Asshole

Alexander Junior Grant, Holly Brook, Luis Edgardo Resto, Marshall B Mathers III

Letra Traducción

Came to the world at a time when it was in need of a villain
An asshole, that role I think I succeeded fulfillin'
But don't think I ever stopped
To think that I was speaking to children
Everything was happening so fast
It was like I blinked, sold three million
Then it all went blank, all I remember is feelin' ridiculous
'Cause I was getting sick of this feelin'
Like I am always under attack, man
I could have stacked my shit list to the ceilin'
Women dishin' but really thinking
"If anyone ever talks to one of my little girls
Like this I would kill him"

Guess I'm a little bit of a hypocrite when I'm rippin' shit
But since when did this many people ever give a shit
What I had to say? It's just my opinion
If it contradicts how I'm livin', put a dick in your rear end
That's why every time you mentioned a lyric
I thanked you for it, for drawing more attention toward it
'Cause it gave me an enormous platform
I'm flattered you thought I was that important
But you can't ignore the fact that I fought for the respect
And battled for it, mad awards, had GLAAD annoyed
Atta-boy, they told me to slow down, I'd just zone out
Good luck tryin' to convince a blonde
It's like telling Gwen Stefan that she sold out
'Cause I was tryin' to leave, No Doubt
In anyone's mind one day I'd go down in history
Think they know now, because everybody knows

Everybody knows that you're just an asshole
Everywhere that you go
People wanna go home, everyone knows
Everybody knows, so don't pretend to be nice
There's no place you can hide
You are just an asshole
Everyone knows, everyone knows

Thanks for the support, asshole
Thanks for the support, ass

Quit actin' salty, I was countin' on you to count me out
Ask Asher Roth when he round about
Dissed me to shout me out
Thought I was history, but goddamn, honky
That compliment's like backhanding a donkey
Good way to get your ass socked in the mouth
Nah, I'm off it
But what the fuck is all this trash-talkin' about?
The fight was fixed, I'm back and you can't stop me
You knocked me down, I went down for the count
I fell, but the fans caught me, and now
You're gonna have to beat the fuckin' pants off me
To take my belt, word to Pacquiao
Momma said there ain't nothin' else to talk about
Better go in that ring and knock 'em out
Or you better not come out
It's poetry in motion
Like Freddie Roach when he's quotin' Shakespeare
So what if insults are revoltin'?
Even Helen Keller knows life stinks
You think it's a joke 'til you're bullet-riddled
But you should give little shit what I think
This whole world is a mess
Gotta have a goddamn vest on your chest
And a Glock just to go watch Batman
Who needs a test to testicles? Not that man
Half of you don't got the guts, intestinal blockage
Rest of you got lap bands
Stuck to this motto before they put bath salts
In all those water bottles in Colorado
So get lost, Waldo, my soul's escapin'
Through this asshole that is gapin'
A black hole, and I'm swallowin' this track whole
Better pack toilet paper, but I'm taking no crap, ho
Here I go down the Bat Pole
And I'm changing back into that old maniac
In fact there they go tryin' to dip out the back-door, retreatin'
'Cause everybody knows

Everybody knows that you're just an asshole
Everywhere that you go
People wanna go home, everyone knows
Everybody knows, so don't pretend to be nice
There's no place you can hide
You are just an asshole
Everyone knows, everyone knows

Holy mackerel, I'm the biggest jerk on the planet Earth
I smacked a girl off the mechanical bull at a tractor pull (ah)
For thinkin' we had some magnetic pull
Then screamed "ICP in this bitch
How do fuckin' magnets work?"
'Cause you're attractive, but we ain't attractable
Hate to be dramatical, but I'm not romantical
I'm making up words so you can understandable, it's tragical
Thinkin' some magical shit's gonna happen, that ain't practical
You crackin' a joke, it's laughable
'Cause me and love's like a bad combination
I keep them feelings locked in a vault
So it's safe to say I'm uncrackable
My heart is truly guarded, full body armor
Bitch, you just need a helmet
'Cause if you think you're special, you're retarded
Thinkin' you're one of a kind
Like you got some platinum vagina
You're a train wreck, I got a one-track mind
Shorty, you're fine, but you sort of remind me of a 49er
'Cause you been a gold digger since you was a minor
Been tryna hunt me down like a dog
'Cause you're on my ass, but you can't get a cent
'Cause all of my spare time is spent
On my nose in this binder, so don't bother tryin'
Only women that I love are my daughters
But sometimes I rhyme
And it sounds like I forget I'm a father, and I push it farther
So, Father, forgive me if I forget to draw the line
It's apparent, I shouldn't have been a parent
I'll never grow up, so to hell with your parents
And motherfuckin' Father Time, it ain't never gonna stop
A pessimist who transformed to an optimist in his prime
So even if I'm half-dead, I'm half alive
Poured my half empty glass in a cup
So now my cup has runneth over
And I'm 'bout to set it on you like a mothafuckin' coaster
I'm going back to what got me here, yeah, cocky
And can't knock being rude off, so fear not, my dear
And dry up your teardrops, I'm here
White America's mirror, so don't feel awkward or weird
If you stare at me and see yourself, because you're one too
Shouldn't be a shock, because everybody knows

Everybody knows that you're just an asshole
Everywhere that you go
People wanna go home, everyone knows
Everybody knows, so don't pretend to be nice
There's no place you can hide
You are just an asshole
Everyone knows, everyone knows

Came to the world at a time when it was in need of a villain
Llegué al mundo en un momento en que necesitaba un villano
An asshole, that role I think I succeeded fulfillin'
Un imbécil, ese papel creo que logré cumplir
But don't think I ever stopped
Pero no creo que alguna vez me detuve
To think that I was speaking to children
Para pensar que estaba hablando a los niños
Everything was happening so fast
Todo estaba sucediendo tan rápido
It was like I blinked, sold three million
Fue como si parpadeé, vendí tres millones
Then it all went blank, all I remember is feelin' ridiculous
Luego todo se volvió en blanco, todo lo que recuerdo es sentirme ridículo
'Cause I was getting sick of this feelin'
Porque estaba harto de este sentimiento
Like I am always under attack, man
Como si siempre estuviera bajo ataque, hombre
I could have stacked my shit list to the ceilin'
Podría haber apilado mi lista de mierda hasta el techo
Women dishin' but really thinking
Mujeres hablando pero realmente pensando
"If anyone ever talks to one of my little girls
"Si alguien alguna vez habla a una de mis niñas
Like this I would kill him"
Así, lo mataría"
Guess I'm a little bit of a hypocrite when I'm rippin' shit
Supongo que soy un poco hipócrita cuando estoy destrozando cosas
But since when did this many people ever give a shit
Pero ¿desde cuándo tanta gente le importa
What I had to say? It's just my opinion
Lo que tengo que decir? Es solo mi opinión
If it contradicts how I'm livin', put a dick in your rear end
Si contradice cómo estoy viviendo, mete un pene en tu trasero
That's why every time you mentioned a lyric
Por eso cada vez que mencionaste una letra
I thanked you for it, for drawing more attention toward it
Te agradecí por ello, por llamar más atención hacia ella
'Cause it gave me an enormous platform
Porque me dio una plataforma enorme
I'm flattered you thought I was that important
Me halaga que pensaras que era tan importante
But you can't ignore the fact that I fought for the respect
Pero no puedes ignorar el hecho de que luché por el respeto
And battled for it, mad awards, had GLAAD annoyed
Y batallé por ello, muchos premios, tenía a GLAAD molesto
Atta-boy, they told me to slow down, I'd just zone out
Buen chico, me dijeron que me calmara, solo me desconectaría
Good luck tryin' to convince a blonde
Buena suerte tratando de convencer a una rubia
It's like telling Gwen Stefan that she sold out
Es como decirle a Gwen Stefan que se vendió
'Cause I was tryin' to leave, No Doubt
Porque estaba tratando de irme, sin duda
In anyone's mind one day I'd go down in history
En la mente de nadie un día pasaré a la historia
Think they know now, because everybody knows
Creo que lo saben ahora, porque todos lo saben
Everybody knows that you're just an asshole
Todos saben que solo eres un imbécil
Everywhere that you go
A donde quiera que vayas
People wanna go home, everyone knows
La gente quiere irse a casa, todos lo saben
Everybody knows, so don't pretend to be nice
Todos lo saben, así que no finjas ser amable
There's no place you can hide
No hay lugar donde puedas esconderte
You are just an asshole
Solo eres un imbécil
Everyone knows, everyone knows
Todos lo saben, todos lo saben
Thanks for the support, asshole
Gracias por el apoyo, imbécil
Thanks for the support, ass
Gracias por el apoyo, culo
Quit actin' salty, I was countin' on you to count me out
Deja de actuar salado, contaba contigo para que me descartaras
Ask Asher Roth when he round about
Pregunta a Asher Roth cuando él alrededor
Dissed me to shout me out
Me insultó para mencionarme
Thought I was history, but goddamn, honky
Pensaron que era historia, pero maldita sea, honky
That compliment's like backhanding a donkey
Ese cumplido es como darle una palmada a un burro
Good way to get your ass socked in the mouth
Buena manera de conseguir que te golpeen en la boca
Nah, I'm off it
No, lo dejo
But what the fuck is all this trash-talkin' about?
¿Pero qué demonios es todo este hablar basura?
The fight was fixed, I'm back and you can't stop me
La pelea estaba arreglada, he vuelto y no puedes detenerme
You knocked me down, I went down for the count
Me derribaste, fui a la lona
I fell, but the fans caught me, and now
Caí, pero los fans me atraparon, y ahora
You're gonna have to beat the fuckin' pants off me
Vas a tener que quitarme los pantalones
To take my belt, word to Pacquiao
Para tomar mi cinturón, palabra para Pacquiao
Momma said there ain't nothin' else to talk about
Mamá dijo que no hay nada más de qué hablar
Better go in that ring and knock 'em out
Mejor entra en ese ring y noquea
Or you better not come out
O mejor no salgas
It's poetry in motion
Es poesía en movimiento
Like Freddie Roach when he's quotin' Shakespeare
Como Freddie Roach cuando está citando a Shakespeare
So what if insults are revoltin'?
¿Y qué si los insultos son repugnantes?
Even Helen Keller knows life stinks
Incluso Helen Keller sabe que la vida apesta
You think it's a joke 'til you're bullet-riddled
Piensas que es una broma hasta que estás lleno de balas
But you should give little shit what I think
Pero deberías darle poca importancia a lo que pienso
This whole world is a mess
Este mundo entero es un desastre
Gotta have a goddamn vest on your chest
Tienes que tener un maldito chaleco en tu pecho
And a Glock just to go watch Batman
Y una Glock solo para ir a ver Batman
Who needs a test to testicles? Not that man
¿Quién necesita una prueba para los testículos? No ese hombre
Half of you don't got the guts, intestinal blockage
La mitad de ustedes no tienen las agallas, obstrucción intestinal
Rest of you got lap bands
El resto de ustedes tienen bandas gástricas
Stuck to this motto before they put bath salts
Apegado a este lema antes de que pusieran sales de baño
In all those water bottles in Colorado
En todas esas botellas de agua en Colorado
So get lost, Waldo, my soul's escapin'
Así que piérdete, Waldo, mi alma está escapando
Through this asshole that is gapin'
A través de este imbécil que está abriendo
A black hole, and I'm swallowin' this track whole
Un agujero negro, y estoy tragando esta pista entera
Better pack toilet paper, but I'm taking no crap, ho
Mejor empaca papel higiénico, pero no estoy tomando mierda, ho
Here I go down the Bat Pole
Aquí voy por el poste de Bat
And I'm changing back into that old maniac
Y estoy volviendo a ser ese viejo maníaco
In fact there they go tryin' to dip out the back-door, retreatin'
De hecho, ahí van tratando de salir por la puerta trasera, retirándose
'Cause everybody knows
Porque todos lo saben
Everybody knows that you're just an asshole
Todos saben que solo eres un imbécil
Everywhere that you go
A donde quiera que vayas
People wanna go home, everyone knows
La gente quiere irse a casa, todos lo saben
Everybody knows, so don't pretend to be nice
Todos lo saben, así que no pretendas ser amable
There's no place you can hide
No hay lugar donde puedas esconderte
You are just an asshole
Solo eres un imbécil
Everyone knows, everyone knows
Todos lo saben, todos lo saben
Holy mackerel, I'm the biggest jerk on the planet Earth
Santo cielo, soy el mayor imbécil del planeta Tierra
I smacked a girl off the mechanical bull at a tractor pull (ah)
Golpeé a una chica fuera del toro mecánico en una competencia de tractores (ah)
For thinkin' we had some magnetic pull
Por pensar que teníamos algún tipo de atracción magnética
Then screamed "ICP in this bitch
Luego grité "ICP en esta perra
How do fuckin' magnets work?"
¿Cómo funcionan los malditos imanes?"
'Cause you're attractive, but we ain't attractable
Porque eres atractiva, pero no somos atractivos
Hate to be dramatical, but I'm not romantical
Odio ser dramático, pero no soy romántico
I'm making up words so you can understandable, it's tragical
Estoy inventando palabras para que puedas entender, es trágico
Thinkin' some magical shit's gonna happen, that ain't practical
Pensando que va a pasar algo mágico, eso no es práctico
You crackin' a joke, it's laughable
Estás contando un chiste, es risible
'Cause me and love's like a bad combination
Porque yo y el amor somos como una mala combinación
I keep them feelings locked in a vault
Guardo esos sentimientos en una caja fuerte
So it's safe to say I'm uncrackable
Así que es seguro decir que soy inexpugnable
My heart is truly guarded, full body armor
Mi corazón está verdaderamente protegido, armadura completa
Bitch, you just need a helmet
Perra, solo necesitas un casco
'Cause if you think you're special, you're retarded
Porque si piensas que eres especial, eres retrasada
Thinkin' you're one of a kind
Pensando que eres única en tu especie
Like you got some platinum vagina
Como si tuvieras una vagina de platino
You're a train wreck, I got a one-track mind
Eres un desastre, tengo una mente unidireccional
Shorty, you're fine, but you sort of remind me of a 49er
Cariño, estás bien, pero me recuerdas un poco a una 49er
'Cause you been a gold digger since you was a minor
Porque has sido una cazafortunas desde que eras menor
Been tryna hunt me down like a dog
Has estado tratando de cazarme como un perro
'Cause you're on my ass, but you can't get a cent
Porque estás detrás de mi culo, pero no puedes conseguir un centavo
'Cause all of my spare time is spent
Porque todo mi tiempo libre se gasta
On my nose in this binder, so don't bother tryin'
En mi nariz en esta carpeta, así que no te molestes en intentarlo
Only women that I love are my daughters
Las únicas mujeres que amo son mis hijas
But sometimes I rhyme
Pero a veces rimando
And it sounds like I forget I'm a father, and I push it farther
Y suena como si olvidara que soy un padre, y lo empujo más lejos
So, Father, forgive me if I forget to draw the line
Así que, Padre, perdóname si olvido trazar la línea
It's apparent, I shouldn't have been a parent
Es evidente, no debería haber sido padre
I'll never grow up, so to hell with your parents
Nunca creceré, así que al diablo con tus padres
And motherfuckin' Father Time, it ain't never gonna stop
Y el maldito Padre Tiempo, nunca va a parar
A pessimist who transformed to an optimist in his prime
Un pesimista que se transformó en un optimista en su mejor momento
So even if I'm half-dead, I'm half alive
Así que incluso si estoy medio muerto, estoy medio vivo
Poured my half empty glass in a cup
Vertí mi vaso medio vacío en una taza
So now my cup has runneth over
Así que ahora mi copa ha rebosado
And I'm 'bout to set it on you like a mothafuckin' coaster
Y estoy a punto de ponerlo sobre ti como un maldito posavasos
I'm going back to what got me here, yeah, cocky
Voy a volver a lo que me trajo aquí, sí, arrogante
And can't knock being rude off, so fear not, my dear
Y no puedo dejar de ser grosero, así que no temas, mi querida
And dry up your teardrops, I'm here
Y seca tus lágrimas, estoy aquí
White America's mirror, so don't feel awkward or weird
El espejo de la América blanca, así que no te sientas incómodo o raro
If you stare at me and see yourself, because you're one too
Si me miras y te ves a ti mismo, porque tú también eres uno
Shouldn't be a shock, because everybody knows
No debería ser una sorpresa, porque todos lo saben
Everybody knows that you're just an asshole
Todos saben que solo eres un imbécil
Everywhere that you go
A donde quiera que vayas
People wanna go home, everyone knows
La gente quiere irse a casa, todos lo saben
Everybody knows, so don't pretend to be nice
Todos lo saben, así que no pretendas ser amable
There's no place you can hide
No hay lugar donde puedas esconderte
You are just an asshole
Solo eres un imbécil
Everyone knows, everyone knows
Todos lo saben, todos lo saben
Came to the world at a time when it was in need of a villain
Cheguei ao mundo em um momento em que precisava de um vilão
An asshole, that role I think I succeeded fulfillin'
Um idiota, acho que consegui cumprir esse papel
But don't think I ever stopped
Mas não acho que eu tenha parado
To think that I was speaking to children
Para pensar que estava falando com crianças
Everything was happening so fast
Tudo estava acontecendo tão rápido
It was like I blinked, sold three million
Foi como se eu piscasse, vendesse três milhões
Then it all went blank, all I remember is feelin' ridiculous
Então tudo ficou em branco, tudo que me lembro é me sentir ridículo
'Cause I was getting sick of this feelin'
Porque eu estava ficando cansado desse sentimento
Like I am always under attack, man
Como se eu estivesse sempre sob ataque, cara
I could have stacked my shit list to the ceilin'
Eu poderia ter empilhado minha lista de merdas até o teto
Women dishin' but really thinking
Mulheres falando, mas realmente pensando
"If anyone ever talks to one of my little girls
"Se alguém falar com uma das minhas meninas
Like this I would kill him"
Assim, eu o mataria"
Guess I'm a little bit of a hypocrite when I'm rippin' shit
Acho que sou um pouco hipócrita quando estou detonando
But since when did this many people ever give a shit
Mas desde quando tantas pessoas se importam
What I had to say? It's just my opinion
Com o que eu tenho a dizer? É apenas minha opinião
If it contradicts how I'm livin', put a dick in your rear end
Se contradiz como estou vivendo, enfie um pau no seu traseiro
That's why every time you mentioned a lyric
É por isso que toda vez que você mencionava uma letra
I thanked you for it, for drawing more attention toward it
Eu agradecia por isso, por chamar mais atenção para isso
'Cause it gave me an enormous platform
Porque me deu uma plataforma enorme
I'm flattered you thought I was that important
Fico lisonjeado que você pensou que eu era tão importante
But you can't ignore the fact that I fought for the respect
Mas você não pode ignorar o fato de que lutei pelo respeito
And battled for it, mad awards, had GLAAD annoyed
E batalhei por isso, muitos prêmios, deixei a GLAAD irritada
Atta-boy, they told me to slow down, I'd just zone out
Bom garoto, eles me disseram para desacelerar, eu apenas entrava na zona
Good luck tryin' to convince a blonde
Boa sorte tentando convencer uma loira
It's like telling Gwen Stefan that she sold out
É como dizer para Gwen Stefan que ela se vendeu
'Cause I was tryin' to leave, No Doubt
Porque eu estava tentando sair, sem dúvida
In anyone's mind one day I'd go down in history
Na mente de alguém que um dia eu entraria para a história
Think they know now, because everybody knows
Acho que eles sabem agora, porque todo mundo sabe
Everybody knows that you're just an asshole
Todo mundo sabe que você é apenas um idiota
Everywhere that you go
Em todo lugar que você vai
People wanna go home, everyone knows
As pessoas querem ir para casa, todo mundo sabe
Everybody knows, so don't pretend to be nice
Todo mundo sabe, então não finja ser legal
There's no place you can hide
Não há lugar onde você possa se esconder
You are just an asshole
Você é apenas um idiota
Everyone knows, everyone knows
Todo mundo sabe, todo mundo sabe
Thanks for the support, asshole
Obrigado pelo apoio, idiota
Thanks for the support, ass
Obrigado pelo apoio, idiota
Quit actin' salty, I was countin' on you to count me out
Pare de agir com ressentimento, eu estava contando com você para me descartar
Ask Asher Roth when he round about
Pergunte a Asher Roth quando ele deu a volta
Dissed me to shout me out
Me insultou para me elogiar
Thought I was history, but goddamn, honky
Pensou que eu era história, mas caramba, caipira
That compliment's like backhanding a donkey
Esse elogio é como dar um tapa na bunda de um burro
Good way to get your ass socked in the mouth
Boa maneira de levar um soco na boca
Nah, I'm off it
Não, eu desisti
But what the fuck is all this trash-talkin' about?
Mas que diabos é toda essa conversa de lixo?
The fight was fixed, I'm back and you can't stop me
A luta foi arranjada, eu voltei e você não pode me parar
You knocked me down, I went down for the count
Você me derrubou, eu fui para a contagem
I fell, but the fans caught me, and now
Eu caí, mas os fãs me pegaram, e agora
You're gonna have to beat the fuckin' pants off me
Você vai ter que me bater pra caramba
To take my belt, word to Pacquiao
Para tirar meu cinturão, palavra para Pacquiao
Momma said there ain't nothin' else to talk about
Mamãe disse que não há mais nada para falar
Better go in that ring and knock 'em out
Melhor entrar naquele ringue e nocauteá-los
Or you better not come out
Ou é melhor você não sair
It's poetry in motion
É poesia em movimento
Like Freddie Roach when he's quotin' Shakespeare
Como Freddie Roach quando ele está citando Shakespeare
So what if insults are revoltin'?
E daí se os insultos são revoltantes?
Even Helen Keller knows life stinks
Até Helen Keller sabe que a vida fede
You think it's a joke 'til you're bullet-riddled
Você acha que é uma piada até estar cheio de balas
But you should give little shit what I think
Mas você deveria dar pouca merda para o que eu penso
This whole world is a mess
Este mundo todo é uma bagunça
Gotta have a goddamn vest on your chest
Tem que ter um maldito colete no peito
And a Glock just to go watch Batman
E uma Glock só para ir assistir Batman
Who needs a test to testicles? Not that man
Quem precisa de um teste para testículos? Não aquele homem
Half of you don't got the guts, intestinal blockage
Metade de vocês não tem coragem, bloqueio intestinal
Rest of you got lap bands
O resto de vocês tem bandas de lap
Stuck to this motto before they put bath salts
Preso a este lema antes de colocarem sais de banho
In all those water bottles in Colorado
Em todas aquelas garrafas de água no Colorado
So get lost, Waldo, my soul's escapin'
Então se perca, Waldo, minha alma está escapando
Through this asshole that is gapin'
Através deste buraco que está se abrindo
A black hole, and I'm swallowin' this track whole
Um buraco negro, e eu estou engolindo essa faixa inteira
Better pack toilet paper, but I'm taking no crap, ho
Melhor levar papel higiênico, mas não estou aceitando merda, vadia
Here I go down the Bat Pole
Aqui vou eu pelo poste do Batman
And I'm changing back into that old maniac
E estou voltando a ser aquele velho maníaco
In fact there they go tryin' to dip out the back-door, retreatin'
Na verdade, lá vão eles tentando sair pela porta dos fundos, recuando
'Cause everybody knows
Porque todo mundo sabe
Everybody knows that you're just an asshole
Todo mundo sabe que você é apenas um idiota
Everywhere that you go
Em todo lugar que você vai
People wanna go home, everyone knows
As pessoas querem ir para casa, todo mundo sabe
Everybody knows, so don't pretend to be nice
Todo mundo sabe, então não finja ser legal
There's no place you can hide
Não há lugar onde você possa se esconder
You are just an asshole
Você é apenas um idiota
Everyone knows, everyone knows
Todo mundo sabe, todo mundo sabe
Holy mackerel, I'm the biggest jerk on the planet Earth
Santo Deus, eu sou o maior idiota do planeta Terra
I smacked a girl off the mechanical bull at a tractor pull (ah)
Eu dei um tapa em uma garota no touro mecânico em uma competição de tratores (ah)
For thinkin' we had some magnetic pull
Por pensar que tínhamos algum tipo de atração magnética
Then screamed "ICP in this bitch
Então gritei "ICP nessa vadia
How do fuckin' magnets work?"
Como diabos os ímãs funcionam?"
'Cause you're attractive, but we ain't attractable
Porque você é atraente, mas nós não somos atraídos
Hate to be dramatical, but I'm not romantical
Odeio ser dramático, mas não sou romântico
I'm making up words so you can understandable, it's tragical
Estou inventando palavras para que você possa entender, é trágico
Thinkin' some magical shit's gonna happen, that ain't practical
Pensando que alguma merda mágica vai acontecer, isso não é prático
You crackin' a joke, it's laughable
Você contando uma piada, é risível
'Cause me and love's like a bad combination
Porque eu e o amor somos como uma má combinação
I keep them feelings locked in a vault
Eu guardo esses sentimentos em um cofre
So it's safe to say I'm uncrackable
Então é seguro dizer que sou inquebrável
My heart is truly guarded, full body armor
Meu coração é verdadeiramente protegido, armadura corporal completa
Bitch, you just need a helmet
Vadia, você só precisa de um capacete
'Cause if you think you're special, you're retarded
Porque se você acha que é especial, você é retardada
Thinkin' you're one of a kind
Pensando que você é única
Like you got some platinum vagina
Como se você tivesse uma vagina de platina
You're a train wreck, I got a one-track mind
Você é um desastre, eu tenho uma mente unidirecional
Shorty, you're fine, but you sort of remind me of a 49er
Gata, você é bonita, mas você meio que me lembra de uma garimpeira
'Cause you been a gold digger since you was a minor
Porque você tem sido uma caçadora de ouro desde que era menor
Been tryna hunt me down like a dog
Tentando me caçar como um cachorro
'Cause you're on my ass, but you can't get a cent
Porque você está no meu pé, mas não pode conseguir um centavo
'Cause all of my spare time is spent
Porque todo o meu tempo livre é gasto
On my nose in this binder, so don't bother tryin'
Com o nariz neste fichário, então não se incomode em tentar
Only women that I love are my daughters
As únicas mulheres que eu amo são minhas filhas
But sometimes I rhyme
Mas às vezes eu faço rimas
And it sounds like I forget I'm a father, and I push it farther
E parece que eu esqueço que sou um pai, e eu vou mais longe
So, Father, forgive me if I forget to draw the line
Então, Pai, me perdoe se eu esquecer de traçar a linha
It's apparent, I shouldn't have been a parent
É evidente, eu não deveria ter sido um pai
I'll never grow up, so to hell with your parents
Eu nunca vou crescer, então que se dane seus pais
And motherfuckin' Father Time, it ain't never gonna stop
E o maldito Pai Tempo, nunca vai parar
A pessimist who transformed to an optimist in his prime
Um pessimista que se transformou em otimista em seu auge
So even if I'm half-dead, I'm half alive
Então, mesmo que eu esteja meio morto, estou meio vivo
Poured my half empty glass in a cup
Despejei meu copo meio vazio em uma xícara
So now my cup has runneth over
Então agora minha xícara transbordou
And I'm 'bout to set it on you like a mothafuckin' coaster
E eu estou prestes a colocá-lo em você como um maldito porta-copos
I'm going back to what got me here, yeah, cocky
Estou voltando ao que me trouxe aqui, sim, arrogante
And can't knock being rude off, so fear not, my dear
E não posso deixar de ser rude, então não tenha medo, minha querida
And dry up your teardrops, I'm here
E enxugue suas lágrimas, eu estou aqui
White America's mirror, so don't feel awkward or weird
O espelho da América Branca, então não se sinta estranho ou estranho
If you stare at me and see yourself, because you're one too
Se você olhar para mim e se ver, porque você também é um
Shouldn't be a shock, because everybody knows
Não deveria ser um choque, porque todo mundo sabe
Everybody knows that you're just an asshole
Todo mundo sabe que você é apenas um idiota
Everywhere that you go
Em todo lugar que você vai
People wanna go home, everyone knows
As pessoas querem ir para casa, todo mundo sabe
Everybody knows, so don't pretend to be nice
Todo mundo sabe, então não finja ser legal
There's no place you can hide
Não há lugar onde você possa se esconder
You are just an asshole
Você é apenas um idiota
Everyone knows, everyone knows
Todo mundo sabe, todo mundo sabe
Came to the world at a time when it was in need of a villain
Venu au monde à une époque où il avait besoin d'un méchant
An asshole, that role I think I succeeded fulfillin'
Un connard, ce rôle que je pense avoir réussi à remplir
But don't think I ever stopped
Mais ne pensez pas que j'ai jamais arrêté
To think that I was speaking to children
De penser que je parlais à des enfants
Everything was happening so fast
Tout se passait si vite
It was like I blinked, sold three million
C'était comme si je clignais des yeux, vendais trois millions
Then it all went blank, all I remember is feelin' ridiculous
Puis tout est devenu flou, tout ce dont je me souviens, c'est de me sentir ridicule
'Cause I was getting sick of this feelin'
Parce que j'en avais marre de ce sentiment
Like I am always under attack, man
Comme si j'étais toujours sous attaque, mec
I could have stacked my shit list to the ceilin'
J'aurais pu empiler ma liste de merdes jusqu'au plafond
Women dishin' but really thinking
Les femmes qui critiquent mais qui pensent vraiment
"If anyone ever talks to one of my little girls
"Si quelqu'un parle un jour à une de mes petites filles
Like this I would kill him"
Comme ça, je le tuerai"
Guess I'm a little bit of a hypocrite when I'm rippin' shit
Je suppose que je suis un peu hypocrite quand je déchire tout
But since when did this many people ever give a shit
Mais depuis quand autant de gens se soucient-ils
What I had to say? It's just my opinion
De ce que j'ai à dire ? Ce n'est que mon opinion
If it contradicts how I'm livin', put a dick in your rear end
Si cela contredit ma façon de vivre, mettez une bite dans votre cul
That's why every time you mentioned a lyric
C'est pourquoi chaque fois que vous mentionnez une parole
I thanked you for it, for drawing more attention toward it
Je vous en remercie, car cela attire plus d'attention sur elle
'Cause it gave me an enormous platform
Parce que cela m'a donné une énorme plateforme
I'm flattered you thought I was that important
Je suis flatté que vous pensiez que j'étais si important
But you can't ignore the fact that I fought for the respect
Mais vous ne pouvez pas ignorer le fait que je me suis battu pour le respect
And battled for it, mad awards, had GLAAD annoyed
Et que j'ai lutté pour l'obtenir, de nombreux prix, j'ai énervé GLAAD
Atta-boy, they told me to slow down, I'd just zone out
Atta-boy, on m'a dit de ralentir, je me suis juste évadé
Good luck tryin' to convince a blonde
Bonne chance pour essayer de convaincre une blonde
It's like telling Gwen Stefan that she sold out
C'est comme dire à Gwen Stefan qu'elle a vendu son âme
'Cause I was tryin' to leave, No Doubt
Parce que j'essayais de partir, sans aucun doute
In anyone's mind one day I'd go down in history
Dans l'esprit de quiconque, un jour je marquerai l'histoire
Think they know now, because everybody knows
Je pense qu'ils le savent maintenant, parce que tout le monde sait
Everybody knows that you're just an asshole
Tout le monde sait que tu es juste un connard
Everywhere that you go
Partout où tu vas
People wanna go home, everyone knows
Les gens veulent rentrer chez eux, tout le monde sait
Everybody knows, so don't pretend to be nice
Tout le monde sait, alors ne prétends pas être gentil
There's no place you can hide
Il n'y a pas d'endroit où tu peux te cacher
You are just an asshole
Tu es juste un connard
Everyone knows, everyone knows
Tout le monde sait, tout le monde sait
Thanks for the support, asshole
Merci pour le soutien, connard
Thanks for the support, ass
Merci pour le soutien, cul
Quit actin' salty, I was countin' on you to count me out
Arrête de faire le salé, je comptais sur toi pour me compter dehors
Ask Asher Roth when he round about
Demande à Asher Roth quand il est dans les parages
Dissed me to shout me out
Il m'a insulté pour me faire remarquer
Thought I was history, but goddamn, honky
On pensait que j'étais de l'histoire ancienne, mais putain, blanc-bec
That compliment's like backhanding a donkey
Ce compliment est comme une gifle à un âne
Good way to get your ass socked in the mouth
Un bon moyen de se faire frapper dans la bouche
Nah, I'm off it
Non, j'en ai fini
But what the fuck is all this trash-talkin' about?
Mais qu'est-ce que c'est que toutes ces conneries ?
The fight was fixed, I'm back and you can't stop me
Le combat était truqué, je suis de retour et tu ne peux pas m'arrêter
You knocked me down, I went down for the count
Tu m'as mis à terre, je suis allé au tapis
I fell, but the fans caught me, and now
Je suis tombé, mais les fans m'ont rattrapé, et maintenant
You're gonna have to beat the fuckin' pants off me
Tu vas devoir me battre à mort
To take my belt, word to Pacquiao
Pour prendre ma ceinture, parole de Pacquiao
Momma said there ain't nothin' else to talk about
Maman a dit qu'il n'y avait plus rien à dire
Better go in that ring and knock 'em out
Il vaut mieux entrer sur le ring et les mettre KO
Or you better not come out
Ou tu ferais mieux de ne pas sortir
It's poetry in motion
C'est de la poésie en mouvement
Like Freddie Roach when he's quotin' Shakespeare
Comme Freddie Roach quand il cite Shakespeare
So what if insults are revoltin'?
Et alors si les insultes sont révoltantes ?
Even Helen Keller knows life stinks
Même Helen Keller sait que la vie pue
You think it's a joke 'til you're bullet-riddled
Tu penses que c'est une blague jusqu'à ce que tu sois criblé de balles
But you should give little shit what I think
Mais tu devrais te foutre de ce que je pense
This whole world is a mess
Ce monde entier est un bordel
Gotta have a goddamn vest on your chest
Il faut avoir un putain de gilet sur la poitrine
And a Glock just to go watch Batman
Et un Glock juste pour aller voir Batman
Who needs a test to testicles? Not that man
Qui a besoin d'un test pour tester les testicules ? Pas cet homme
Half of you don't got the guts, intestinal blockage
La moitié d'entre vous n'ont pas les tripes, obstruction intestinale
Rest of you got lap bands
Le reste d'entre vous a des anneaux gastriques
Stuck to this motto before they put bath salts
Collé à cette devise avant qu'ils ne mettent des sels de bain
In all those water bottles in Colorado
Dans toutes ces bouteilles d'eau dans le Colorado
So get lost, Waldo, my soul's escapin'
Alors perds-toi, Waldo, mon âme s'échappe
Through this asshole that is gapin'
Par ce trou du cul qui est béant
A black hole, and I'm swallowin' this track whole
Un trou noir, et j'avale cette piste en entier
Better pack toilet paper, but I'm taking no crap, ho
Mieux vaut emporter du papier toilette, mais je ne prends pas de merde, ho
Here I go down the Bat Pole
Voilà que je descends le poteau de Bat
And I'm changing back into that old maniac
Et je redeviens ce vieux maniaque
In fact there they go tryin' to dip out the back-door, retreatin'
En fait, ils essaient de s'échapper par la porte de derrière, en retraite
'Cause everybody knows
Parce que tout le monde sait
Everybody knows that you're just an asshole
Tout le monde sait que tu es juste un connard
Everywhere that you go
Partout où tu vas
People wanna go home, everyone knows
Les gens veulent rentrer chez eux, tout le monde le sait
Everybody knows, so don't pretend to be nice
Tout le monde sait, alors ne prétends pas être gentil
There's no place you can hide
Il n'y a pas d'endroit où tu peux te cacher
You are just an asshole
Tu es juste un connard
Everyone knows, everyone knows
Tout le monde le sait, tout le monde le sait
Holy mackerel, I'm the biggest jerk on the planet Earth
Sainte mère, je suis le plus grand connard de la planète Terre
I smacked a girl off the mechanical bull at a tractor pull (ah)
J'ai giflé une fille sur le taureau mécanique lors d'un tir de tracteur (ah)
For thinkin' we had some magnetic pull
En pensant que nous avions une attraction magnétique
Then screamed "ICP in this bitch
Puis j'ai crié "ICP dans cette salope
How do fuckin' magnets work?"
Comment fonctionnent les putains d'aimants ?"
'Cause you're attractive, but we ain't attractable
Parce que tu es attirante, mais nous ne sommes pas attractifs
Hate to be dramatical, but I'm not romantical
Je déteste être dramatique, mais je ne suis pas romantique
I'm making up words so you can understandable, it's tragical
Je crée des mots pour que tu puisses comprendre, c'est tragique
Thinkin' some magical shit's gonna happen, that ain't practical
Penser que quelque chose de magique va se passer, ce n'est pas pratique
You crackin' a joke, it's laughable
Tu fais une blague, c'est risible
'Cause me and love's like a bad combination
Parce que l'amour et moi, c'est une mauvaise combinaison
I keep them feelings locked in a vault
Je garde mes sentiments enfermés dans un coffre
So it's safe to say I'm uncrackable
Donc on peut dire que je suis incassable
My heart is truly guarded, full body armor
Mon cœur est vraiment gardé, armure complète
Bitch, you just need a helmet
Salope, tu as juste besoin d'un casque
'Cause if you think you're special, you're retarded
Parce que si tu penses que tu es spéciale, tu es retardée
Thinkin' you're one of a kind
Penser que tu es unique en ton genre
Like you got some platinum vagina
Comme si tu avais une chatte en platine
You're a train wreck, I got a one-track mind
Tu es un désastre, j'ai l'esprit à sens unique
Shorty, you're fine, but you sort of remind me of a 49er
Chérie, tu es belle, mais tu me rappelles un peu une chercheuse d'or
'Cause you been a gold digger since you was a minor
Parce que tu as été une chercheuse d'or depuis que tu étais mineure
Been tryna hunt me down like a dog
Essayant de me chasser comme un chien
'Cause you're on my ass, but you can't get a cent
Parce que tu es sur mon cul, mais tu ne peux pas obtenir un centime
'Cause all of my spare time is spent
Parce que tout mon temps libre est passé
On my nose in this binder, so don't bother tryin'
Sur mon nez dans ce classeur, alors ne te donne pas la peine d'essayer
Only women that I love are my daughters
Les seules femmes que j'aime sont mes filles
But sometimes I rhyme
Mais parfois je fais des rimes
And it sounds like I forget I'm a father, and I push it farther
Et ça sonne comme si j'oubliais que je suis un père, et je pousse plus loin
So, Father, forgive me if I forget to draw the line
Alors, Père, pardonne-moi si j'oublie de tracer la ligne
It's apparent, I shouldn't have been a parent
Il est évident que je n'aurais pas dû être parent
I'll never grow up, so to hell with your parents
Je ne grandirai jamais, alors au diable vos parents
And motherfuckin' Father Time, it ain't never gonna stop
Et putain de Père Temps, ça ne s'arrêtera jamais
A pessimist who transformed to an optimist in his prime
Un pessimiste qui s'est transformé en optimiste dans sa prime
So even if I'm half-dead, I'm half alive
Alors même si je suis à moitié mort, je suis à moitié vivant
Poured my half empty glass in a cup
J'ai versé mon verre à moitié vide dans une tasse
So now my cup has runneth over
Alors maintenant ma coupe déborde
And I'm 'bout to set it on you like a mothafuckin' coaster
Et je vais te le mettre dessus comme un putain de sous-verre
I'm going back to what got me here, yeah, cocky
Je retourne à ce qui m'a amené ici, ouais, arrogant
And can't knock being rude off, so fear not, my dear
Et je ne peux pas arrêter d'être impoli, alors n'aie pas peur, ma chère
And dry up your teardrops, I'm here
Et sèche tes larmes, je suis là
White America's mirror, so don't feel awkward or weird
Le miroir de l'Amérique blanche, alors ne te sens pas mal à l'aise ou bizarre
If you stare at me and see yourself, because you're one too
Si tu me regardes et que tu te vois, parce que tu es aussi un
Shouldn't be a shock, because everybody knows
Ça ne devrait pas être un choc, parce que tout le monde le sait
Everybody knows that you're just an asshole
Tout le monde sait que tu es juste un connard
Everywhere that you go
Partout où tu vas
People wanna go home, everyone knows
Les gens veulent rentrer chez eux, tout le monde le sait
Everybody knows, so don't pretend to be nice
Tout le monde sait, alors ne prétends pas être gentil
There's no place you can hide
Il n'y a pas d'endroit où tu peux te cacher
You are just an asshole
Tu es juste un connard
Everyone knows, everyone knows
Tout le monde le sait, tout le monde le sait
Came to the world at a time when it was in need of a villain
Kam zur Welt zu einer Zeit, als sie einen Schurken brauchte
An asshole, that role I think I succeeded fulfillin'
Ein Arschloch, diese Rolle denke ich, habe ich erfolgreich erfüllt
But don't think I ever stopped
Aber denke nicht, dass ich jemals aufgehört habe
To think that I was speaking to children
Zu denken, dass ich zu Kindern sprach
Everything was happening so fast
Alles passierte so schnell
It was like I blinked, sold three million
Es war, als hätte ich geblinzelt, drei Millionen verkauft
Then it all went blank, all I remember is feelin' ridiculous
Dann wurde alles leer, alles, was ich mich erinnere, ist, dass ich mich lächerlich fühlte
'Cause I was getting sick of this feelin'
Denn ich hatte genug von diesem Gefühl
Like I am always under attack, man
Als wäre ich immer unter Angriff, Mann
I could have stacked my shit list to the ceilin'
Ich hätte meine Scheißliste bis zur Decke stapeln können
Women dishin' but really thinking
Frauen lästern, aber denken wirklich
"If anyone ever talks to one of my little girls
„Wenn jemals jemand so mit einem meiner kleinen Mädchen spricht
Like this I would kill him"
Würde ich ihn töten“
Guess I'm a little bit of a hypocrite when I'm rippin' shit
Vermutlich bin ich ein bisschen ein Heuchler, wenn ich Scheiße reiße
But since when did this many people ever give a shit
Aber seit wann haben so viele Menschen jemals einen Scheiß darauf gegeben
What I had to say? It's just my opinion
Was ich zu sagen hatte? Es ist nur meine Meinung
If it contradicts how I'm livin', put a dick in your rear end
Wenn es widerspricht, wie ich lebe, steck dir einen Schwanz in den Hintern
That's why every time you mentioned a lyric
Deshalb habe ich dir jedes Mal gedankt, wenn du einen Text erwähnt hast
I thanked you for it, for drawing more attention toward it
Ich danke dir dafür, dass du mehr Aufmerksamkeit darauf gelenkt hast
'Cause it gave me an enormous platform
Denn es hat mir eine enorme Plattform gegeben
I'm flattered you thought I was that important
Ich bin geschmeichelt, dass du dachtest, ich wäre so wichtig
But you can't ignore the fact that I fought for the respect
Aber du kannst nicht ignorieren, dass ich für den Respekt gekämpft habe
And battled for it, mad awards, had GLAAD annoyed
Und dafür gekämpft habe, viele Auszeichnungen, hatte GLAAD genervt
Atta-boy, they told me to slow down, I'd just zone out
Atta-Boy, sie sagten mir, ich solle langsamer machen, ich würde einfach abschalten
Good luck tryin' to convince a blonde
Viel Glück beim Versuch, eine Blondine zu überzeugen
It's like telling Gwen Stefan that she sold out
Es ist, als würde man Gwen Stefan sagen, dass sie sich verkauft hat
'Cause I was tryin' to leave, No Doubt
Denn ich versuchte zu gehen, ohne Zweifel
In anyone's mind one day I'd go down in history
In jedermanns Kopf, dass ich eines Tages in die Geschichte eingehen würde
Think they know now, because everybody knows
Ich denke, sie wissen es jetzt, denn jeder weiß
Everybody knows that you're just an asshole
Jeder weiß, dass du nur ein Arschloch bist
Everywhere that you go
Überall, wo du hingehst
People wanna go home, everyone knows
Die Leute wollen nach Hause gehen, jeder weiß
Everybody knows, so don't pretend to be nice
Jeder weiß, also tu nicht so, als wärst du nett
There's no place you can hide
Es gibt keinen Ort, an dem du dich verstecken kannst
You are just an asshole
Du bist einfach nur ein Arschloch
Everyone knows, everyone knows
Jeder weiß, jeder weiß
Thanks for the support, asshole
Danke für die Unterstützung, Arschloch
Thanks for the support, ass
Danke für die Unterstützung, Arsch
Quit actin' salty, I was countin' on you to count me out
Hör auf, salzig zu sein, ich habe auf dich gezählt, um mich auszuzählen
Ask Asher Roth when he round about
Frag Asher Roth, als er umherging
Dissed me to shout me out
Beleidigte mich, um mich anzuschreien
Thought I was history, but goddamn, honky
Dachte, ich wäre Geschichte, aber verdammt, Honky
That compliment's like backhanding a donkey
Dieses Kompliment ist wie ein Backhanding eines Esels
Good way to get your ass socked in the mouth
Gute Möglichkeit, deinen Arsch ins Maul zu bekommen
Nah, I'm off it
Nein, ich bin davon ab
But what the fuck is all this trash-talkin' about?
Aber was zum Teufel ist all dieses Müllreden?
The fight was fixed, I'm back and you can't stop me
Der Kampf war manipuliert, ich bin zurück und du kannst mich nicht stoppen
You knocked me down, I went down for the count
Du hast mich niedergeschlagen, ich ging für den Count
I fell, but the fans caught me, and now
Ich fiel, aber die Fans haben mich gefangen, und jetzt
You're gonna have to beat the fuckin' pants off me
Du wirst mir die verdammte Hose ausziehen müssen
To take my belt, word to Pacquiao
Um meinen Gürtel zu nehmen, Wort zu Pacquiao
Momma said there ain't nothin' else to talk about
Mama sagte, es gibt nichts mehr zu besprechen
Better go in that ring and knock 'em out
Besser in den Ring gehen und sie ausschalten
Or you better not come out
Oder du kommst besser nicht raus
It's poetry in motion
Es ist Poesie in Bewegung
Like Freddie Roach when he's quotin' Shakespeare
Wie Freddie Roach, wenn er Shakespeare zitiert
So what if insults are revoltin'?
Was, wenn Beleidigungen empörend sind?
Even Helen Keller knows life stinks
Sogar Helen Keller weiß, dass das Leben stinkt
You think it's a joke 'til you're bullet-riddled
Du denkst, es ist ein Witz, bis du von Kugeln durchlöchert bist
But you should give little shit what I think
Aber du solltest wenig Scheiße darauf geben, was ich denke
This whole world is a mess
Diese ganze Welt ist ein Durcheinander
Gotta have a goddamn vest on your chest
Muss eine verdammte Weste auf der Brust haben
And a Glock just to go watch Batman
Und eine Glock, nur um Batman zu sehen
Who needs a test to testicles? Not that man
Wer braucht einen Test für Hoden? Nicht dieser Mann
Half of you don't got the guts, intestinal blockage
Die Hälfte von euch hat nicht den Mut, Darmverschluss
Rest of you got lap bands
Der Rest von euch hat Magenbänder
Stuck to this motto before they put bath salts
Habe mich an dieses Motto gehalten, bevor sie Badesalze
In all those water bottles in Colorado
In all diese Wasserflaschen in Colorado
So get lost, Waldo, my soul's escapin'
Also verlier dich, Waldo, meine Seele entkommt
Through this asshole that is gapin'
Durch dieses Arschloch, das klafft
A black hole, and I'm swallowin' this track whole
Ein schwarzes Loch, und ich verschlinge diese Spur ganz
Better pack toilet paper, but I'm taking no crap, ho
Besser Toilettenpapier einpacken, aber ich nehme keinen Scheiß, Ho
Here I go down the Bat Pole
Hier gehe ich die Fledermausstange hinunter
And I'm changing back into that old maniac
Und ich verwandle mich zurück in diesen alten Wahnsinnigen
In fact there they go tryin' to dip out the back-door, retreatin'
Tatsächlich versuchen sie, durch die Hintertür zu fliehen, sich zurückzuziehen
'Cause everybody knows
Denn jeder weiß
Everybody knows that you're just an asshole
Jeder weiß, dass du einfach ein Arschloch bist
Everywhere that you go
Überall, wo du hingehst
People wanna go home, everyone knows
Die Leute wollen nach Hause gehen, jeder weiß
Everybody knows, so don't pretend to be nice
Jeder weiß, also tu nicht so, als wärst du nett
There's no place you can hide
Es gibt keinen Ort, an dem du dich verstecken kannst
You are just an asshole
Du bist einfach ein Arschloch
Everyone knows, everyone knows
Jeder weiß, jeder weiß
Holy mackerel, I'm the biggest jerk on the planet Earth
Heiliger Makrele, ich bin der größte Trottel auf dem Planeten Erde
I smacked a girl off the mechanical bull at a tractor pull (ah)
Ich habe ein Mädchen von dem mechanischen Bullen bei einem Traktorziehen geschlagen (ah)
For thinkin' we had some magnetic pull
Weil ich dachte, wir hätten eine magnetische Anziehung
Then screamed "ICP in this bitch
Dann schrie ich „ICP in dieser Schlampe
How do fuckin' magnets work?"
Wie funktionieren verdammt noch mal Magnete?“
'Cause you're attractive, but we ain't attractable
Denn du bist attraktiv, aber wir sind nicht anziehend
Hate to be dramatical, but I'm not romantical
Ich hasse es, dramatisch zu sein, aber ich bin nicht romantisch
I'm making up words so you can understandable, it's tragical
Ich erfinde Wörter, damit du es verstehen kannst, es ist tragisch
Thinkin' some magical shit's gonna happen, that ain't practical
Denken, dass etwas Magisches passieren wird, das ist nicht praktisch
You crackin' a joke, it's laughable
Du machst einen Witz, das ist lächerlich
'Cause me and love's like a bad combination
Denn ich und die Liebe sind wie eine schlechte Kombination
I keep them feelings locked in a vault
Ich halte diese Gefühle in einem Tresor verschlossen
So it's safe to say I'm uncrackable
Also kann man sagen, dass ich unknackbar bin
My heart is truly guarded, full body armor
Mein Herz ist wirklich geschützt, voller Körperpanzer
Bitch, you just need a helmet
Schlampe, du brauchst nur einen Helm
'Cause if you think you're special, you're retarded
Denn wenn du denkst, du bist etwas Besonderes, bist du zurückgeblieben
Thinkin' you're one of a kind
Denken, du bist einzigartig
Like you got some platinum vagina
Als hättest du eine Platin-Vagina
You're a train wreck, I got a one-track mind
Du bist ein Zugwrack, ich habe einen eingleisigen Verstand
Shorty, you're fine, but you sort of remind me of a 49er
Süße, du bist hübsch, aber du erinnerst mich irgendwie an einen 49er
'Cause you been a gold digger since you was a minor
Denn du warst schon ein Goldgräber, seit du minderjährig warst
Been tryna hunt me down like a dog
Versucht mich zu jagen wie ein Hund
'Cause you're on my ass, but you can't get a cent
Denn du bist mir auf den Fersen, aber du bekommst keinen Cent
'Cause all of my spare time is spent
Denn meine ganze Freizeit wird verbracht
On my nose in this binder, so don't bother tryin'
Mit meiner Nase in diesem Ordner, also versuche es nicht
Only women that I love are my daughters
Die einzigen Frauen, die ich liebe, sind meine Töchter
But sometimes I rhyme
Aber manchmal reime ich
And it sounds like I forget I'm a father, and I push it farther
Und es klingt, als würde ich vergessen, dass ich ein Vater bin, und ich treibe es weiter
So, Father, forgive me if I forget to draw the line
Also, Vater, vergib mir, wenn ich vergesse, die Grenze zu ziehen
It's apparent, I shouldn't have been a parent
Es ist offensichtlich, ich hätte kein Elternteil sein sollen
I'll never grow up, so to hell with your parents
Ich werde nie erwachsen, also zur Hölle mit deinen Eltern
And motherfuckin' Father Time, it ain't never gonna stop
Und verdammt noch mal Vater Zeit, es wird nie aufhören
A pessimist who transformed to an optimist in his prime
Ein Pessimist, der in seiner Blütezeit zum Optimisten wurde
So even if I'm half-dead, I'm half alive
Also selbst wenn ich halbtot bin, bin ich halb lebendig
Poured my half empty glass in a cup
Habe mein halb leeres Glas in eine Tasse gegossen
So now my cup has runneth over
Also ist jetzt meine Tasse übergelaufen
And I'm 'bout to set it on you like a mothafuckin' coaster
Und ich werde es auf dich setzen wie einen verdammten Untersetzer
I'm going back to what got me here, yeah, cocky
Ich gehe zurück zu dem, was mich hierher gebracht hat, ja, überheblich
And can't knock being rude off, so fear not, my dear
Und kann nicht aufhören, unhöflich zu sein, also fürchte dich nicht, meine Liebe
And dry up your teardrops, I'm here
Und trockne deine Tränen, ich bin hier
White America's mirror, so don't feel awkward or weird
Der Spiegel von Weiß-Amerika, also fühle dich nicht unbehaglich oder seltsam
If you stare at me and see yourself, because you're one too
Wenn du mich ansiehst und dich selbst siehst, denn du bist auch einer
Shouldn't be a shock, because everybody knows
Es sollte kein Schock sein, denn jeder weiß
Everybody knows that you're just an asshole
Jeder weiß, dass du einfach ein Arschloch bist
Everywhere that you go
Überall, wo du hingehst
People wanna go home, everyone knows
Die Leute wollen nach Hause gehen, jeder weiß
Everybody knows, so don't pretend to be nice
Jeder weiß, also tu nicht so, als wärst du nett
There's no place you can hide
Es gibt keinen Ort, an dem du dich verstecken kannst
You are just an asshole
Du bist einfach ein Arschloch
Everyone knows, everyone knows
Jeder weiß, jeder weiß
Came to the world at a time when it was in need of a villain
Sono arrivato al mondo in un momento in cui aveva bisogno di un cattivo
An asshole, that role I think I succeeded fulfillin'
Un cretino, quel ruolo penso di averlo svolto bene
But don't think I ever stopped
Ma non credere che mi sia mai fermato
To think that I was speaking to children
A pensare che stavo parlando ai bambini
Everything was happening so fast
Tutto stava succedendo così in fretta
It was like I blinked, sold three million
Era come se avessi battuto le palpebre, venduto tre milioni
Then it all went blank, all I remember is feelin' ridiculous
Poi tutto è diventato bianco, tutto quello che ricordo è di sentirmi ridicolo
'Cause I was getting sick of this feelin'
Perché stavo iniziando a sentirmi malato di questo sentimento
Like I am always under attack, man
Come se fossi sempre sotto attacco, uomo
I could have stacked my shit list to the ceilin'
Avrei potuto accumulare la mia lista di merda fino al soffitto
Women dishin' but really thinking
Donne che parlano ma pensano davvero
"If anyone ever talks to one of my little girls
"Se qualcuno parla mai a una delle mie piccole ragazze
Like this I would kill him"
In questo modo lo ucciderei"
Guess I'm a little bit of a hypocrite when I'm rippin' shit
Immagino di essere un po' ipocrita quando sto strappando merda
But since when did this many people ever give a shit
Ma da quando tante persone hanno iniziato a preoccuparsi
What I had to say? It's just my opinion
Di quello che avevo da dire? È solo la mia opinione
If it contradicts how I'm livin', put a dick in your rear end
Se contraddice come sto vivendo, metti un cazzo nel tuo culo
That's why every time you mentioned a lyric
Ecco perché ogni volta che menzionavi un testo
I thanked you for it, for drawing more attention toward it
Ti ringraziavo per aver attirato più attenzione su di esso
'Cause it gave me an enormous platform
Perché mi ha dato una piattaforma enorme
I'm flattered you thought I was that important
Sono lusingato che tu pensassi che fossi così importante
But you can't ignore the fact that I fought for the respect
Ma non puoi ignorare il fatto che ho lottato per il rispetto
And battled for it, mad awards, had GLAAD annoyed
E ho combattuto per esso, molti premi, avevo GLAAD infastidito
Atta-boy, they told me to slow down, I'd just zone out
Bravo ragazzo, mi hanno detto di rallentare, mi sarei solo estraniato
Good luck tryin' to convince a blonde
Buona fortuna a cercare di convincere una bionda
It's like telling Gwen Stefan that she sold out
È come dire a Gwen Stefani che si è venduta
'Cause I was tryin' to leave, No Doubt
Perché stavo cercando di andarmene, senza dubbio
In anyone's mind one day I'd go down in history
Nella mente di nessuno un giorno sarei passato alla storia
Think they know now, because everybody knows
Penso che lo sappiano ora, perché tutti sanno
Everybody knows that you're just an asshole
Tutti sanno che sei solo un cretino
Everywhere that you go
Ovunque tu vada
People wanna go home, everyone knows
Le persone vogliono tornare a casa, tutti sanno
Everybody knows, so don't pretend to be nice
Tutti sanno, quindi non fingere di essere gentile
There's no place you can hide
Non c'è posto dove puoi nasconderti
You are just an asshole
Sei solo un cretino
Everyone knows, everyone knows
Tutti sanno, tutti sanno
Thanks for the support, asshole
Grazie per il supporto, cretino
Thanks for the support, ass
Grazie per il supporto, culo
Quit actin' salty, I was countin' on you to count me out
Smetti di comportarti in modo salato, contavo su di te per farmi fuori
Ask Asher Roth when he round about
Chiedi a Asher Roth quando ha fatto il giro
Dissed me to shout me out
Mi ha insultato per farmi notare
Thought I was history, but goddamn, honky
Pensavano fossi storia, ma dannazione, bianco
That compliment's like backhanding a donkey
Quel complimento è come dare uno schiaffo a un asino
Good way to get your ass socked in the mouth
Buon modo per farsi prendere a pugni in bocca
Nah, I'm off it
No, ho finito
But what the fuck is all this trash-talkin' about?
Ma che diavolo è tutto questo parlare spazzatura?
The fight was fixed, I'm back and you can't stop me
Il combattimento era truccato, sono tornato e non puoi fermarmi
You knocked me down, I went down for the count
Mi hai buttato giù, sono andato giù per il conteggio
I fell, but the fans caught me, and now
Sono caduto, ma i fan mi hanno preso, e ora
You're gonna have to beat the fuckin' pants off me
Dovrai battermi di brutto
To take my belt, word to Pacquiao
Per prendere la mia cintura, parola a Pacquiao
Momma said there ain't nothin' else to talk about
Mamma ha detto che non c'è nient'altro di cui parlare
Better go in that ring and knock 'em out
Meglio entrare in quel ring e metterli KO
Or you better not come out
O meglio che non esci
It's poetry in motion
È poesia in movimento
Like Freddie Roach when he's quotin' Shakespeare
Come Freddie Roach quando cita Shakespeare
So what if insults are revoltin'?
E allora se gli insulti sono rivoltanti?
Even Helen Keller knows life stinks
Anche Helen Keller sa che la vita puzza
You think it's a joke 'til you're bullet-riddled
Pensi sia uno scherzo finché non sei pieno di proiettili
But you should give little shit what I think
Ma dovresti dare poca importanza a quello che penso
This whole world is a mess
Questo mondo intero è un disastro
Gotta have a goddamn vest on your chest
Devi avere un dannato giubbotto antiproiettile sul petto
And a Glock just to go watch Batman
E una Glock solo per andare a vedere Batman
Who needs a test to testicles? Not that man
Chi ha bisogno di un test per i testicoli? Non quell'uomo
Half of you don't got the guts, intestinal blockage
Metà di voi non ha le palle, ostruzione intestinale
Rest of you got lap bands
Il resto di voi ha le fasce lap
Stuck to this motto before they put bath salts
Mi sono attenuto a questo motto prima che mettessero i sali da bagno
In all those water bottles in Colorado
In tutte quelle bottiglie d'acqua in Colorado
So get lost, Waldo, my soul's escapin'
Quindi perdi, Waldo, la mia anima sta scappando
Through this asshole that is gapin'
Attraverso questo buco del culo che si sta allargando
A black hole, and I'm swallowin' this track whole
Un buco nero, e sto ingoiando questa traccia intera
Better pack toilet paper, but I'm taking no crap, ho
Meglio che tu abbia della carta igienica, ma non sto prendendo merda, ho
Here I go down the Bat Pole
Ecco che scendo giù per il palo di Batman
And I'm changing back into that old maniac
E sto tornando a essere quel vecchio maniaco
In fact there they go tryin' to dip out the back-door, retreatin'
Infatti eccoli cercare di scappare dalla porta sul retro, ritirandosi
'Cause everybody knows
Perché tutti sanno
Everybody knows that you're just an asshole
Tutti sanno che sei solo un idiota
Everywhere that you go
Ovunque tu vada
People wanna go home, everyone knows
Le persone vogliono tornare a casa, tutti lo sanno
Everybody knows, so don't pretend to be nice
Tutti lo sanno, quindi non fingere di essere gentile
There's no place you can hide
Non c'è posto dove puoi nasconderti
You are just an asshole
Sei solo un idiota
Everyone knows, everyone knows
Tutti lo sanno, tutti lo sanno
Holy mackerel, I'm the biggest jerk on the planet Earth
Santo cielo, sono il più grande stronzo del pianeta Terra
I smacked a girl off the mechanical bull at a tractor pull (ah)
Ho schiaffeggiato una ragazza dal toro meccanico a una gara di trattori (ah)
For thinkin' we had some magnetic pull
Pensando che avessimo un'attrazione magnetica
Then screamed "ICP in this bitch
Poi ho urlato "ICP in questa cagna
How do fuckin' magnets work?"
Come funzionano i maledetti magneti?"
'Cause you're attractive, but we ain't attractable
Perché sei attraente, ma non siamo attrattivi
Hate to be dramatical, but I'm not romantical
Odio essere drammatico, ma non sono romantico
I'm making up words so you can understandable, it's tragical
Sto inventando parole così puoi capire, è tragico
Thinkin' some magical shit's gonna happen, that ain't practical
Pensando che succederà qualche merda magica, non è pratico
You crackin' a joke, it's laughable
Stai facendo una battuta, è risibile
'Cause me and love's like a bad combination
Perché io e l'amore siamo come una cattiva combinazione
I keep them feelings locked in a vault
Tengo i miei sentimenti chiusi in una cassaforte
So it's safe to say I'm uncrackable
Quindi è sicuro dire che sono incrinabile
My heart is truly guarded, full body armor
Il mio cuore è veramente protetto, armatura completa
Bitch, you just need a helmet
Cagna, hai solo bisogno di un elmetto
'Cause if you think you're special, you're retarded
Perché se pensi di essere speciale, sei ritardato
Thinkin' you're one of a kind
Pensando di essere unica nel tuo genere
Like you got some platinum vagina
Come se avessi una vagina di platino
You're a train wreck, I got a one-track mind
Sei un disastro, ho una mentalità unidirezionale
Shorty, you're fine, but you sort of remind me of a 49er
Piccola, sei carina, ma mi ricordi un po' una 49er
'Cause you been a gold digger since you was a minor
Perché sei stata una cercatrice d'oro da quando eri minorenne
Been tryna hunt me down like a dog
Stai cercando di cacciarmi come un cane
'Cause you're on my ass, but you can't get a cent
Perché sei sul mio culo, ma non puoi ottenere un centesimo
'Cause all of my spare time is spent
Perché tutto il mio tempo libero è speso
On my nose in this binder, so don't bother tryin'
Con il naso in questa cartella, quindi non disturbare
Only women that I love are my daughters
Le uniche donne che amo sono le mie figlie
But sometimes I rhyme
Ma a volte faccio delle rime
And it sounds like I forget I'm a father, and I push it farther
E sembra che mi dimentichi di essere un padre, e lo spingo più lontano
So, Father, forgive me if I forget to draw the line
Quindi, Padre, perdonami se dimentico di tracciare il confine
It's apparent, I shouldn't have been a parent
È evidente, non avrei dovuto essere un genitore
I'll never grow up, so to hell with your parents
Non crescerò mai, quindi al diavolo i tuoi genitori
And motherfuckin' Father Time, it ain't never gonna stop
E il maledetto Padre Tempo, non si fermerà mai
A pessimist who transformed to an optimist in his prime
Un pessimista che si è trasformato in un ottimista nel suo apice
So even if I'm half-dead, I'm half alive
Quindi anche se sono mezzo morto, sono mezzo vivo
Poured my half empty glass in a cup
Ho versato il mio bicchiere mezzo vuoto in una tazza
So now my cup has runneth over
Quindi ora la mia tazza è traboccata
And I'm 'bout to set it on you like a mothafuckin' coaster
E sto per mettertelo addosso come un maledetto sottobicchiere
I'm going back to what got me here, yeah, cocky
Sto tornando a quello che mi ha portato qui, sì, arrogante
And can't knock being rude off, so fear not, my dear
E non posso smettere di essere maleducato, quindi non temere, mia cara
And dry up your teardrops, I'm here
E asciuga le tue lacrime, sono qui
White America's mirror, so don't feel awkward or weird
Lo specchio dell'America bianca, quindi non sentirti a disagio o strano
If you stare at me and see yourself, because you're one too
Se mi guardi e vedi te stesso, perché anche tu sei uno
Shouldn't be a shock, because everybody knows
Non dovrebbe essere uno shock, perché tutti lo sanno
Everybody knows that you're just an asshole
Tutti sanno che sei solo un idiota
Everywhere that you go
Ovunque tu vada
People wanna go home, everyone knows
Le persone vogliono tornare a casa, tutti lo sanno
Everybody knows, so don't pretend to be nice
Tutti lo sanno, quindi non fingere di essere gentile
There's no place you can hide
Non c'è posto dove puoi nasconderti
You are just an asshole
Sei solo un idiota
Everyone knows, everyone knows
Tutti lo sanno, tutti lo sanno
Came to the world at a time when it was in need of a villain
Datang ke dunia di saat dibutuhkan penjahat
An asshole, that role I think I succeeded fulfillin'
Seorang bajingan, peran itu kupikir berhasil kuselesaikan
But don't think I ever stopped
Tapi jangan pikir aku pernah berhenti
To think that I was speaking to children
Untuk berpikir bahwa aku berbicara kepada anak-anak
Everything was happening so fast
Semuanya terjadi begitu cepat
It was like I blinked, sold three million
Rasanya seperti aku berkedip, terjual tiga juta
Then it all went blank, all I remember is feelin' ridiculous
Lalu semuanya menjadi kabur, yang kuingat hanya merasa konyol
'Cause I was getting sick of this feelin'
Karena aku mulai bosan dengan perasaan ini
Like I am always under attack, man
Seperti aku selalu diserang, teman
I could have stacked my shit list to the ceilin'
Aku bisa menumpuk daftar benci hingga ke langit-langit
Women dishin' but really thinking
Wanita mengomel tapi sebenarnya berpikir
"If anyone ever talks to one of my little girls
"Jika ada yang berbicara kepada salah satu gadisku
Like this I would kill him"
Seperti ini, aku akan membunuhnya"
Guess I'm a little bit of a hypocrite when I'm rippin' shit
Kurasa aku sedikit munafik saat aku menghancurkan
But since when did this many people ever give a shit
Tapi sejak kapan begitu banyak orang peduli
What I had to say? It's just my opinion
Apa yang harus kukatakan? Itu hanya pendapatku
If it contradicts how I'm livin', put a dick in your rear end
Jika itu bertentangan dengan cara hidupku, masukkan penis ke pantatmu
That's why every time you mentioned a lyric
Itulah mengapa setiap kali kamu menyebutkan lirik
I thanked you for it, for drawing more attention toward it
Aku berterima kasih padamu, karena menarik lebih banyak perhatian kepadanya
'Cause it gave me an enormous platform
Karena itu memberiku platform yang sangat besar
I'm flattered you thought I was that important
Aku tersanjung kamu pikir aku begitu penting
But you can't ignore the fact that I fought for the respect
Tapi kamu tidak bisa mengabaikan fakta bahwa aku berjuang untuk mendapatkan rasa hormat
And battled for it, mad awards, had GLAAD annoyed
Dan berjuang untuk itu, banyak penghargaan, membuat GLAAD kesal
Atta-boy, they told me to slow down, I'd just zone out
Hebat, mereka bilang padaku untuk melambat, aku hanya mengabaikannya
Good luck tryin' to convince a blonde
Selamat mencoba meyakinkan seorang pirang
It's like telling Gwen Stefan that she sold out
Ini seperti memberitahu Gwen Stefani bahwa dia menjual diri
'Cause I was tryin' to leave, No Doubt
Karena aku mencoba pergi, Tanpa Keraguan
In anyone's mind one day I'd go down in history
Di benak siapa pun suatu hari aku akan tercatat dalam sejarah
Think they know now, because everybody knows
Kupikir mereka tahu sekarang, karena semua orang tahu
Everybody knows that you're just an asshole
Semua orang tahu bahwa kamu hanya bajingan
Everywhere that you go
Di mana pun kamu pergi
People wanna go home, everyone knows
Orang ingin pulang, semua orang tahu
Everybody knows, so don't pretend to be nice
Semua orang tahu, jadi jangan berpura-pura baik
There's no place you can hide
Tidak ada tempat kamu bisa sembunyi
You are just an asshole
Kamu hanya bajingan
Everyone knows, everyone knows
Semua orang tahu, semua orang tahu
Thanks for the support, asshole
Terima kasih atas dukunganmu, bajingan
Thanks for the support, ass
Terima kasih atas dukunganmu, bajingan
Quit actin' salty, I was countin' on you to count me out
Berhenti bersikap asin, aku mengandalkanmu untuk menghitungku keluar
Ask Asher Roth when he round about
Tanya Asher Roth saat dia sekitar
Dissed me to shout me out
Menghinaku untuk menyebutku
Thought I was history, but goddamn, honky
Kupikir aku sudah selesai, tapi sialan, kulit putih
That compliment's like backhanding a donkey
Pujian itu seperti menampar keledai
Good way to get your ass socked in the mouth
Cara yang baik untuk membuat pantatmu dipukul
Nah, I'm off it
Tidak, aku sudah selesai
But what the fuck is all this trash-talkin' about?
Tapi apa semua omong kosong ini?
The fight was fixed, I'm back and you can't stop me
Pertarungan sudah ditentukan, aku kembali dan kamu tidak bisa menghentikanku
You knocked me down, I went down for the count
Kamu menjatuhkanku, aku terjatuh
I fell, but the fans caught me, and now
Aku jatuh, tapi penggemar menangkapku, dan sekarang
You're gonna have to beat the fuckin' pants off me
Kamu harus benar-benar mengalahkanku
To take my belt, word to Pacquiao
Untuk mengambil sabukku, kata-kata untuk Pacquiao
Momma said there ain't nothin' else to talk about
Ibu berkata tidak ada lagi yang perlu dibicarakan
Better go in that ring and knock 'em out
Lebih baik masuk ke ring itu dan kalahkan mereka
Or you better not come out
Atau lebih baik kamu tidak keluar
It's poetry in motion
Ini puisi dalam gerakan
Like Freddie Roach when he's quotin' Shakespeare
Seperti Freddie Roach saat dia mengutip Shakespeare
So what if insults are revoltin'?
Jadi bagaimana jika hinaan itu menjijikkan?
Even Helen Keller knows life stinks
Bahkan Helen Keller tahu hidup ini menyebalkan
You think it's a joke 'til you're bullet-riddled
Kamu pikir ini lelucon sampai kamu penuh dengan peluru
But you should give little shit what I think
Tapi kamu seharusnya tidak peduli apa pendapatku
This whole world is a mess
Dunia ini berantakan
Gotta have a goddamn vest on your chest
Harus memakai rompi anti peluru di dada
And a Glock just to go watch Batman
Dan Glock hanya untuk menonton Batman
Who needs a test to testicles? Not that man
Siapa yang perlu tes untuk testis? Bukan orang itu
Half of you don't got the guts, intestinal blockage
Setengah dari kamu tidak punya nyali, sumbatan usus
Rest of you got lap bands
Sisanya punya lap band
Stuck to this motto before they put bath salts
Tetap pada motto ini sebelum mereka memasukkan garam mandi
In all those water bottles in Colorado
Di semua botol air di Colorado
So get lost, Waldo, my soul's escapin'
Jadi hilanglah, Waldo, jiwaku melarikan diri
Through this asshole that is gapin'
Melalui lubang bajingan ini yang terbuka
A black hole, and I'm swallowin' this track whole
Lubang hitam, dan aku menelan trek ini seluruhnya
Better pack toilet paper, but I'm taking no crap, ho
Lebih baik bawa tisu toilet, tapi aku tidak menerima omong kosong, ho
Here I go down the Bat Pole
Ini aku turun ke Tiang Kelelawar
And I'm changing back into that old maniac
Dan aku berubah kembali menjadi orang gila tua itu
In fact there they go tryin' to dip out the back-door, retreatin'
Sebenarnya mereka mencoba melarikan diri dari pintu belakang, mundur
'Cause everybody knows
Karena semua orang tahu
Everybody knows that you're just an asshole
Semua orang tahu bahwa kamu hanya bajingan
Everywhere that you go
Di mana pun kamu pergi
People wanna go home, everyone knows
Orang ingin pulang, semua orang tahu
Everybody knows, so don't pretend to be nice
Semua orang tahu, jadi jangan berpura-pura baik
There's no place you can hide
Tidak ada tempat kamu bisa sembunyi
You are just an asshole
Kamu hanya bajingan
Everyone knows, everyone knows
Semua orang tahu, semua orang tahu
Holy mackerel, I'm the biggest jerk on the planet Earth
Sialan, aku orang paling menjengkelkan di planet Bumi
I smacked a girl off the mechanical bull at a tractor pull (ah)
Aku menampar seorang gadis dari banteng mekanik di tarikan traktor (ah)
For thinkin' we had some magnetic pull
Karena berpikir kita memiliki daya tarik magnetis
Then screamed "ICP in this bitch
Lalu berteriak "ICP di sini
How do fuckin' magnets work?"
Bagaimana sialan magnet bekerja?"
'Cause you're attractive, but we ain't attractable
Karena kamu menarik, tapi kita tidak bisa tertarik
Hate to be dramatical, but I'm not romantical
Benci bersikap dramatis, tapi aku tidak romantis
I'm making up words so you can understandable, it's tragical
Aku membuat kata-kata agar kamu bisa mengerti, itu tragis
Thinkin' some magical shit's gonna happen, that ain't practical
Berpikir sesuatu yang ajaib akan terjadi, itu tidak praktis
You crackin' a joke, it's laughable
Kamu membuat lelucon, itu lucu
'Cause me and love's like a bad combination
Karena aku dan cinta seperti kombinasi buruk
I keep them feelings locked in a vault
Aku menyimpan perasaan itu dalam brankas
So it's safe to say I'm uncrackable
Jadi aman untuk berkata aku tidak bisa dipecahkan
My heart is truly guarded, full body armor
Hatiku benar-benar terjaga, baju zirah lengkap
Bitch, you just need a helmet
Jalang, kamu hanya butuh helm
'Cause if you think you're special, you're retarded
Karena jika kamu pikir kamu spesial, kamu tolol
Thinkin' you're one of a kind
Berpikir kamu satu-satunya
Like you got some platinum vagina
Seperti kamu memiliki vagina platinum
You're a train wreck, I got a one-track mind
Kamu bencana, aku punya pikiran satu arah
Shorty, you're fine, but you sort of remind me of a 49er
Sayang, kamu cantik, tapi kamu agak mengingatkanku pada penambang emas 49
'Cause you been a gold digger since you was a minor
Karena kamu telah menjadi penambang emas sejak kamu masih kecil
Been tryna hunt me down like a dog
Berusaha mengejarku seperti anjing
'Cause you're on my ass, but you can't get a cent
Karena kamu di pantatku, tapi kamu tidak bisa mendapatkan sen
'Cause all of my spare time is spent
Karena semua waktu luangku dihabiskan
On my nose in this binder, so don't bother tryin'
Di hidungku di dalam binder ini, jadi jangan coba-coba
Only women that I love are my daughters
Satu-satunya wanita yang kucinta adalah putriku
But sometimes I rhyme
Tapi kadang aku berima
And it sounds like I forget I'm a father, and I push it farther
Dan terdengar seperti aku lupa aku ayah, dan aku mendorong lebih jauh
So, Father, forgive me if I forget to draw the line
Jadi, Bapak, maafkan aku jika aku lupa menarik garis
It's apparent, I shouldn't have been a parent
Tampaknya, aku seharusnya tidak menjadi orang tua
I'll never grow up, so to hell with your parents
Aku tidak akan pernah dewasa, jadi ke neraka dengan orang tuamu
And motherfuckin' Father Time, it ain't never gonna stop
Dan sialan Ayah Waktu, itu tidak akan pernah berhenti
A pessimist who transformed to an optimist in his prime
Seorang pesimis yang berubah menjadi optimis di masa jayanya
So even if I'm half-dead, I'm half alive
Jadi meskipun aku setengah mati, aku setengah hidup
Poured my half empty glass in a cup
Menuangkan gelas setengah kosongku ke dalam cangkir
So now my cup has runneth over
Jadi sekarang cangkirku penuh
And I'm 'bout to set it on you like a mothafuckin' coaster
Dan aku akan menempatkannya padamu seperti penutup gelas sialan
I'm going back to what got me here, yeah, cocky
Aku kembali ke apa yang membawaku ke sini, ya, sombong
And can't knock being rude off, so fear not, my dear
Dan tidak bisa berhenti bersikap kasar, jadi jangan takut, sayangku
And dry up your teardrops, I'm here
Dan keringkan air matamu, aku di sini
White America's mirror, so don't feel awkward or weird
Cermin Amerika Putih, jadi jangan merasa canggung atau aneh
If you stare at me and see yourself, because you're one too
Jika kamu menatapku dan melihat dirimu sendiri, karena kamu juga begitu
Shouldn't be a shock, because everybody knows
Seharusnya tidak mengejutkan, karena semua orang tahu
Everybody knows that you're just an asshole
Semua orang tahu bahwa kamu hanya bajingan
Everywhere that you go
Di mana pun kamu pergi
People wanna go home, everyone knows
Orang ingin pulang, semua orang tahu
Everybody knows, so don't pretend to be nice
Semua orang tahu, jadi jangan berpura-pura baik
There's no place you can hide
Tidak ada tempat kamu bisa sembunyi
You are just an asshole
Kamu hanya bajingan
Everyone knows, everyone knows
Semua orang tahu, semua orang tahu

Curiosidades sobre la música Asshole del Eminem

¿Cuándo fue lanzada la canción “Asshole” por Eminem?
La canción Asshole fue lanzada en 2013, en el álbum “The Marshall Mathers LP 2”.
¿Quién compuso la canción “Asshole” de Eminem?
La canción “Asshole” de Eminem fue compuesta por Alexander Junior Grant, Holly Brook, Luis Edgardo Resto, Marshall B Mathers III.

Músicas más populares de Eminem

Otros artistas de Hip Hop/Rap