch, I'm top 4
F- top 5, vadia, eu sou top 4
And that includes Biggie and Pac, who-
E isso inclui Biggie e Pac, quem-
And I got an evil twin, so who do you think that third and that fourth spots for?
E eu tenho um gêmeo malvado, então quem você acha que é o terceiro e o quarto lugar?
And as crazy as I am, I'm much tamer than him
E por mais louco que eu seja, sou muito mais calmo que ele
And I'm nuts, then again, who the f- wants a plain Eminem?
E eu sou louco, mas de novo, quem diabos quer um Eminem simples?
But no one's insaner than Slim, look at that evil grin (evil twin)
Mas ninguém é mais louco que Slim, olha aquele sorriso malvado (gêmeo malvado)
Please come in, what was your name again?
Por favor entre, qual era o seu nome mesmo?
Hi, f-ggot
Oi, f-ggot
Look who's back with a crab up his ass like a lobster crawled up there
Olha quem está de volta com um caranguejo na bunda como se uma lagosta tivesse subido lá
Two rabbits, a koala bear, and a ball of hair
Dois coelhos, um coala e uma bola de cabelo
And you're all aware I don't got it all upstairs
E vocês todos sabem que eu não tenho tudo em cima
Guess that's why I'm an addict and it's so small up there
Acho que é por isso que sou viciado e é tão pequeno lá em cima
Peace to Whitney, jeez, just hit me
Paz para Whitney, Jesus, acabei de perceber
That I should call the Looney Police to come get me
Que eu deveria chamar a polícia dos loucos para vir me buscar
'Cause I'm so sick of being the truth
Porque estou tão cansado de ser a verdade
I wish someone'd finally admit me
Eu gostaria que alguém finalmente me admitisse
Into a mental hospital with Britney
Em um hospital psiquiátrico com Britney
Oh, LMFAO, no way
Oh, LMFAO, de jeito nenhum
Jose Baez couldn't beat this rap, O.J., no
Jose Baez não poderia vencer esse rap, O.J., não
Hooray, I'm off the hook like Casey Anthony, hey ho (hey ho)
Hurra, estou livre como Casey Anthony, hey ho (hey ho)
I sound like I'm tryna sing the f-' chorus to "Hip Hop Hooray"
Pareço que estou tentando cantar o maldito refrão de "Hip Hop Hooray"
No, I'm hollerin', you got bottom-end like an 8-0-8
Não, estou gritando, você tem um baixo como um 8-0-8
And I (base) whether we're f- off that instead of your face so
E eu (base) se estamos f- fora disso em vez do seu rosto então
Let your low-end raise, yo
Deixe seu grave subir, yo
Tango, what you think, ho? Slow dancin' or bowling?
Tango, o que você acha, vadia? Dança lenta ou boliche?
You tryna hold hands with your homie?
Você está tentando segurar as mãos com seu amigo?
What, you think I'm lookin' for romance 'cause I'm lonely?
O que, você acha que estou procurando romance porque estou sozinho?
Change that tune, you ain't got a remote chance to control me
Mude essa música, você não tem a menor chance de me controlar
Ho, I'm only vulnerable when I got a boner
Vadia, eu só sou vulnerável quando estou excitado
Superman tried to f- me over, it won't hurt
Superman tentou me f- por cima, não vai doer
Don't try to fix me, I'm broke so I don't work
Não tente me consertar, estou quebrado então não funciono
So are you, but you're broke 'cause you don't work
Assim como você, mas você está quebrado porque não trabalha
But all bullsh- aside, I hit a stride
Mas deixando toda a merda de lado, eu peguei o ritmo
Still Shady inside, hair every bit is dyed
Ainda Shady por dentro, cabelo todo tingido
As it used to be when I first introduced y'all to my skittish side
Como costumava ser quando eu apresentei a vocês meu lado tímido
And blamed it on him when they tried to criticize
E culpei ele quando tentaram criticar
'Cause we are the same, bitch
Porque nós somos o mesmo, vadia
Yeah
Ouais
Tryna figure out the difference
J'essaie de comprendre la différence
But I think, think the lines are starting to get blurred
Mais je pense, je pense que les lignes commencent à se brouiller
I'm in a strange place
Je suis dans un endroit étrange
I feel like Ma$e when he gave up the game for his faith
Je me sens comme Ma$e quand il a abandonné le jeu pour sa foi
I feel like I'm caged in these chains and restraints
Je me sens comme si j'étais en cage dans ces chaînes et ces contraintes
Grimmin' every stranger in the place while I gaze into space
Regardant chaque étranger dans la place pendant que je regarde dans l'espace
'Cause I'm mentally rearrangin' his face
Parce que je suis en train de réarranger mentalement son visage
I need a change of pace
J'ai besoin d'un changement de rythme
'Cause the pace I'm workin' at's dangerous
Parce que le rythme auquel je travaille est dangereux
There's nowhere to dump this anger, and thanks to this angst
Il n'y a nulle part où déverser cette colère, et grâce à cette angoisse
I done quit chicken heads cold turkey
J'ai arrêté les têtes de poulet froides
And started slowly roastin' 'em
Et j'ai commencé à les rôtir lentement
'Cause that's where most of my anger is based
Parce que c'est là que se base la plupart de ma colère
F-your feelings, I feel like I play for the Saints
F- tes sentiments, j'ai l'impression de jouer pour les Saints
I just wanna hurt you, aim for the skanks
Je veux juste te faire mal, vise les salopes
Then aim for all these fake Kanyes, Jays, Waynes and the Drakes
Puis vise tous ces faux Kanyes, Jays, Waynes et Drakes
I'm frustrated 'cause ain't no more N'Sync, now I'm all out of whack
Je suis frustré parce qu'il n'y a plus de N'Sync, maintenant je suis complètement déréglé
I'm all out of Backstreet Boys to call out and attack
Je n'ai plus de Backstreet Boys à appeler et à attaquer
I'm going all out in this rap sh- and whatever the fallout is
Je donne tout dans ce rap sh- et quel que soit le fallout
I'm strapped for battle, suck a duck
Je suis prêt pour la bataille, suce un canard
Crawl out the back, it's a bar fight
Sors par l'arrière, c'est une bagarre de bar
Prepare your arsenal
Prépare ton arsenal
And beware of barstools flyin' through the air and bottles breakin', mirrors also
Et méfie-toi des tabourets de bar qui volent dans l'air et des bouteilles qui se brisent, des miroirs aussi
And I ain't stoppin' 'til the swear jar's full
Et je ne m'arrêterai pas tant que le pot à jurons ne sera pas plein
"You done called every woman a slut, but you're forgetting Sarah, Marshall" (Palin)
"Tu as traité toutes les femmes de salopes, mais tu oublies Sarah, Marshall" (Palin)
Oh, my bad
Oh, mes excuses
And next time I show up to court, I'll be naked and just wear a law suit
Et la prochaine fois que je me présenterai au tribunal, je serai nu et je porterai juste un costume de loi
Judge be like, "That's sharp, how much that motherf- cost you?
Le juge dira : "C'est tranchant, combien cette mère t'a coûté ?
Smart a-, you're lucky I don't tear it off you
Intelligent, tu as de la chance que je ne te l'arrache pas
And jump your bones, you sexy motherf-
Et que je ne saute pas sur tes os, tu es sexy
You're so f- gravy, Marshall, I should start calling you au jus
Tu es tellement f- gravy, Marshall, je devrais commencer à t'appeler au jus
'Cause alls you do is spit them lyrics out the wazoo"
Parce que tout ce que tu fais, c'est cracher ces paroles par le wazoo"
Evil twin, take this beat now, it's all you
Jumeau maléfique, prends ce beat maintenant, c'est à toi
I believe people can change, but only for the worse
Je crois que les gens peuvent changer, mais seulement pour le pire
I could've changed the world if it wasn't for this verse
J'aurais pu changer le monde si ce n'était pour ce verset
So satanic, K-Mart chains panic 'cause they can't even spin back the curse words
Si satanique, les chaînes K-Mart paniquent parce qu'elles ne peuvent même pas faire tourner en arrière les gros mots
'Cause they're worse when they're reversed, motherfu-
Parce qu'ils sont pires quand ils sont inversés, motherfu-
(Your mother) (your parents)
(Ta mère) (tes parents)
And these kids are like parrots
Et ces enfants sont comme des perroquets
They run around the house just like terrorists
Ils courent dans la maison comme des terroristes
Screamin', "F-, sh-, f-"
Criant, "F-, sh-, f-"
Adult with a childish like arrogance
Adulte avec une arrogance enfantine
Wild ever since the day I came out, I was like, "Merits?
Sauvage depuis le jour où je suis sorti, j'étais comme, "Mérites ?
F- that, I'd rather be loud and I like swearin'"
F- ça, je préfère être bruyant et j'aime jurer"
From the first album even the gals were like, "Tight lyrics, dreamy eyes"
Dès le premier album, même les filles disaient : "Des paroles serrées, des yeux de rêve"
But my f- mouth was nightmareish
Mais ma f- bouche était cauchemardesque
And from the start of it you felt like you were a part of this
Et dès le début, tu avais l'impression de faire partie de ça
And opposition felt the opposite
Et l'opposition ressentait le contraire
Sometimes I listen and revisit them old albums
Parfois j'écoute et revisite ces vieux albums
Often as I can and skim through all them b-
Aussi souvent que je peux et je parcours tous ces b-
To make sure I keep up with my competition (haha)
Pour m'assurer que je reste à la hauteur de ma compétition (haha)
Hogger of beats, hoarder of rhymes
Accapareur de beats, accumulateur de rimes
Borderline genius who's bored of his lines
Génie borderline qui s'ennuie de ses lignes
And that sort of defines where I'm at and the way I feel now
Et cela définit en quelque sorte où je suis et comment je me sens maintenant
Feel like I might just strike first, then ignore the replies
J'ai l'impression que je pourrais frapper en premier, puis ignorer les réponses
This darkness closing in (evil twin)
Cette obscurité se rapproche (jumeau maléfique)
There it goes again (evil twin)
La voilà encore (jumeau maléfique)
It controls my pen (my evil twin)
Elle contrôle mon stylo (mon jumeau maléfique)
But that ain't me, it's my evil twin
Mais ce n'est pas moi, c'est mon jumeau maléfique
(Then I step out and see my evil twin, he gives me an evil grin)
(Puis je sors et je vois mon jumeau maléfique, il me fait un sourire maléfique)
But he's just a friend (evil twin)
Mais c'est juste un ami (jumeau maléfique)
Who pops up now and again (evil twin)
Qui apparaît de temps en temps (jumeau maléfique)
So don't blame me (evil twin)
Alors ne me blâmez pas (jumeau maléfique)
Blame him, it's my evil twin
Blâmez-le, c'est mon jumeau maléfique
(Then I step out and see my evil twin, he gives me an evil grin)
(Puis je sors et je vois mon jumeau maléfique, il me fait un sourire maléfique)
(Welcome back to the land of the living, my friend
(Bienvenue de retour au pays des vivants, mon ami
You have slept for quite some time)
Tu as dormi pendant un certain temps)
So who's left? Lady Gaga? Mess with the Bieber?
Alors qui reste-t-il ? Lady Gaga ? Embêter Bieber ?
Nah, F with Christina
Non, F avec Christina
I ain't f- with either Jessica neither
Je ne m'embête pas non plus avec Jessica
Simpson or Alba, my albums just sicker than strep with the fever
Simpson ou Alba, mes albums sont juste plus malades que le streptocoque avec de la fièvre
Get the Chloraseptic, Excedrin, Aleve or Extra Strength Tylenol 3's
Prends du Chloraseptic, de l'Excedrin, de l'Aleve ou du Tylenol Extra Strength 3
Feel like I'm burnin' to death, but I'm freezin'
J'ai l'impression de brûler à mort, mais je suis gelé
Bedridden and destined never to leave the
Alité et destiné à ne jamais quitter la
Bedroom ever again, like the legend of Heath-uh Ledger
Chambre à coucher, comme la légende de Heath-uh Ledger
My suicide notes barely legible
Mes notes de suicide sont à peine lisibles
Read the bottom, it's signed by The Joker
Lis le bas, il est signé par Le Joker
Lorena said I never can leave her
Lorena a dit que je ne pourrais jamais la quitter
She'll sever my wiener I ever deceive her
Elle coupera mon sexe si jamais je la trompe
F- that sh-, bi-
F- ce sh-, bi-
Give up my d- for -ssy? I'll be Jerry Mathers
Abandonner mon d- pour -ssy ? Je serai Jerry Mathers
I ever left it to Beaver
Si jamais je le laissais à Beaver
Get them titties cut off tryna mess with a cleaver
Fais-toi couper les seins en essayant de jouer avec un hachoir
Golly-wally, I vent, heat register, Jesus
Golly-wally, je me défoule, registre de chaleur, Jésus
Ever since 19946 Dresden it was definitely in my destiny
Depuis 19946 Dresden, c'était définitivement dans mon destin
When on the steps, I met DeShaun at Osborn
Quand sur les marches, j'ai rencontré DeShaun à Osborn
I'd never make it to sophomore
Je ne passerai jamais en seconde
I just wanted to skip school and rap
Je voulais juste sécher l'école et rapper
Used to mop floors, flip burgers and wash dishes
J'avais l'habitude de laver les sols, de retourner les hamburgers et de faire la vaisselle
While I wrote rhymes, tryna get props for 'em
Pendant que j'écrivais des rimes, essayant d'obtenir des éloges pour elles
'Cause I took book smarts and swapped for 'em
Parce que j'ai pris des connaissances livresques et les ai échangées contre elles
They were sleepin', I made 'em stop snorin'
Ils dormaient, je les ai fait arrêter de ronfler
Made 'em break out the popcorn
Je les ai fait sortir le popcorn
Now I've been hip hop in its tip-top form
Maintenant, je suis le hip hop dans sa forme la plus pure
Since N.W.A. was blarin' through my car windows
Depuis que N.W.A. retentissait à travers les vitres de ma voiture
Leaning on the horn, screamin', "F- the police" like cop porn
Appuyé sur le klaxon, criant, "F- la police" comme du porno de flic
Flipped rap on its ear like I dropped coin
J'ai retourné le rap sur son oreille comme si je lâchais une pièce
F- top 5, bitch, I'm top 4
F- top 5, bi-, je suis top 4
And that includes Biggie and Pac, who-
Et cela inclut Biggie et Pac, qui-
And I got an evil twin, so who do you think that third and that fourth spots for?
Et j'ai un jumeau maléfique, alors à qui pensez-vous que sont destinées la troisième et la quatrième places ?
And as crazy as I am, I'm much tamer than him
Et aussi fou que je suis, je suis beaucoup plus sage que lui
And I'm nuts, then again, who the f- wants a plain Eminem?
Et je suis fou, mais encore une fois, qui veut un Eminem ordinaire ?
But no one's insaner than Slim, look at that evil grin (evil twin)
Mais personne n'est plus fou que Slim, regardez ce sourire maléfique (jumeau maléfique)
Please come in, what was your name again?
Veuillez entrer, quel était votre nom déjà ?
Hi, f-ggot
Salut, f-ggot
Look who's back with a crab up his ass like a lobster crawled up there
Regarde qui est de retour avec un crabe dans le cul comme si un homard y était monté
Two rabbits, a koala bear, and a ball of hair
Deux lapins, un koala, et une boule de poils
And you're all aware I don't got it all upstairs
Et vous êtes tous conscients que je ne suis pas tout à fait là-haut
Guess that's why I'm an addict and it's so small up there
Je suppose que c'est pour ça que je suis accro et que c'est si petit là-haut
Peace to Whitney, jeez, just hit me
Paix à Whitney, jeez, ça me frappe
That I should call the Looney Police to come get me
Que je devrais appeler la police des Looney pour venir me chercher
'Cause I'm so sick of being the truth
Parce que j'en ai tellement marre d'être la vérité
I wish someone'd finally admit me
J'aimerais que quelqu'un m'admette enfin
Into a mental hospital with Britney
Dans un hôpital psychiatrique avec Britney
Oh, LMFAO, no way
Oh, LMFAO, pas moyen
Jose Baez couldn't beat this rap, O.J., no
Jose Baez ne pourrait pas battre ce rap, O.J., non
Hooray, I'm off the hook like Casey Anthony, hey ho (hey ho)
Hourra, je suis tiré d'affaire comme Casey Anthony, hey ho (hey ho)
I sound like I'm tryna sing the f-' chorus to "Hip Hop Hooray"
J'ai l'impression d'essayer de chanter le f-' refrain de "Hip Hop Hooray"
No, I'm hollerin', you got bottom-end like an 8-0-8
Non, je crie, tu as un bas de gamme comme un 8-0-8
And I (base) whether we're f- off that instead of your face so
Et je (base) que nous sommes f- de ça au lieu de ton visage alors
Let your low-end raise, yo
Laisse ton bas de gamme monter, yo
Tango, what you think, ho? Slow dancin' or bowling?
Tango, qu'en penses-tu, ho ? Slow danse ou bowling ?
You tryna hold hands with your homie?
Tu essaies de tenir la main de ton pote ?
What, you think I'm lookin' for romance 'cause I'm lonely?
Quoi, tu penses que je cherche de la romance parce que je suis seul ?
Change that tune, you ain't got a remote chance to control me
Change de disque, tu n'as aucune chance de me contrôler
Ho, I'm only vulnerable when I got a boner
Ho, je suis seulement vulnérable quand j'ai une érection
Superman tried to f- me over, it won't hurt
Superman a essayé de me baiser, ça ne fera pas mal
Don't try to fix me, I'm broke so I don't work
N'essaie pas de me réparer, je suis cassé donc je ne fonctionne pas
So are you, but you're broke 'cause you don't work
Toi aussi, mais tu es cassé parce que tu ne travailles pas
But all bullsh- aside, I hit a stride
Mais toutes les conneries mises de côté, j'ai trouvé mon rythme
Still Shady inside, hair every bit is dyed
Toujours Shady à l'intérieur, les cheveux sont autant teints
As it used to be when I first introduced y'all to my skittish side
Qu'ils l'étaient quand je vous ai d'abord présenté mon côté timide
And blamed it on him when they tried to criticize
Et je l'ai accusé quand ils ont essayé de critiquer
'Cause we are the same, bitch
Parce que nous sommes les mêmes, bi-.
Yeah
Ja
Tryna figure out the difference
Versuche den Unterschied herauszufinden
But I think, think the lines are starting to get blurred
Aber ich denke, die Linien beginnen zu verschwimmen
I'm in a strange place
Ich bin an einem seltsamen Ort
I feel like Ma$e when he gave up the game for his faith
Ich fühle mich wie Ma$e, als er das Spiel für seinen Glauben aufgab
I feel like I'm caged in these chains and restraints
Ich fühle mich wie in Ketten und Fesseln eingesperrt
Grimmin' every stranger in the place while I gaze into space
Jeden Fremden im Raum grimmig anstarrend, während ich ins Leere starre
'Cause I'm mentally rearrangin' his face
Denn ich stelle mir vor, wie ich sein Gesicht umgestalte
I need a change of pace
Ich brauche einen Wechsel des Tempos
'Cause the pace I'm workin' at's dangerous
Denn das Tempo, in dem ich arbeite, ist gefährlich
There's nowhere to dump this anger, and thanks to this angst
Es gibt keinen Ort, um diese Wut abzuladen, und dank dieser Angst
I done quit chicken heads cold turkey
Habe ich Hühnerköpfe kalt abgesetzt
And started slowly roastin' 'em
Und begann langsam, sie zu rösten
'Cause that's where most of my anger is based
Denn das ist, wo der größte Teil meiner Wut basiert
F-your feelings, I feel like I play for the Saints
F-deine Gefühle, ich fühle mich, als würde ich für die Heiligen spielen
I just wanna hurt you, aim for the skanks
Ich will dir nur wehtun, ziele auf die Schlampen
Then aim for all these fake Kanyes, Jays, Waynes and the Drakes
Dann ziele auf all diese falschen Kanyes, Jays, Waynes und Drakes
I'm frustrated 'cause ain't no more N'Sync, now I'm all out of whack
Ich bin frustriert, weil es kein N'Sync mehr gibt, jetzt bin ich völlig aus dem Takt
I'm all out of Backstreet Boys to call out and attack
Mir gehen die Backstreet Boys aus, die ich angreifen kann
I'm going all out in this rap sh- and whatever the fallout is
Ich gebe alles in diesem Rap und was auch immer die Folgen sind
I'm strapped for battle, suck a duck
Ich bin bereit für die Schlacht, saug eine Ente
Crawl out the back, it's a bar fight
Kriech aus dem Hinterausgang, es ist eine Kneipenschlägerei
Prepare your arsenal
Bereite dein Arsenal vor
And beware of barstools flyin' through the air and bottles breakin', mirrors also
Und sei vorsichtig vor fliegenden Barhockern und zerbrechenden Flaschen, Spiegeln auch
And I ain't stoppin' 'til the swear jar's full
Und ich höre nicht auf, bis das Fluchglas voll ist
"You done called every woman a slut, but you're forgetting Sarah, Marshall" (Palin)
„Du hast jede Frau eine Schlampe genannt, aber du vergisst Sarah, Marshall“ (Palin)
Oh, my bad
Oh, mein Fehler
And next time I show up to court, I'll be naked and just wear a law suit
Und das nächste Mal, wenn ich vor Gericht erscheine, werde ich nackt sein und nur einen Anzug tragen
Judge be like, "That's sharp, how much that motherf- cost you?
Richter so: „Das ist scharf, wie viel hat dich das gekostet?
Smart a-, you're lucky I don't tear it off you
Kluger Arsch, du hast Glück, dass ich ihn dir nicht abreiße
And jump your bones, you sexy motherf-
Und auf deine Knochen springe, du sexy Mutterf-
You're so f- gravy, Marshall, I should start calling you au jus
Du bist so verdammt lecker, Marshall, ich sollte anfangen, dich au jus zu nennen
'Cause alls you do is spit them lyrics out the wazoo"
Denn alles, was du tust, ist, diese Texte aus dem Wazoo zu spucken“
Evil twin, take this beat now, it's all you
Böser Zwilling, nimm diesen Beat jetzt, er gehört dir
I believe people can change, but only for the worse
Ich glaube, Menschen können sich ändern, aber nur zum Schlechteren
I could've changed the world if it wasn't for this verse
Ich hätte die Welt verändern können, wenn es nicht für diesen Vers gewesen wäre
So satanic, K-Mart chains panic 'cause they can't even spin back the curse words
So satanisch, K-Mart Ketten geraten in Panik, weil sie nicht einmal die Fluchwörter zurückspulen können
'Cause they're worse when they're reversed, motherfu-
Denn sie sind schlimmer, wenn sie umgekehrt sind, Mutterfu-
(Your mother) (your parents)
(Deine Mutter) (deine Eltern)
And these kids are like parrots
Und diese Kinder sind wie Papageien
They run around the house just like terrorists
Sie rennen durch das Haus wie Terroristen
Screamin', "F-, sh-, f-"
Schreien „F-, sh-, f-“
Adult with a childish like arrogance
Erwachsener mit kindlicher Arroganz
Wild ever since the day I came out, I was like, "Merits?
Wild seit dem Tag, an dem ich herauskam, war ich wie „Verdienste?
F- that, I'd rather be loud and I like swearin'"
F- das, ich bin lieber laut und ich fluche gerne“
From the first album even the gals were like, "Tight lyrics, dreamy eyes"
Vom ersten Album an waren sogar die Mädels wie „Tolle Texte, verträumte Augen“
But my f- mouth was nightmareish
Aber mein verdammter Mund war ein Albtraum
And from the start of it you felt like you were a part of this
Und vom Anfang an hattest du das Gefühl, dass du ein Teil davon warst
And opposition felt the opposite
Und die Opposition fühlte das Gegenteil
Sometimes I listen and revisit them old albums
Manchmal höre ich zu und besuche diese alten Alben
Often as I can and skim through all them b-
So oft wie ich kann und blättere durch all den Mist
To make sure I keep up with my competition (haha)
Um sicherzugehen, dass ich mit meiner Konkurrenz mithalten kann (haha)
Hogger of beats, hoarder of rhymes
Horter von Beats, Horter von Reimen
Borderline genius who's bored of his lines
Grenzgenie, das sich seiner Zeilen langweilt
And that sort of defines where I'm at and the way I feel now
Und das definiert irgendwie, wo ich jetzt stehe und wie ich mich fühle
Feel like I might just strike first, then ignore the replies
Fühle mich, als würde ich zuerst zuschlagen, dann die Antworten ignorieren
This darkness closing in (evil twin)
Diese Dunkelheit schließt sich ein (böser Zwilling)
There it goes again (evil twin)
Da ist es wieder (böser Zwilling)
It controls my pen (my evil twin)
Es kontrolliert meinen Stift (mein böser Zwilling)
But that ain't me, it's my evil twin
Aber das bin nicht ich, das ist mein böser Zwilling
(Then I step out and see my evil twin, he gives me an evil grin)
(Dann trete ich hinaus und sehe meinen bösen Zwilling, er gibt mir ein böses Grinsen)
But he's just a friend (evil twin)
Aber er ist nur ein Freund (böser Zwilling)
Who pops up now and again (evil twin)
Der ab und zu auftaucht (böser Zwilling)
So don't blame me (evil twin)
Also gib mir nicht die Schuld (böser Zwilling)
Blame him, it's my evil twin
Gib ihm die Schuld, es ist mein böser Zwilling
(Then I step out and see my evil twin, he gives me an evil grin)
(Dann trete ich hinaus und sehe meinen bösen Zwilling, er gibt mir ein böses Grinsen)
(Welcome back to the land of the living, my friend
(Willkommen zurück im Land der Lebenden, mein Freund
You have slept for quite some time)
Du hast eine ganze Weile geschlafen)
So who's left? Lady Gaga? Mess with the Bieber?
Also, wer ist noch übrig? Lady Gaga? Ärger mit dem Bieber?
Nah, F with Christina
Nein, F mit Christina
I ain't f- with either Jessica neither
Ich habe weder mit Jessica noch mit Jessica zu tun
Simpson or Alba, my albums just sicker than strep with the fever
Simpson oder Alba, meine Alben sind einfach kranker als Streptokokken mit Fieber
Get the Chloraseptic, Excedrin, Aleve or Extra Strength Tylenol 3's
Holt das Chloraseptic, Excedrin, Aleve oder Extra Strength Tylenol 3's
Feel like I'm burnin' to death, but I'm freezin'
Ich fühle mich, als würde ich verbrennen, aber ich friere
Bedridden and destined never to leave the
Bettlägerig und dazu bestimmt, nie wieder das
Bedroom ever again, like the legend of Heath-uh Ledger
Schlafzimmer zu verlassen, wie die Legende von Heath-uh Ledger
My suicide notes barely legible
Meine Selbstmordnotizen sind kaum lesbar
Read the bottom, it's signed by The Joker
Lies den unteren Teil, er ist vom Joker unterschrieben
Lorena said I never can leave her
Lorena sagte, ich könne sie nie verlassen
She'll sever my wiener I ever deceive her
Sie würde meinen Penis abschneiden, wenn ich sie jemals betrügen würde
F- that sh-, bi-
F- das Sh-, Bi-
Give up my d- for -ssy? I'll be Jerry Mathers
Meinen D- für -ssy aufgeben? Ich wäre Jerry Mathers
I ever left it to Beaver
Wenn ich es jemals Beaver überlassen hätte
Get them titties cut off tryna mess with a cleaver
Lass dir die Titten abschneiden, wenn du versuchst, mit einem Beil zu hantieren
Golly-wally, I vent, heat register, Jesus
Golly-wally, ich lüfte, Heizregister, Jesus
Ever since 19946 Dresden it was definitely in my destiny
Seit 19946 Dresden war es definitiv mein Schicksal
When on the steps, I met DeShaun at Osborn
Als ich auf den Stufen DeShaun bei Osborn traf
I'd never make it to sophomore
Ich würde es nie bis zur zehnten Klasse schaffen
I just wanted to skip school and rap
Ich wollte nur die Schule schwänzen und rappen
Used to mop floors, flip burgers and wash dishes
Früher habe ich Böden gewischt, Burger gebraten und Geschirr gespült
While I wrote rhymes, tryna get props for 'em
Während ich Reime schrieb, um Anerkennung dafür zu bekommen
'Cause I took book smarts and swapped for 'em
Denn ich habe Buchwissen gegen sie eingetauscht
They were sleepin', I made 'em stop snorin'
Sie schliefen, ich brachte sie zum Aufhören zu schnarchen
Made 'em break out the popcorn
Ich ließ sie das Popcorn rausholen
Now I've been hip hop in its tip-top form
Seitdem bin ich Hip Hop in seiner besten Form
Since N.W.A. was blarin' through my car windows
Seit N.W.A. durch meine Autofenster dröhnte
Leaning on the horn, screamin', "F- the police" like cop porn
An der Hupe lehnend, schreiend, „F- die Polizei“ wie Cop-Porn
Flipped rap on its ear like I dropped coin
Ich habe Rap auf den Kopf gestellt, als hätte ich eine Münze fallen lassen
F- top 5, bitch, I'm top 4
F- Top 5, Bitch, ich bin Top 4
And that includes Biggie and Pac, who-
Und dazu gehören Biggie und Pac, wer-
And I got an evil twin, so who do you think that third and that fourth spots for?
Und ich habe einen bösen Zwilling, also für wen denkst du sind der dritte und der vierte Platz?
And as crazy as I am, I'm much tamer than him
Und so verrückt wie ich bin, bin ich viel zahmer als er
And I'm nuts, then again, who the f- wants a plain Eminem?
Und ich bin verrückt, aber wer zum Teufel will schon einen normalen Eminem?
But no one's insaner than Slim, look at that evil grin (evil twin)
Aber niemand ist verrückter als Slim, schau dir dieses böse Grinsen an (böser Zwilling)
Please come in, what was your name again?
Bitte komm rein, wie war nochmal dein Name?
Hi, f-ggot
Hallo, F-ggot
Look who's back with a crab up his ass like a lobster crawled up there
Schau, wer mit einer Krabbe im Arsch zurück ist, als wäre ein Hummer da hochgekrochen
Two rabbits, a koala bear, and a ball of hair
Zwei Kaninchen, ein Koalabär und ein Haarball
And you're all aware I don't got it all upstairs
Und ihr seid euch alle bewusst, dass ich nicht alle Tassen im Schrank habe
Guess that's why I'm an addict and it's so small up there
Vermutlich bin ich deshalb süchtig und es ist so klein da oben
Peace to Whitney, jeez, just hit me
Frieden für Whitney, jeez, es hat mich gerade getroffen
That I should call the Looney Police to come get me
Dass ich die Looney Police rufen sollte, um mich abzuholen
'Cause I'm so sick of being the truth
Denn ich bin es so leid, die Wahrheit zu sein
I wish someone'd finally admit me
Ich wünschte, jemand würde mich endlich einweisen
Into a mental hospital with Britney
In ein psychiatrisches Krankenhaus mit Britney
Oh, LMFAO, no way
Oh, LMFAO, auf keinen Fall
Jose Baez couldn't beat this rap, O.J., no
Jose Baez könnte diesen Rap nicht schlagen, O.J., nein
Hooray, I'm off the hook like Casey Anthony, hey ho (hey ho)
Hurra, ich bin aus dem Schneider wie Casey Anthony, hey ho (hey ho)
I sound like I'm tryna sing the f-' chorus to "Hip Hop Hooray"
Ich klinge, als würde ich versuchen, den verdammten Refrain von „Hip Hop Hooray“ zu singen
No, I'm hollerin', you got bottom-end like an 8-0-8
Nein, ich schreie, du hast einen tiefen Bass wie eine 8-0-8
And I (base) whether we're f- off that instead of your face so
Und ich (Bass) ob wir f- davon ab, anstatt von deinem Gesicht, also
Let your low-end raise, yo
Lass deinen tiefen Bass steigen, yo
Tango, what you think, ho? Slow dancin' or bowling?
Tango, was denkst du, ho? Langsamer Tanz oder Bowling?
You tryna hold hands with your homie?
Versuchst du, die Hand deines Homies zu halten?
What, you think I'm lookin' for romance 'cause I'm lonely?
Was, du denkst, ich suche Romantik, weil ich einsam bin?
Change that tune, you ain't got a remote chance to control me
Ändere diese Melodie, du hast keine Chance, mich zu kontrollieren
Ho, I'm only vulnerable when I got a boner
Ho, ich bin nur verletzlich, wenn ich einen Ständer habe
Superman tried to f- me over, it won't hurt
Superman hat versucht, mich zu f- über, es wird nicht wehtun
Don't try to fix me, I'm broke so I don't work
Versuch nicht, mich zu reparieren, ich bin kaputt, also funktioniere ich nicht
So are you, but you're broke 'cause you don't work
So wie du, aber du bist pleite, weil du nicht arbeitest
But all bullsh- aside, I hit a stride
Aber all den Bullsh- beiseite, ich habe meinen Rhythmus gefunden
Still Shady inside, hair every bit is dyed
Immer noch Shady im Inneren, jedes Haar ist gefärbt
As it used to be when I first introduced y'all to my skittish side
So wie es früher war, als ich euch alle zuerst meiner schüchternen Seite vorstellte
And blamed it on him when they tried to criticize
Und gab ihm die Schuld, als sie versuchten zu kritisieren
'Cause we are the same, bitch
Denn wir sind die gleiche, Bitch
Yeah
Tryna figure out the difference
Cerco di capire la differenza
But I think, think the lines are starting to get blurred
Ma penso, penso che le linee stiano iniziando a sfumare
I'm in a strange place
Sono in un posto strano
I feel like Ma$e when he gave up the game for his faith
Mi sento come Ma$e quando ha rinunciato al gioco per la sua fede
I feel like I'm caged in these chains and restraints
Mi sento come se fossi imprigionato in queste catene e restrizioni
Grimmin' every stranger in the place while I gaze into space
Guardando con sospetto ogni estraneo nel posto mentre fisso lo spazio
'Cause I'm mentally rearrangin' his face
Perché sto mentalmente riorganizzando il suo volto
I need a change of pace
Ho bisogno di un cambio di ritmo
'Cause the pace I'm workin' at's dangerous
Perché il ritmo a cui sto lavorando è pericoloso
There's nowhere to dump this anger, and thanks to this angst
Non c'è dove scaricare questa rabbia, e grazie a questa angoscia
I done quit chicken heads cold turkey
Ho smesso di fare la testa di pollo a freddo
And started slowly roastin' 'em
E ho iniziato a rosolare lentamente
'Cause that's where most of my anger is based
Perché è lì che si basa la maggior parte della mia rabbia
F-your feelings, I feel like I play for the Saints
F-le tue sensazioni, mi sento come se giocassi per i Santi
I just wanna hurt you, aim for the skanks
Voglio solo farti del male, mirare alle sgualdrine
Then aim for all these fake Kanyes, Jays, Waynes and the Drakes
Poi mirare a tutti questi falsi Kanye, Jay, Wayne e Drake
I'm frustrated 'cause ain't no more N'Sync, now I'm all out of whack
Sono frustrato perché non c'è più N'Sync, ora sono completamente fuori fase
I'm all out of Backstreet Boys to call out and attack
Sono senza Backstreet Boys da chiamare e attaccare
I'm going all out in this rap sh- and whatever the fallout is
Sto dando tutto in questo rap e qualunque sia la conseguenza
I'm strapped for battle, suck a duck
Sono pronto per la battaglia, succhia un'anatra
Crawl out the back, it's a bar fight
Striscia fuori dal retro, è una rissa da bar
Prepare your arsenal
Prepara il tuo arsenale
And beware of barstools flyin' through the air and bottles breakin', mirrors also
E attento alle sedie da bar che volano nell'aria e alle bottiglie che si rompono, anche gli specchi
And I ain't stoppin' 'til the swear jar's full
E non mi fermo finché il barattolo delle bestemmie non è pieno
"You done called every woman a slut, but you're forgetting Sarah, Marshall" (Palin)
"Hai chiamato ogni donna una sgualdrina, ma ti stai dimenticando di Sarah, Marshall" (Palin)
Oh, my bad
Oh, mi dispiace
And next time I show up to court, I'll be naked and just wear a law suit
E la prossima volta che mi presento in tribunale, sarò nudo e indosserò solo un abito da avvocato
Judge be like, "That's sharp, how much that motherf- cost you?
Il giudice dirà: "Che affilato, quanto ti è costato quel f-?
Smart a-, you're lucky I don't tear it off you
Intelligente, sei fortunato che non te lo strappi di dosso
And jump your bones, you sexy motherf-
E salti le tue ossa, sei un sexy f-
You're so f- gravy, Marshall, I should start calling you au jus
Sei così f- gravy, Marshall, dovrei iniziare a chiamarti au jus
'Cause alls you do is spit them lyrics out the wazoo"
Perché tutto quello che fai è sputare quei testi dal wazoo"
Evil twin, take this beat now, it's all you
Gemello malvagio, prendi questo ritmo ora, è tutto tuo
I believe people can change, but only for the worse
Credo che le persone possano cambiare, ma solo in peggio
I could've changed the world if it wasn't for this verse
Avrei potuto cambiare il mondo se non fosse stato per questo verso
So satanic, K-Mart chains panic 'cause they can't even spin back the curse words
Così satanico, le catene di K-Mart si impauriscono perché non riescono nemmeno a far girare indietro le parolacce
'Cause they're worse when they're reversed, motherfu-
Perché sono peggiori quando sono invertite, motherfu-
(Your mother) (your parents)
(Tua madre) (i tuoi genitori)
And these kids are like parrots
E questi bambini sono come pappagalli
They run around the house just like terrorists
Corrono in giro per casa come terroristi
Screamin', "F-, sh-, f-"
Gridando, "F-, sh-, f-"
Adult with a childish like arrogance
Adulto con un'arroganza da bambino
Wild ever since the day I came out, I was like, "Merits?
Selvaggio fin dal giorno in cui sono uscito, ero tipo, "Meriti?
F- that, I'd rather be loud and I like swearin'"
F- quello, preferisco essere rumoroso e mi piace bestemmiare"
From the first album even the gals were like, "Tight lyrics, dreamy eyes"
Dal primo album anche le ragazze erano tipo, "Testi stretti, occhi sognanti"
But my f- mouth was nightmareish
Ma la mia f- bocca era un incubo
And from the start of it you felt like you were a part of this
E fin dall'inizio ti sei sentito come se fossi parte di questo
And opposition felt the opposite
E l'opposizione si sentiva l'opposto
Sometimes I listen and revisit them old albums
A volte ascolto e riascolto quei vecchi album
Often as I can and skim through all them b-
Spesso come posso e sfoglio tutto quel b-
To make sure I keep up with my competition (haha)
Per assicurarmi di stare al passo con la mia competizione (haha)
Hogger of beats, hoarder of rhymes
Accaparratore di ritmi, accumulatore di rime
Borderline genius who's bored of his lines
Genio borderline che si annoia delle sue linee
And that sort of defines where I'm at and the way I feel now
E questo in un certo senso definisce dove mi trovo e come mi sento ora
Feel like I might just strike first, then ignore the replies
Mi sento come se potessi colpire per primo, poi ignorare le risposte
This darkness closing in (evil twin)
Questa oscurità si avvicina (gemello malvagio)
There it goes again (evil twin)
Eccola di nuovo (gemello malvagio)
It controls my pen (my evil twin)
Controlla la mia penna (il mio gemello malvagio)
But that ain't me, it's my evil twin
Ma quello non sono io, è il mio gemello malvagio
(Then I step out and see my evil twin, he gives me an evil grin)
(Poi esco e vedo il mio gemello malvagio, mi fa un sorriso malvagio)
But he's just a friend (evil twin)
Ma è solo un amico (gemello malvagio)
Who pops up now and again (evil twin)
Che spunta ogni tanto (gemello malvagio)
So don't blame me (evil twin)
Quindi non incolparmi (gemello malvagio)
Blame him, it's my evil twin
Incolpa lui, è il mio gemello malvagio
(Then I step out and see my evil twin, he gives me an evil grin)
(Poi esco e vedo il mio gemello malvagio, mi fa un sorriso malvagio)
(Welcome back to the land of the living, my friend
(Bentornato nel mondo dei vivi, amico mio
You have slept for quite some time)
Hai dormito per un bel po' di tempo)
So who's left? Lady Gaga? Mess with the Bieber?
Quindi chi è rimasto? Lady Gaga? Scherzare con Bieber?
Nah, F with Christina
Nah, F con Christina
I ain't f- with either Jessica neither
Non ho mai f- con nessuna delle due Jessica
Simpson or Alba, my albums just sicker than strep with the fever
Simpson o Alba, i miei album sono solo più malati di streptococco con la febbre
Get the Chloraseptic, Excedrin, Aleve or Extra Strength Tylenol 3's
Prendi il Chloraseptic, Excedrin, Aleve o Extra Strength Tylenol 3's
Feel like I'm burnin' to death, but I'm freezin'
Mi sento come se stessi bruciando a morte, ma sto congelando
Bedridden and destined never to leave the
Costretto a letto e destinato a non lasciare mai
Bedroom ever again, like the legend of Heath-uh Ledger
La camera da letto, come la leggenda di Heath-uh Ledger
My suicide notes barely legible
Le mie note di suicidio sono appena leggibili
Read the bottom, it's signed by The Joker
Leggi in fondo, è firmato da The Joker
Lorena said I never can leave her
Lorena ha detto che non potrò mai lasciarla
She'll sever my wiener I ever deceive her
Mi taglierà il pisello se mai la inganno
F- that sh-, bi-
F- quella roba, bi-
Give up my d- for -ssy? I'll be Jerry Mathers
Rinunciare al mio d- per -ssy? Sarò Jerry Mathers
I ever left it to Beaver
Se mai lo lasciassi a Beaver
Get them titties cut off tryna mess with a cleaver
Fatti tagliare le tette cercando di giocare con un coltello
Golly-wally, I vent, heat register, Jesus
Golly-wally, sfogo, termosifone, Gesù
Ever since 19946 Dresden it was definitely in my destiny
Da quando nel 19946 a Dresda era sicuramente nel mio destino
When on the steps, I met DeShaun at Osborn
Quando sulle scale, ho incontrato DeShaun a Osborn
I'd never make it to sophomore
Non sarei mai arrivato al secondo anno
I just wanted to skip school and rap
Volevo solo saltare la scuola e fare rap
Used to mop floors, flip burgers and wash dishes
Usavo lavare i pavimenti, girare hamburger e lavare i piatti
While I wrote rhymes, tryna get props for 'em
Mentre scrivevo rime, cercando di ottenere apprezzamenti per loro
'Cause I took book smarts and swapped for 'em
Perché ho preso l'intelligenza dei libri e l'ho scambiata per loro
They were sleepin', I made 'em stop snorin'
Dormivano, li ho fatti smettere di russare
Made 'em break out the popcorn
Li ho fatti tirare fuori i popcorn
Now I've been hip hop in its tip-top form
Ora sono stato hip hop nella sua forma migliore
Since N.W.A. was blarin' through my car windows
Da quando N.W.A. risuonava attraverso i finestrini della mia auto
Leaning on the horn, screamin', "F- the police" like cop porn
Appoggiato al clacson, urlando, "F- la polizia" come un porno di poliziotti
Flipped rap on its ear like I dropped coin
Ho capovolto il rap come se avessi lasciato cadere una moneta
F- top 5, bitch, I'm top 4
F- top 5, puttana, sono tra i primi 4
And that includes Biggie and Pac, who-
E questo include Biggie e Pac, chi-
And I got an evil twin, so who do you think that third and that fourth spots for?
E ho un gemello malvagio, quindi chi pensi che siano il terzo e il quarto posto?
And as crazy as I am, I'm much tamer than him
E per quanto io sia pazzo, sono molto più calmo di lui
And I'm nuts, then again, who the f- wants a plain Eminem?
E sono pazzo, poi di nuovo, chi diavolo vuole un Eminem normale?
But no one's insaner than Slim, look at that evil grin (evil twin)
Ma nessuno è più pazzo di Slim, guarda quel sorriso malvagio (gemello malvagio)
Please come in, what was your name again?
Per favore entra, come ti chiami di nuovo?
Hi, f-ggot
Ciao, f-ggot
Look who's back with a crab up his ass like a lobster crawled up there
Guarda chi è tornato con un granchio nel culo come se un'aragosta ci fosse salita
Two rabbits, a koala bear, and a ball of hair
Due conigli, un koala, e una palla di capelli
And you're all aware I don't got it all upstairs
E siete tutti consapevoli che non ho tutto a posto lassù
Guess that's why I'm an addict and it's so small up there
Immagino che sia per questo che sono un tossicodipendente e lassù è così piccolo
Peace to Whitney, jeez, just hit me
Pace a Whitney, Gesù, mi ha appena colpito
That I should call the Looney Police to come get me
Che dovrei chiamare la polizia dei pazzi per venire a prendermi
'Cause I'm so sick of being the truth
Perché sono così stanco di essere la verità
I wish someone'd finally admit me
Vorrei che qualcuno finalmente mi ammettesse
Into a mental hospital with Britney
In un ospedale psichiatrico con Britney
Oh, LMFAO, no way
Oh, LMFAO, ma va
Jose Baez couldn't beat this rap, O.J., no
Jose Baez non potrebbe battere questo rap, O.J., no
Hooray, I'm off the hook like Casey Anthony, hey ho (hey ho)
Urrà, sono fuori dai guai come Casey Anthony, hey ho (hey ho)
I sound like I'm tryna sing the f-' chorus to "Hip Hop Hooray"
Sembra che stia cercando di cantare il f-' ritornello di "Hip Hop Hooray"
No, I'm hollerin', you got bottom-end like an 8-0-8
No, sto urlando, hai un basso come un 8-0-8
And I (base) whether we're f- off that instead of your face so
E io (base) se siamo f- su quello invece che sulla tua faccia quindi
Let your low-end raise, yo
Lascia che il tuo basso si alzi, yo
Tango, what you think, ho? Slow dancin' or bowling?
Tango, cosa ne pensi, ho? Ballo lento o bowling?
You tryna hold hands with your homie?
Stai cercando di tenere per mano il tuo amico?
What, you think I'm lookin' for romance 'cause I'm lonely?
Cosa, pensi che stia cercando una storia d'amore perché sono solo?
Change that tune, you ain't got a remote chance to control me
Cambia quella melodia, non hai la minima possibilità di controllarmi
Ho, I'm only vulnerable when I got a boner
Ho, sono solo vulnerabile quando ho un'erezione
Superman tried to f- me over, it won't hurt
Superman ha cercato di f- me, non farà male
Don't try to fix me, I'm broke so I don't work
Non cercare di sistemarmi, sono rotto quindi non funziono
So are you, but you're broke 'cause you don't work
Lo sei anche tu, ma sei rotto perché non lavori
But all bullsh- aside, I hit a stride
Ma mettendo da parte tutte le stronzate, ho preso il ritmo
Still Shady inside, hair every bit is dyed
Ancora Shady dentro, i capelli ogni bit sono tinti
As it used to be when I first introduced y'all to my skittish side
Come lo erano quando vi ho presentato per la prima volta il mio lato timido
And blamed it on him when they tried to criticize
E l'ho incolpato quando hanno cercato di criticare
'Cause we are the same, bitch
Perché siamo la stessa, puttana

Curiosidades sobre la música Evil Twin [Clean] del Eminem

¿Quién compuso la canción “Evil Twin [Clean]” de Eminem?
La canción “Evil Twin [Clean]” de Eminem fue compuesta por Joey Chavez, Luis Edgardo Resto, Marshall B. Mathers III, Tavish L. Graham, Wolfgang Duren.

Músicas más populares de Eminem

Otros artistas de Hip Hop/Rap