I Got a Woman
Well, I've got a woman
Way cross town
She's good to me oh, yeah
Say. I've got a woman
Way cross town
She's good to me oh, yeah
She's here in the morning
Loving me
Yeah, she's a kind of friend to me
She says she love me early in the morning
Just for me
Oh, yeah you know she loves me
Oh, naturally
She's there to love me both day and night
No groans or fusses, treats me right
Never running in the street
Loving me alone
She knows a woman's place is around home at night
Well, she's my baby
And I'm her loving man
Bueno, tengo una mujer
Camino cruzado por la ciudad
Ella es buena conmigo oh, sí
Digo. Tengo una mujer
Camino cruzado por la ciudad
Ella es buena conmigo oh, sí
Está aquí por la mañana
Amándome
Sí, ella es una especie de amiga para mí
Bueno, tengo una mujer
Camino cruzado por la ciudad
Ella es buena conmigo oh, sí
Ella dice que me ama temprano en la mañana
Solo para mí
Oh, sí, ella dice que me ama temprano en la mañana
Solo para mí
Oh, sí, ella dice que me ama, solo para mí
sí, ya sabes que ella ama ...
Tengo una mujer
Camino cruzado por la ciudad
Ella es buena conmigo oh, sí
Está allí para amarme día y noche
Sin quejidos ni peleas, me trata bien
Nunca corriendo en la calle
Dejándome solo
Ella sabe que el lugar de una mujer está en casa por la noche
Tengo una mujer
Camino cruzado por la ciudad
Ella es buena conmigo oh, sí
Digo. Tengo una mujer
Camino cruzado por la ciudad
Ella es buena conmigo oh, sí
Bueno, ella es mi bebé
Y yo soy su hombre amoroso
Tengo una mujer
Camino cruzado por la ciudad
Ella es buena conmigo oh, sí
Bem, eu tenho uma mulher
Do outro lado da cidade
Ela é boa para mim, oh, sim
Digo. Eu tenho uma mulher
Do outro lado da cidade
Ela é boa para mim, oh, sim
Ela está aqui de manhã
Me amando
Sim, ela é uma espécie de amiga para mim
Bem, eu tenho uma mulher
Do outro lado da cidade
Ela é boa para mim, oh, sim
Ela diz que me ama logo de manhã
Só para mim
Oh, sim, ela diz que me ama logo de manhã
Só para mim
Oh, sim, ela diz que me ama, só para mim
sim, você sabe que ela ama...
Eu tenho uma mulher
Do outro lado da cidade
Ela é boa para mim, oh, sim
Ela está lá para me amar dia e noite
Sem gemidos ou reclamações, me trata bem
Nunca correndo na rua
Me deixando sozinho
Ela sabe que o lugar de uma mulher é em casa à noite
Eu tenho uma mulher
Do outro lado da cidade
Ela é boa para mim, oh, sim
Digo. Eu tenho uma mulher
Do outro lado da cidade
Ela é boa para mim, oh, sim
Bem, ela é minha querida
E eu sou o homem amoroso dela
Eu tenho uma mulher
Do outro lado da cidade
Ela é boa para mim, oh, sim
Eh bien, j'ai une femme
Loin en ville
Elle est bonne pour moi oh, ouais
Dis. J'ai une femme
Loin en ville
Elle est bonne pour moi oh, ouais
Elle est là le matin
M'aimant
Ouais, elle est une sorte d'amie pour moi
Eh bien, j'ai une femme
Loin en ville
Elle est bonne pour moi oh, ouais
Elle dit qu'elle m'aime tôt le matin
Juste pour moi
Oh, ouais elle dit qu'elle m'aime tôt le matin
Juste pour moi
Oh, ouais, elle dit qu'elle m'aime, juste pour moi
ouais tu sais qu'elle aime ...
J'ai une femme
Loin en ville
Elle est bonne pour moi oh, ouais
Elle est là pour m'aimer jour et nuit
Pas de gémissements ou de disputes, elle me traite bien
Jamais courir dans la rue
Me laissant seul
Elle sait qu'une femme doit être à la maison la nuit
J'ai une femme
Loin en ville
Elle est bonne pour moi oh, ouais
Dis. J'ai une femme
Loin en ville
Elle est bonne pour moi oh, ouais
Eh bien, c'est mon bébé
Et je suis son homme aimant
J'ai une femme
Loin en ville
Elle est bonne pour moi oh, ouais
Nun, ich habe eine Frau
Weit weg in der Stadt
Sie ist gut zu mir, oh, ja
Sag. Ich habe eine Frau
Weit weg in der Stadt
Sie ist gut zu mir, oh, ja
Sie ist hier am Morgen
Liebt mich
Ja, sie ist eine Art Freundin für mich
Nun, ich habe eine Frau
Weit weg in der Stadt
Sie ist gut zu mir, oh, ja
Sie sagt, sie liebt mich früh am Morgen
Nur für mich
Oh, ja, sie sagt, sie liebt mich früh am Morgen
Nur für mich
Oh, ja, sie sagt, sie liebt mich, nur für mich
Ja, du weißt, sie liebt
Ich habe eine Frau
Weit weg in der Stadt
Sie ist gut zu mir, oh, ja
Sie ist da, um mich Tag und Nacht zu lieben
Kein Stöhnen oder Streiten, behandelt mich richtig
Läuft nie auf der Straße herum
Lässt mich allein
Sie weiß, dass der Platz einer Frau nachts zu Hause ist
Ich habe eine Frau
Weit weg in der Stadt
Sie ist gut zu mir, oh, ja
Sag, ich habe eine Frau
Weit weg in der Stadt
Sie ist gut zu mir, oh, ja
Nun, sie ist mein Baby
Und ich bin ihr liebender Mann
Ich habe eine Frau
Weit weg in der Stadt
Sie ist gut zu mir, oh, ja
Beh, ho una donna
Lontano in città
Lei è buona con me oh, sì
Dico. Ho una donna
Lontano in città
Lei è buona con me oh, sì
Lei è qui la mattina
Amandomi
Sì, lei è una sorta di amica per me
Beh, ho una donna
Lontano in città
Lei è buona con me oh, sì
Dice che mi ama presto la mattina
Solo per me
Oh, sì dice che mi ama presto la mattina
Solo per me
Oh, sì, dice che mi ama, solo per me
sì tu sai che ama...
Ho una donna
Lontano in città
Lei è buona con me oh, sì
Lei è lì per amarmi sia di giorno che di notte
Nessun lamento o litigio, mi tratta bene
Mai in giro per la strada
Lasciandomi solo
Lei sa che il posto di una donna è a casa la notte
Ho una donna
Lontano in città
Lei è buona con me oh, sì
Dico. Ho una donna
Lontano in città
Lei è buona con me oh, sì
Beh, lei è il mio tesoro
E io sono il suo uomo amorevole
Ho una donna
Lontano in città
Lei è buona con me oh, sì
Nah, aku punya seorang wanita
Di seberang kota
Dia baik padaku, oh, ya
Katakan, aku punya seorang wanita
Di seberang kota
Dia baik padaku, oh, ya
Dia ada di sini di pagi hari
Mencintaiku
Ya, dia seperti teman bagiku
Nah, aku punya seorang wanita
Di seberang kota
Dia baik padaku, oh, ya
Dia bilang dia mencintaiku di pagi hari
Hanya untukku
Oh, ya dia bilang dia mencintaiku di pagi hari
Hanya untukku
Oh, ya, dia bilang dia mencintaiku, hanya untukku
ya kamu tahu dia mencintaiku ...
Aku punya seorang wanita
Di seberang kota
Dia baik padaku, oh, ya
Dia ada untuk mencintaiku siang dan malam
Tanpa keluhan atau keributan, memperlakukanku dengan benar
Tidak pernah berlarian di jalanan
Meninggalkanku sendiri
Dia tahu tempat seorang wanita adalah di rumah di malam hari
Aku punya seorang wanita
Di seberang kota
Dia baik padaku, oh, ya
Katakan, aku punya seorang wanita
Di seberang kota
Dia baik padaku, oh, ya
Nah, dia kekasihku
Dan aku pria yang mencintainya
Aku punya seorang wanita
Di seberang kota
Dia baik padaku, oh, ya
ผมมีผู้หญิงคนหนึ่ง
อยู่ทางฝั่งตรงข้ามเมือง
เธอดีกับผมมาก โอ้ ใช่
บอกเลย ผมมีผู้หญิงคนหนึ่ง
อยู่ทางฝั่งตรงข้ามเมือง
เธอดีกับผมมาก โอ้ ใช่
เธออยู่ที่นี่ในตอนเช้า
รักผม
ใช่ เธอเป็นเพื่อนที่ดีของผม
ผมมีผู้หญิงคนหนึ่ง
อยู่ทางฝั่งตรงข้ามเมือง
เธอดีกับผมมาก โอ้ ใช่
เธอบอกว่าเธอรักผมตั้งแต่เช้าตรู่
เพื่อผมเท่านั้น
โอ้ ใช่ เธอบอกว่าเธอรักผมตั้งแต่เช้าตรู่
เพื่อผมเท่านั้น
โอ้ ใช่ เธอบอกว่าเธอรักผม เพื่อผมเท่านั้น
ใช่ คุณรู้ว่าเธอรัก...
ผมมีผู้หญิงคนหนึ่ง
อยู่ทางฝั่งตรงข้ามเมือง
เธอดีกับผมมาก โอ้ ใช่
เธออยู่ที่นั่นเพื่อรักผมทั้งวันและคืน
ไม่มีการบ่นหรือทะเลาะ เธอปฏิบัติกับผมดี
ไม่เคยวิ่งไปในถนน
ทิ้งผมไว้คนเดียว
เธอรู้ว่าที่ของผู้หญิงคืออยู่ที่บ้านในตอนกลางคืน
ผมมีผู้หญิงคนหนึ่ง
อยู่ทางฝั่งตรงข้ามเมือง
เธอดีกับผมมาก โอ้ ใช่
บอกเลย ผมมีผู้หญิงคนหนึ่ง
อยู่ทางฝั่งตรงข้ามเมือง
เธอดีกับผมมาก โอ้ ใช่
เธอคือที่รักของผม
และผมคือคนรักของเธอ
ผมมีผู้หญิงคนหนึ่ง
อยู่ทางฝั่งตรงข้ามเมือง
เธอดีกับผมมาก โอ้ ใช่
我有一个女人
住在城的另一边
她对我很好 哦,是的
说,我有一个女人
住在城的另一边
她对我很好 哦,是的
她在早晨在这里
爱着我
是的,她是我的好朋友
我有一个女人
住在城的另一边
她对我很好 哦,是的
她说她一大早就爱我
只为了我
哦,是的 她说她一大早就爱我
只为了我
哦,是的,她说她爱我,只为了我
是的,你知道她爱...
我有一个女人
住在城的另一边
她对我很好 哦,是的
她日夜都在那里爱我
没有抱怨或争吵,对我好
从不在街上奔跑
让我一个人
她知道女人晚上的位置就是在家
我有一个女人
住在城的另一边
她对我很好 哦,是的
说,我有一个女人
住在城的另一边
她对我很好 哦,是的
嗯,她是我的宝贝
我是她的爱人
我有一个女人
住在城的另一边
她对我很好 哦,是的