And now, the end is near
And so I face the final curtain
My friend, I'll say it clear
I'll state my case, of which I'm certain
I've lived a life that's full
I traveled each and every byway
Oh, and more, much more than this
I did it my way
Regrets, I've had a few
But then again, too few to mention
I did what I had to do
And saw it through without exemption
I planned each charted course
Each careful step along the byway
Oh, and more, much more than this
I did it my way
Yes, there were times, I'm sure you knew
When I bit off more than I could chew
But through it all, when there was doubt
I ate it up and I spit it out
I faced it all and I stood tall
And did it my way
I've loved, I've laughed and cried
I had my fill, my share of losing
And now, as tears subside
I find it all so amusing
To think I did all that
And may I say, not in a shy way
Oh no, oh no, not me
I did it my way
For what is a man, what has he got
If not himself, then he has naught
To say the words he truly feels
And not the words of one who kneels
The record shows I took the blows
And did it my way
The record shows I took the blows
And did it my way
And now, the end is near
Y ahora, el final está cerca
And so I face the final curtain
Y así me enfrento a la última cortina
My friend, I'll say it clear
Mi amigo, lo diré claramente
I'll state my case, of which I'm certain
Expondré mi caso, del cual estoy seguro
I've lived a life that's full
He vivido una vida plena
I traveled each and every byway
Recorrí cada camino y sendero
Oh, and more, much more than this
Oh, y más, mucho más que esto
I did it my way
Lo hice a mi manera
Regrets, I've had a few
Arrepentimientos, he tenido algunos
But then again, too few to mention
Pero de nuevo, demasiado pocos para mencionar
I did what I had to do
Hice lo que tenía que hacer
And saw it through without exemption
Y lo vi hasta el final sin excepción
I planned each charted course
Planifiqué cada curso trazado
Each careful step along the byway
Cada paso cuidadoso a lo largo del camino
Oh, and more, much more than this
Oh, y más, mucho más que esto
I did it my way
Lo hice a mi manera
Yes, there were times, I'm sure you knew
Sí, hubo momentos, estoy seguro de que lo sabías
When I bit off more than I could chew
Cuando mordí más de lo que podía masticar
But through it all, when there was doubt
Pero a pesar de todo, cuando había dudas
I ate it up and I spit it out
Lo devoré y lo escupí
I faced it all and I stood tall
Me enfrenté a todo y me mantuve en pie
And did it my way
Y lo hice a mi manera
I've loved, I've laughed and cried
He amado, he reído y llorado
I had my fill, my share of losing
Tuve mi ración, mi parte de pérdida
And now, as tears subside
Y ahora, mientras las lágrimas se calman
I find it all so amusing
Encuentro todo tan divertido
To think I did all that
Pensar que hice todo eso
And may I say, not in a shy way
Y puedo decir, no de una manera tímida
Oh no, oh no, not me
Oh no, oh no, no yo
I did it my way
Lo hice a mi manera
For what is a man, what has he got
Porque ¿qué es un hombre, qué tiene?
If not himself, then he has naught
Si no a sí mismo, entonces no tiene nada
To say the words he truly feels
Para decir las palabras que realmente siente
And not the words of one who kneels
Y no las palabras de quien se arrodilla
The record shows I took the blows
El registro muestra que recibí los golpes
And did it my way
Y lo hice a mi manera
The record shows I took the blows
El registro muestra que recibí los golpes
And did it my way
Y lo hice a mi manera
And now, the end is near
E agora, o fim está próximo
And so I face the final curtain
E então eu encaro a cortina final
My friend, I'll say it clear
Meu amigo, eu direi claramente
I'll state my case, of which I'm certain
Eu apresentarei meu caso, do qual tenho certeza
I've lived a life that's full
Vivi uma vida plena
I traveled each and every byway
Eu viajei por cada e todos os caminhos
Oh, and more, much more than this
Ah, e mais, muito mais do que isso
I did it my way
Eu fiz do meu jeito
Regrets, I've had a few
Arrependimentos, eu tive alguns
But then again, too few to mention
Mas, novamente, poucos para mencionar
I did what I had to do
Eu fiz o que tinha que fazer
And saw it through without exemption
E vi até o fim sem exceção
I planned each charted course
Eu planejei cada curso traçado
Each careful step along the byway
Cada passo cuidadoso ao longo do caminho
Oh, and more, much more than this
Ah, e mais, muito mais do que isso
I did it my way
Eu fiz do meu jeito
Yes, there were times, I'm sure you knew
Sim, houve momentos, tenho certeza que você sabia
When I bit off more than I could chew
Quando eu mordi mais do que podia mastigar
But through it all, when there was doubt
Mas, apesar de tudo, quando havia dúvida
I ate it up and I spit it out
Eu engoli e cuspi
I faced it all and I stood tall
Eu enfrentei tudo e permaneci de pé
And did it my way
E fiz do meu jeito
I've loved, I've laughed and cried
Eu amei, eu ri e chorei
I had my fill, my share of losing
Eu tive minha porção, minha parte de perdas
And now, as tears subside
E agora, enquanto as lágrimas diminuem
I find it all so amusing
Eu acho tudo isso tão divertido
To think I did all that
Pensar que eu fiz tudo isso
And may I say, not in a shy way
E posso dizer, não de uma maneira tímida
Oh no, oh no, not me
Oh não, oh não, não eu
I did it my way
Eu fiz do meu jeito
For what is a man, what has he got
Pois o que é um homem, o que ele tem
If not himself, then he has naught
Se não a si mesmo, então ele não tem nada
To say the words he truly feels
Para dizer as palavras que realmente sente
And not the words of one who kneels
E não as palavras de quem se ajoelha
The record shows I took the blows
O registro mostra que eu levei os golpes
And did it my way
E fiz do meu jeito
The record shows I took the blows
O registro mostra que eu levei os golpes
And did it my way
E fiz do meu jeito
And now, the end is near
Et maintenant, la fin est proche
And so I face the final curtain
Et donc je fais face au rideau final
My friend, I'll say it clear
Mon ami, je le dirai clairement
I'll state my case, of which I'm certain
Je présenterai mon cas, dont je suis certain
I've lived a life that's full
J'ai vécu une vie qui était pleine
I traveled each and every byway
J'ai parcouru chaque chemin et chaque voie
Oh, and more, much more than this
Oh, et plus, beaucoup plus que cela
I did it my way
Je l'ai fait à ma façon
Regrets, I've had a few
Des regrets, j'en ai eu quelques-uns
But then again, too few to mention
Mais encore une fois, trop peu pour les mentionner
I did what I had to do
J'ai fait ce que je devais faire
And saw it through without exemption
Et je l'ai vu jusqu'au bout sans exception
I planned each charted course
J'ai planifié chaque parcours tracé
Each careful step along the byway
Chaque pas prudent le long de la voie
Oh, and more, much more than this
Oh, et plus, beaucoup plus que cela
I did it my way
Je l'ai fait à ma façon
Yes, there were times, I'm sure you knew
Oui, il y a eu des moments, je suis sûr que tu le savais
When I bit off more than I could chew
Quand j'ai mordu plus que je ne pouvais mâcher
But through it all, when there was doubt
Mais à travers tout cela, quand il y avait des doutes
I ate it up and I spit it out
Je l'ai avalé et je l'ai recraché
I faced it all and I stood tall
J'ai affronté tout cela et je suis resté debout
And did it my way
Et je l'ai fait à ma façon
I've loved, I've laughed and cried
J'ai aimé, j'ai ri et pleuré
I had my fill, my share of losing
J'ai eu ma part, ma part de perdre
And now, as tears subside
Et maintenant, alors que les larmes s'apaisent
I find it all so amusing
Je trouve tout cela si amusant
To think I did all that
De penser que j'ai fait tout cela
And may I say, not in a shy way
Et puis-je dire, pas d'une manière timide
Oh no, oh no, not me
Oh non, oh non, pas moi
I did it my way
Je l'ai fait à ma façon
For what is a man, what has he got
Car qu'est-ce qu'un homme, qu'a-t-il
If not himself, then he has naught
S'il n'a pas lui-même, alors il n'a rien
To say the words he truly feels
Pour dire les mots qu'il ressent vraiment
And not the words of one who kneels
Et non les mots de celui qui s'agenouille
The record shows I took the blows
Le disque montre que j'ai pris les coups
And did it my way
Et je l'ai fait à ma façon
The record shows I took the blows
Le disque montre que j'ai pris les coups
And did it my way
Et je l'ai fait à ma façon
And now, the end is near
Und nun, das Ende ist nah
And so I face the final curtain
Und so stelle ich mich dem finalen Vorhang
My friend, I'll say it clear
Mein Freund, ich werde es klar sagen
I'll state my case, of which I'm certain
Ich werde meinen Fall darlegen, dessen bin ich sicher
I've lived a life that's full
Ich habe ein erfülltes Leben gelebt
I traveled each and every byway
Ich bin jeden einzelnen Weg gereist
Oh, and more, much more than this
Oh, und mehr, viel mehr als das
I did it my way
Ich habe es auf meine Weise gemacht
Regrets, I've had a few
Bedauern, ich hatte einige
But then again, too few to mention
Aber dann wiederum, zu wenige, um sie zu erwähnen
I did what I had to do
Ich tat, was ich tun musste
And saw it through without exemption
Und zog es durch, ohne Ausnahme
I planned each charted course
Ich plante jeden vorgezeichneten Kurs
Each careful step along the byway
Jeden vorsichtigen Schritt entlang des Weges
Oh, and more, much more than this
Oh, und mehr, viel mehr als das
I did it my way
Ich habe es auf meine Weise gemacht
Yes, there were times, I'm sure you knew
Ja, es gab Zeiten, da bin ich sicher, du wusstest es
When I bit off more than I could chew
Als ich mehr abbiss, als ich kauen konnte
But through it all, when there was doubt
Aber durch all das, wenn es Zweifel gab
I ate it up and I spit it out
Ich verschlang es und ich spuckte es aus
I faced it all and I stood tall
Ich stellte mich allem und stand hoch
And did it my way
Und tat es auf meine Weise
I've loved, I've laughed and cried
Ich habe geliebt, ich habe gelacht und geweint
I had my fill, my share of losing
Ich hatte meinen Anteil, meinen Anteil am Verlieren
And now, as tears subside
Und jetzt, da die Tränen nachlassen
I find it all so amusing
Finde ich das alles so amüsant
To think I did all that
Zu denken, dass ich all das getan habe
And may I say, not in a shy way
Und darf ich sagen, nicht auf eine schüchterne Art
Oh no, oh no, not me
Oh nein, oh nein, nicht ich
I did it my way
Ich habe es auf meine Weise gemacht
For what is a man, what has he got
Denn was ist ein Mann, was hat er
If not himself, then he has naught
Wenn nicht sich selbst, dann hat er nichts
To say the words he truly feels
Um die Worte zu sagen, die er wirklich fühlt
And not the words of one who kneels
Und nicht die Worte von einem, der kniet
The record shows I took the blows
Die Aufzeichnungen zeigen, ich habe die Schläge eingesteckt
And did it my way
Und tat es auf meine Weise
The record shows I took the blows
Die Aufzeichnungen zeigen, ich habe die Schläge eingesteckt
And did it my way
Und tat es auf meine Weise
And now, the end is near
E ora, la fine è vicina
And so I face the final curtain
E quindi affronto l'ultimo sipario
My friend, I'll say it clear
Amico mio, lo dirò chiaramente
I'll state my case, of which I'm certain
Esprimerò il mio punto di vista, di cui sono certo
I've lived a life that's full
Ho vissuto una vita piena
I traveled each and every byway
Ho percorso ogni singola strada
Oh, and more, much more than this
Oh, e molto, molto più di questo
I did it my way
L'ho fatto a modo mio
Regrets, I've had a few
Rimpianti, ne ho avuti alcuni
But then again, too few to mention
Ma poi di nuovo, troppo pochi per menzionarli
I did what I had to do
Ho fatto quello che dovevo fare
And saw it through without exemption
E l'ho visto fino in fondo senza eccezioni
I planned each charted course
Ho pianificato ogni percorso tracciato
Each careful step along the byway
Ogni passo attento lungo la strada
Oh, and more, much more than this
Oh, e molto, molto più di questo
I did it my way
L'ho fatto a modo mio
Yes, there were times, I'm sure you knew
Sì, ci sono stati momenti, sono sicuro che lo sapevi
When I bit off more than I could chew
Quando ho morso più di quanto potessi masticare
But through it all, when there was doubt
Ma attraverso tutto, quando c'era dubbio
I ate it up and I spit it out
L'ho inghiottito e l'ho sputato fuori
I faced it all and I stood tall
Ho affrontato tutto e sono rimasto in piedi
And did it my way
E l'ho fatto a modo mio
I've loved, I've laughed and cried
Ho amato, ho riso e pianto
I had my fill, my share of losing
Ho avuto la mia parte, la mia quota di perdite
And now, as tears subside
E ora, mentre le lacrime si placano
I find it all so amusing
Trovo tutto così divertente
To think I did all that
Pensare che ho fatto tutto questo
And may I say, not in a shy way
E posso dire, non in modo timido
Oh no, oh no, not me
Oh no, oh no, non io
I did it my way
L'ho fatto a modo mio
For what is a man, what has he got
Perché cos'è un uomo, cosa ha
If not himself, then he has naught
Se non se stesso, allora non ha nulla
To say the words he truly feels
Per dire le parole che sente veramente
And not the words of one who kneels
E non le parole di uno che si inginocchia
The record shows I took the blows
Il registro mostra che ho preso i colpi
And did it my way
E l'ho fatto a modo mio
The record shows I took the blows
Il registro mostra che ho preso i colpi
And did it my way
E l'ho fatto a modo mio
And now, the end is near
Dan sekarang, akhir sudah dekat
And so I face the final curtain
Dan kini aku menghadapi tirai terakhir
My friend, I'll say it clear
Sahabatku, aku akan mengatakannya dengan jelas
I'll state my case, of which I'm certain
Aku akan menyatakan kasusku, yang mana aku yakin
I've lived a life that's full
Aku telah menjalani hidup yang penuh
I traveled each and every byway
Aku telah menjelajahi setiap jalan yang ada
Oh, and more, much more than this
Oh, dan lebih, jauh lebih dari itu
I did it my way
Aku melakukannya dengan caraku
Regrets, I've had a few
Penyesalan, aku memang memiliki beberapa
But then again, too few to mention
Tapi lagi, terlalu sedikit untuk disebutkan
I did what I had to do
Aku melakukan apa yang harus aku lakukan
And saw it through without exemption
Dan melihatnya sampai tuntas tanpa pengecualian
I planned each charted course
Aku merencanakan setiap jalur yang telah ditetapkan
Each careful step along the byway
Setiap langkah hati-hati di sepanjang jalan
Oh, and more, much more than this
Oh, dan lebih, jauh lebih dari itu
I did it my way
Aku melakukannya dengan caraku
Yes, there were times, I'm sure you knew
Ya, ada kalanya, aku yakin kamu tahu
When I bit off more than I could chew
Saat aku mengambil lebih dari yang bisa aku tangani
But through it all, when there was doubt
Tapi melalui semuanya, saat ada keraguan
I ate it up and I spit it out
Aku menelannya dan aku meludahkannya
I faced it all and I stood tall
Aku menghadapinya semua dan aku berdiri tegak
And did it my way
Dan melakukannya dengan caraku
I've loved, I've laughed and cried
Aku telah mencintai, aku telah tertawa dan menangis
I had my fill, my share of losing
Aku telah puas, bagianku dari kekalahan
And now, as tears subside
Dan sekarang, saat air mata mereda
I find it all so amusing
Aku merasa semua itu begitu menghibur
To think I did all that
Untuk berpikir aku telah melakukan semua itu
And may I say, not in a shy way
Dan bolehkah aku mengatakan, tidak dengan cara yang malu-malu
Oh no, oh no, not me
Oh tidak, oh tidak, bukan aku
I did it my way
Aku melakukannya dengan caraku
For what is a man, what has he got
Karena apa itu seorang pria, apa yang dia miliki
If not himself, then he has naught
Jika bukan dirinya sendiri, maka dia tidak memiliki apa-apa
To say the words he truly feels
Untuk mengatakan kata-kata yang benar-benar dia rasakan
And not the words of one who kneels
Dan bukan kata-kata orang yang berlutut
The record shows I took the blows
Catatan menunjukkan aku menerima pukulan
And did it my way
Dan melakukannya dengan caraku
The record shows I took the blows
Catatan menunjukkan aku menerima pukulan
And did it my way
Dan melakukannya dengan caraku
And now, the end is near
และตอนนี้, จุดจบกำลังใกล้เข้ามา
And so I face the final curtain
และดังนั้นฉันจึงเผชิญหน้ากับม่านสุดท้าย
My friend, I'll say it clear
เพื่อนของฉัน, ฉันจะพูดให้ชัดเจน
I'll state my case, of which I'm certain
ฉันจะกล่าวคำให้ชัดเจน, ซึ่งฉันมั่นใจ
I've lived a life that's full
ฉันได้ใช้ชีวิตที่เต็มไปด้วย
I traveled each and every byway
ฉันเดินทางไปทุกที่ทุกเส้นทาง
Oh, and more, much more than this
โอ้, และมากกว่านั้น, มากกว่านี้อีก
I did it my way
ฉันทำมันตามทางของฉัน
Regrets, I've had a few
เสียใจ, ฉันมีบ้างไม่กี่ครั้ง
But then again, too few to mention
แต่อีกครั้ง, น้อยเกินไปที่จะกล่าวถึง
I did what I had to do
ฉันทำสิ่งที่ฉันต้องทำ
And saw it through without exemption
และฉันทำมันจนจบโดยไม่มีข้อยกเว้น
I planned each charted course
ฉันวางแผนเส้นทางที่กำหนดไว้ทุกเส้นทาง
Each careful step along the byway
ทุกขั้นตอนที่ระมัดระวังตลอดเส้นทาง
Oh, and more, much more than this
โอ้, และมากกว่านั้น, มากกว่านี้อีก
I did it my way
ฉันทำมันตามทางของฉัน
Yes, there were times, I'm sure you knew
ใช่, มีช่วงเวลาที่ฉันแน่ใจว่าคุณรู้
When I bit off more than I could chew
เมื่อฉันกัดไม่ขาดกว่าที่ฉันจะเคี้ยวได้
But through it all, when there was doubt
แต่ทั้งหมดนี้, เมื่อมีข้อสงสัย
I ate it up and I spit it out
ฉันกลืนมันลงไปและฉันถ่มมันออก
I faced it all and I stood tall
ฉันเผชิญหน้ากับทุกอย่างและฉันยืนหยัด
And did it my way
และทำมันตามทางของฉัน
I've loved, I've laughed and cried
ฉันได้รัก, ฉันได้หัวเราะและร้องไห้
I had my fill, my share of losing
ฉันได้รับส่วนแบ่งของการสูญเสีย
And now, as tears subside
และตอนนี้, เมื่อน้ำตาแห้งไป
I find it all so amusing
ฉันพบว่ามันตลกดี
To think I did all that
คิดว่าฉันทำทุกอย่างนั้น
And may I say, not in a shy way
และขอให้ฉันพูด, ไม่ใช่ในทางขี้อาย
Oh no, oh no, not me
โอ้ไม่, โอ้ไม่, ไม่ใช่ฉัน
I did it my way
ฉันทำมันตามทางของฉัน
For what is a man, what has he got
สำหรับสิ่งที่เป็นคน, เขามีอะไร
If not himself, then he has naught
ถ้าไม่ใช่ตัวเขาเอง, แล้วเขาก็ไม่มีอะไร
To say the words he truly feels
พูดคำที่เขารู้สึกจริงๆ
And not the words of one who kneels
และไม่ใช่คำของคนที่คุกเข่า
The record shows I took the blows
บันทึกแสดงให้เห็นว่าฉันรับมือกับการโจมตี
And did it my way
และทำมันตามทางของฉัน
The record shows I took the blows
บันทึกแสดงให้เห็นว่าฉันรับมือกับการโจมตี
And did it my way
และทำมันตามทางของฉัน
And now, the end is near
现在,终点已近
And so I face the final curtain
面对最后的帷幕,我无所畏惧
My friend, I'll say it clear
我的朋友,我会明说
I'll state my case, of which I'm certain
我会陈述我的理由,我对此深信不疑
I've lived a life that's full
我过着充实的生活
I traveled each and every byway
我走遍了每一条道路
Oh, and more, much more than this
哦,还有更多,远不止这些
I did it my way
我用自己的方式做到了
Regrets, I've had a few
遗憾,我有一些
But then again, too few to mention
但又实在太少,不值一提
I did what I had to do
我做了我必须做的事
And saw it through without exemption
并且毫无例外地坚持到底
I planned each charted course
我计划了每一条预定的路线
Each careful step along the byway
每一个小心翼翼的步骤都沿着小路
Oh, and more, much more than this
哦,还有更多,远不止这些
I did it my way
我用自己的方式做到了
Yes, there were times, I'm sure you knew
是的,有那么几次,我相信你知道
When I bit off more than I could chew
当我咬下了我嚼不动的东西
But through it all, when there was doubt
但在这一切中,当有疑虑时
I ate it up and I spit it out
我吞下去,然后吐了出来
I faced it all and I stood tall
我面对了一切,我昂首挺立
And did it my way
并且用自己的方式做到了
I've loved, I've laughed and cried
我爱过,我笑过也哭过
I had my fill, my share of losing
我尽情享受,也有过失落
And now, as tears subside
现在,当泪水平息
I find it all so amusing
我发现这一切竟如此有趣
To think I did all that
想想我做过的一切
And may I say, not in a shy way
而且我要说,不是以一种害羞的方式
Oh no, oh no, not me
哦不,哦不,不是我
I did it my way
我用自己的方式做到了
For what is a man, what has he got
一个人是什么,他拥有什么
If not himself, then he has naught
如果不是自己,那他一无所有
To say the words he truly feels
说出他真正感受的话
And not the words of one who kneels
而不是屈膝者的话
The record shows I took the blows
记录显示我承受了打击
And did it my way
并且用自己的方式做到了
The record shows I took the blows
记录显示我承受了打击
And did it my way
并且用自己的方式做到了