Something sinister to it
Pendulum swinging slow, a degenerate moving
Through the city with criminals, stealth, welcome to enemy turf
Harder than immigrants work, "Golf" is stitched into my shirt
Get up off the pavement, brush the dirt up off my psyche
Psyche, psyche
"Can I get that louder?
Let me get that beat in my headphones, louder"
It's probably been twelve years since my father left, left me fatherless
And I just used to say I hate him in dishonest jest
When honestly, I miss this nigga like when I was six
And every time I got the chance to say it, I would swallow it
Sixteen, I'm hollow, intolerant, skip shots
I storm that whole bottle, I'll show you a role model
I'm drunk, pissy, pissing on somebody front lawn
Trying to figure out how and when the fuck I missed moderate
Momma often was offering peace offerings
Think, wheeze, cough, scoffing and he's off again
Searching for a big brother, Tyler was that
And plus he liked how I rap, the blunted mice in the trap
Too black for the white kids, and too white for the blacks
From honor roll to cracking locks up off them bicycle racks
I'm indecisive, I'm scatterbrained, and I'm frightened, it's evident
And them eyes, where he hiding all them icicles at?
Something sinister to it
Pendulum swinging slow, a degenerate moving
Through the city with criminals, stealth, welcome to enemy turf
Harder than immigrants work, "Golf" is stitched into my shirt
Get up off the pavement brush the dirt up off my psyche
Psyche, psyche
"Can I get that louder?
Let me get that beat in my headphones louder"
Uh, time lapse, bars rot in heart's bottomless pit
Was mobbin' deep as '96 Havoc and Prodigy did
We were the pottymouth posse, crash the party and dip
With all belongings then toss 'em out to the audience
Nothing was fucking awesome, trying to make it from the bottom
His sins feeling as hard as Vince Carter's knee cartilage is
Supreme garment and weed gardeners garnishing spliffs
With Keef particles and entering apartments with 'zine article
Tolerance for boundaries, I know you happy now
Craven and these Complex fuck niggas that tracked me down
Just to be the guys that did it, like, "I like attention"
Not the type where niggas trying to get a raise at my expense
Supposed to be grateful, right?
Like, "Thanks so much, you made my life
Harder, and the ties between my mom and I are strained and tightened
Even more than they were before all of this shit"
Been back a week and I already feel like calling it quits
Something sinister to it
Pendulum swinging slow, a degenerate moving
Through the city with criminals, stealth, welcome to enemy turf
Harder than immigrants work, "Golf" is stitched into my shirt
Get up off the pavement brush the dirt up off my psyche
Psyche, psyche
"Can I get that louder?
Let me get that beat in my headphones louder"
Something sinister to it
Algo siniestro en ello
Pendulum swinging slow, a degenerate moving
El péndulo se balancea lentamente, un degenerado en movimiento
Through the city with criminals, stealth, welcome to enemy turf
A través de la ciudad con criminales, sigilo, bienvenido al territorio enemigo
Harder than immigrants work, "Golf" is stitched into my shirt
Más duro que el trabajo de los inmigrantes, "Golf" está cosido en mi camisa
Get up off the pavement, brush the dirt up off my psyche
Levántate del pavimento, quita el polvo de mi psique
Psyche, psyche
Psique, psique
"Can I get that louder?
"¿Puedo subir el volumen?
Let me get that beat in my headphones, louder"
Déjame subir el ritmo en mis auriculares"
It's probably been twelve years since my father left, left me fatherless
Probablemente han pasado doce años desde que mi padre se fue, me dejó sin padre
And I just used to say I hate him in dishonest jest
Y solía decir que lo odiaba en broma deshonesta
When honestly, I miss this nigga like when I was six
Cuando honestamente, extraño a este negro como cuando tenía seis
And every time I got the chance to say it, I would swallow it
Y cada vez que tuve la oportunidad de decirlo, lo tragaba
Sixteen, I'm hollow, intolerant, skip shots
Dieciséis, estoy vacío, intolerante, salto tragos
I storm that whole bottle, I'll show you a role model
Me bebo toda esa botella, te mostraré un modelo a seguir
I'm drunk, pissy, pissing on somebody front lawn
Estoy borracho, meado, meando en el césped de alguien
Trying to figure out how and when the fuck I missed moderate
Intentando averiguar cómo y cuándo diablos me perdí la moderación
Momma often was offering peace offerings
Mamá a menudo ofrecía ofrendas de paz
Think, wheeze, cough, scoffing and he's off again
Piensa, jadea, tose, se burla y se va de nuevo
Searching for a big brother, Tyler was that
Buscando un hermano mayor, Tyler era eso
And plus he liked how I rap, the blunted mice in the trap
Y además le gustaba cómo rapeaba, los ratones atontados en la trampa
Too black for the white kids, and too white for the blacks
Demasiado negro para los niños blancos, y demasiado blanco para los negros
From honor roll to cracking locks up off them bicycle racks
De la lista de honor a romper los candados de las bicicletas
I'm indecisive, I'm scatterbrained, and I'm frightened, it's evident
Soy indeciso, estoy despistado, y estoy asustado, es evidente
And them eyes, where he hiding all them icicles at?
Y esos ojos, ¿dónde esconde todos esos carámbanos?
Something sinister to it
Algo siniestro en ello
Pendulum swinging slow, a degenerate moving
El péndulo se balancea lentamente, un degenerado en movimiento
Through the city with criminals, stealth, welcome to enemy turf
A través de la ciudad con criminales, sigilo, bienvenido al territorio enemigo
Harder than immigrants work, "Golf" is stitched into my shirt
Más duro que el trabajo de los inmigrantes, "Golf" está cosido en mi camisa
Get up off the pavement brush the dirt up off my psyche
Levántate del pavimento, quita el polvo de mi psique
Psyche, psyche
Psique, psique
"Can I get that louder?
"¿Puedo subir el volumen?
Let me get that beat in my headphones louder"
Déjame subir el ritmo en mis auriculares"
Uh, time lapse, bars rot in heart's bottomless pit
Uh, lapso de tiempo, barras podridas en el pozo sin fondo del corazón
Was mobbin' deep as '96 Havoc and Prodigy did
Estábamos tan profundos como Havoc y Prodigy en el '96
We were the pottymouth posse, crash the party and dip
Éramos la pandilla de bocazas, estrellamos la fiesta y nos largamos
With all belongings then toss 'em out to the audience
Con todas las pertenencias y luego las lanzamos al público
Nothing was fucking awesome, trying to make it from the bottom
Nada era jodidamente impresionante, intentando salir del fondo
His sins feeling as hard as Vince Carter's knee cartilage is
Sus pecados se sienten tan duros como el cartílago de la rodilla de Vince Carter
Supreme garment and weed gardeners garnishing spliffs
Prenda suprema y jardineros de marihuana adornando porros
With Keef particles and entering apartments with 'zine article
Con partículas de Keef y entrando en apartamentos con artículos de 'zine
Tolerance for boundaries, I know you happy now
Tolerancia para los límites, sé que ahora estás feliz
Craven and these Complex fuck niggas that tracked me down
Craven y estos jodidos de Complex que me rastrearon
Just to be the guys that did it, like, "I like attention"
Solo para ser los tipos que lo hicieron, como, "Me gusta la atención"
Not the type where niggas trying to get a raise at my expense
No el tipo donde los negros intentan conseguir un aumento a mi costa
Supposed to be grateful, right?
Se supone que debo estar agradecido, ¿verdad?
Like, "Thanks so much, you made my life
Como, "Muchas gracias, complicaste mi vida
Harder, and the ties between my mom and I are strained and tightened
Más difícil, y los lazos entre mi madre y yo están tensos y apretados
Even more than they were before all of this shit"
Incluso más de lo que estaban antes de toda esta mierda"
Been back a week and I already feel like calling it quits
He vuelto una semana y ya siento ganas de tirar la toalla
Something sinister to it
Algo siniestro en ello
Pendulum swinging slow, a degenerate moving
El péndulo se balancea lentamente, un degenerado en movimiento
Through the city with criminals, stealth, welcome to enemy turf
A través de la ciudad con criminales, sigilo, bienvenido al territorio enemigo
Harder than immigrants work, "Golf" is stitched into my shirt
Más duro que el trabajo de los inmigrantes, "Golf" está cosido en mi camisa
Get up off the pavement brush the dirt up off my psyche
Levántate del pavimento, quita el polvo de mi psique
Psyche, psyche
Psique, psique
"Can I get that louder?
"¿Puedo subir el volumen?
Let me get that beat in my headphones louder"
Déjame subir el ritmo en mis auriculares"
Something sinister to it
Algo sinistro nisso
Pendulum swinging slow, a degenerate moving
Pêndulo balançando devagar, um degenerado se movendo
Through the city with criminals, stealth, welcome to enemy turf
Pela cidade com criminosos, furtivamente, bem-vindo ao território inimigo
Harder than immigrants work, "Golf" is stitched into my shirt
Mais difícil do que os imigrantes trabalham, "Golf" está costurado na minha camisa
Get up off the pavement, brush the dirt up off my psyche
Levante-se do pavimento, escove a sujeira da minha psique
Psyche, psyche
Psique, psique
"Can I get that louder?
"Posso aumentar o volume?
Let me get that beat in my headphones, louder"
Deixe-me aumentar o som da batida nos meus fones de ouvido"
It's probably been twelve years since my father left, left me fatherless
Provavelmente faz doze anos desde que meu pai saiu, me deixou sem pai
And I just used to say I hate him in dishonest jest
E eu apenas costumava dizer que o odiava em uma brincadeira desonesta
When honestly, I miss this nigga like when I was six
Quando, honestamente, sinto falta desse cara como quando eu tinha seis
And every time I got the chance to say it, I would swallow it
E toda vez que tive a chance de dizer isso, eu engolia
Sixteen, I'm hollow, intolerant, skip shots
Aos dezesseis, estou vazio, intolerante, pulo tiros
I storm that whole bottle, I'll show you a role model
Eu bebo aquela garrafa inteira, vou te mostrar um modelo a seguir
I'm drunk, pissy, pissing on somebody front lawn
Estou bêbado, irritado, mijando no gramado de alguém
Trying to figure out how and when the fuck I missed moderate
Tentando descobrir como e quando diabos eu perdi a moderação
Momma often was offering peace offerings
Mamãe frequentemente oferecia ofertas de paz
Think, wheeze, cough, scoffing and he's off again
Pense, ofegue, tossa, zombe e ele está de novo
Searching for a big brother, Tyler was that
Procurando por um irmão mais velho, Tyler era esse
And plus he liked how I rap, the blunted mice in the trap
E além disso, ele gostava de como eu rimava, os ratos chapados na armadilha
Too black for the white kids, and too white for the blacks
Muito negro para as crianças brancas, e muito branco para os negros
From honor roll to cracking locks up off them bicycle racks
Da lista de honra para arrombar cadeados de bicicletas
I'm indecisive, I'm scatterbrained, and I'm frightened, it's evident
Estou indeciso, estou distraído, e estou assustado, é evidente
And them eyes, where he hiding all them icicles at?
E aqueles olhos, onde ele está escondendo todos aqueles gelos?
Something sinister to it
Algo sinistro nisso
Pendulum swinging slow, a degenerate moving
Pêndulo balançando devagar, um degenerado se movendo
Through the city with criminals, stealth, welcome to enemy turf
Pela cidade com criminosos, furtivamente, bem-vindo ao território inimigo
Harder than immigrants work, "Golf" is stitched into my shirt
Mais difícil do que os imigrantes trabalham, "Golf" está costurado na minha camisa
Get up off the pavement brush the dirt up off my psyche
Levante-se do pavimento, escove a sujeira da minha psique
Psyche, psyche
Psique, psique
"Can I get that louder?
"Posso aumentar o volume?
Let me get that beat in my headphones louder"
Deixe-me aumentar o som da batida nos meus fones de ouvido"
Uh, time lapse, bars rot in heart's bottomless pit
Uh, lapso de tempo, bares apodrecem no poço sem fundo do coração
Was mobbin' deep as '96 Havoc and Prodigy did
Estava mobbando profundamente como '96 Havoc e Prodigy fizeram
We were the pottymouth posse, crash the party and dip
Éramos a turma boca suja, estragamos a festa e saímos
With all belongings then toss 'em out to the audience
Com todos os pertences e depois os jogamos para o público
Nothing was fucking awesome, trying to make it from the bottom
Nada era incrível, tentando sair do fundo
His sins feeling as hard as Vince Carter's knee cartilage is
Seus pecados sentindo-se tão duros quanto a cartilagem do joelho de Vince Carter
Supreme garment and weed gardeners garnishing spliffs
Vestimenta suprema e jardineiros de maconha enfeitando baseados
With Keef particles and entering apartments with 'zine article
Com partículas de Keef e entrando em apartamentos com artigos de 'zine
Tolerance for boundaries, I know you happy now
Tolerância para limites, eu sei que você está feliz agora
Craven and these Complex fuck niggas that tracked me down
Craven e esses idiotas da Complex que me rastrearam
Just to be the guys that did it, like, "I like attention"
Só para serem os caras que fizeram isso, tipo, "Eu gosto de atenção"
Not the type where niggas trying to get a raise at my expense
Não o tipo onde os caras estão tentando conseguir um aumento à minha custa
Supposed to be grateful, right?
Deveria ser grato, certo?
Like, "Thanks so much, you made my life
Tipo, "Muito obrigado, você complicou minha vida
Harder, and the ties between my mom and I are strained and tightened
Mais difícil, e os laços entre minha mãe e eu estão esticados e apertados
Even more than they were before all of this shit"
Ainda mais do que estavam antes de toda essa merda"
Been back a week and I already feel like calling it quits
Voltei há uma semana e já sinto vontade de desistir
Something sinister to it
Algo sinistro nisso
Pendulum swinging slow, a degenerate moving
Pêndulo balançando devagar, um degenerado se movendo
Through the city with criminals, stealth, welcome to enemy turf
Pela cidade com criminosos, furtivamente, bem-vindo ao território inimigo
Harder than immigrants work, "Golf" is stitched into my shirt
Mais difícil do que os imigrantes trabalham, "Golf" está costurado na minha camisa
Get up off the pavement brush the dirt up off my psyche
Levante-se do pavimento, escove a sujeira da minha psique
Psyche, psyche
Psique, psique
"Can I get that louder?
"Posso aumentar o volume?
Let me get that beat in my headphones louder"
Deixe-me aumentar o som da batida nos meus fones de ouvido"
Something sinister to it
Quelque chose de sinistre à ce sujet
Pendulum swinging slow, a degenerate moving
Le pendule oscille lentement, un dégénéré en mouvement
Through the city with criminals, stealth, welcome to enemy turf
À travers la ville avec des criminels, furtivement, bienvenue sur le territoire ennemi
Harder than immigrants work, "Golf" is stitched into my shirt
Plus dur que le travail des immigrants, "Golf" est brodé sur ma chemise
Get up off the pavement, brush the dirt up off my psyche
Lève-toi du trottoir, brosse la saleté de ma psyché
Psyche, psyche
Psyché, psyché
"Can I get that louder?
"Puis-je avoir ça plus fort ?
Let me get that beat in my headphones, louder"
Laissez-moi avoir ce beat dans mes écouteurs plus fort"
It's probably been twelve years since my father left, left me fatherless
Cela fait probablement douze ans que mon père est parti, me laissant sans père
And I just used to say I hate him in dishonest jest
Et je disais juste que je le détestais en plaisantant malhonnêtement
When honestly, I miss this nigga like when I was six
Quand honnêtement, ce négro me manque comme quand j'avais six ans
And every time I got the chance to say it, I would swallow it
Et chaque fois que j'ai eu l'occasion de le dire, je l'ai avalé
Sixteen, I'm hollow, intolerant, skip shots
Seize ans, je suis vide, intolérant, je saute des shots
I storm that whole bottle, I'll show you a role model
Je vide toute cette bouteille, je vais te montrer un modèle
I'm drunk, pissy, pissing on somebody front lawn
Je suis ivre, pissé, pissant sur le gazon de quelqu'un
Trying to figure out how and when the fuck I missed moderate
Essayant de comprendre comment et quand j'ai raté la modération
Momma often was offering peace offerings
Maman offrait souvent des offrandes de paix
Think, wheeze, cough, scoffing and he's off again
Pense, tousse, se moque et il est reparti
Searching for a big brother, Tyler was that
À la recherche d'un grand frère, Tyler était ça
And plus he liked how I rap, the blunted mice in the trap
Et en plus, il aimait comment je rappais, les souris émoussées dans le piège
Too black for the white kids, and too white for the blacks
Trop noir pour les enfants blancs, et trop blanc pour les noirs
From honor roll to cracking locks up off them bicycle racks
De l'honneur à craquer les serrures des porte-vélos
I'm indecisive, I'm scatterbrained, and I'm frightened, it's evident
Je suis indécis, j'ai l'esprit en désordre, et j'ai peur, c'est évident
And them eyes, where he hiding all them icicles at?
Et ces yeux, où cache-t-il tous ces glaçons ?
Something sinister to it
Quelque chose de sinistre à ce sujet
Pendulum swinging slow, a degenerate moving
Le pendule oscille lentement, un dégénéré en mouvement
Through the city with criminals, stealth, welcome to enemy turf
À travers la ville avec des criminels, furtivement, bienvenue sur le territoire ennemi
Harder than immigrants work, "Golf" is stitched into my shirt
Plus dur que le travail des immigrants, "Golf" est brodé sur ma chemise
Get up off the pavement brush the dirt up off my psyche
Lève-toi du trottoir, brosse la saleté de ma psyché
Psyche, psyche
Psyché, psyché
"Can I get that louder?
"Puis-je avoir ça plus fort ?
Let me get that beat in my headphones louder"
Laissez-moi avoir ce beat dans mes écouteurs plus fort"
Uh, time lapse, bars rot in heart's bottomless pit
Euh, le temps passe, les barres pourrissent dans le puits sans fond du cœur
Was mobbin' deep as '96 Havoc and Prodigy did
On était aussi profonds que Havoc et Prodigy en '96
We were the pottymouth posse, crash the party and dip
On était la bande des grossiers, on crashait la fête et on se cassait
With all belongings then toss 'em out to the audience
Avec tous les biens puis on les jetait au public
Nothing was fucking awesome, trying to make it from the bottom
Rien n'était putain de génial, essayer de s'en sortir du bas
His sins feeling as hard as Vince Carter's knee cartilage is
Ses péchés se sentent aussi durs que le cartilage du genou de Vince Carter
Supreme garment and weed gardeners garnishing spliffs
Vêtement suprême et jardiniers de weed garnissant des joints
With Keef particles and entering apartments with 'zine article
Avec des particules de Keef et entrant dans des appartements avec des articles de 'zine
Tolerance for boundaries, I know you happy now
Tolérance pour les limites, je sais que tu es heureux maintenant
Craven and these Complex fuck niggas that tracked me down
Craven et ces putains de négros de Complex qui m'ont traqué
Just to be the guys that did it, like, "I like attention"
Juste pour être les gars qui l'ont fait, genre, "J'aime l'attention"
Not the type where niggas trying to get a raise at my expense
Pas le genre où les négros essaient d'obtenir une augmentation à mes dépens
Supposed to be grateful, right?
Je suis censé être reconnaissant, non ?
Like, "Thanks so much, you made my life
Genre, "Merci beaucoup, tu as rendu ma vie
Harder, and the ties between my mom and I are strained and tightened
Plus difficile, et les liens entre ma mère et moi sont tendus et serrés
Even more than they were before all of this shit"
Encore plus qu'ils ne l'étaient avant tout ça"
Been back a week and I already feel like calling it quits
Je suis de retour depuis une semaine et j'ai déjà envie de tout laisser tomber
Something sinister to it
Quelque chose de sinistre à ce sujet
Pendulum swinging slow, a degenerate moving
Le pendule oscille lentement, un dégénéré en mouvement
Through the city with criminals, stealth, welcome to enemy turf
À travers la ville avec des criminels, furtivement, bienvenue sur le territoire ennemi
Harder than immigrants work, "Golf" is stitched into my shirt
Plus dur que le travail des immigrants, "Golf" est brodé sur ma chemise
Get up off the pavement brush the dirt up off my psyche
Lève-toi du trottoir, brosse la saleté de ma psyché
Psyche, psyche
Psyché, psyché
"Can I get that louder?
"Puis-je avoir ça plus fort ?
Let me get that beat in my headphones louder"
Laissez-moi avoir ce beat dans mes écouteurs plus fort"
Something sinister to it
Etwas Unheimliches daran
Pendulum swinging slow, a degenerate moving
Pendel schwingt langsam, ein Degenerierter bewegt sich
Through the city with criminals, stealth, welcome to enemy turf
Durch die Stadt mit Kriminellen, heimlich, willkommen auf feindlichem Gebiet
Harder than immigrants work, "Golf" is stitched into my shirt
Härter als Einwanderer arbeiten, „Golf“ ist auf mein Hemd gestickt
Get up off the pavement, brush the dirt up off my psyche
Steh auf vom Gehweg, bürste den Schmutz von meiner Psyche
Psyche, psyche
Psyche, Psyche
"Can I get that louder?
„Kann ich das lauter haben?
Let me get that beat in my headphones, louder"
Lass mich den Beat in meinen Kopfhörern lauter haben“
It's probably been twelve years since my father left, left me fatherless
Es sind wahrscheinlich zwölf Jahre vergangen, seit mein Vater gegangen ist, mich vaterlos zurückließ
And I just used to say I hate him in dishonest jest
Und ich pflegte nur zu sagen, ich hasse ihn im unehrlichen Scherz
When honestly, I miss this nigga like when I was six
Wenn ich ehrlich bin, vermisse ich diesen Kerl wie als ich sechs war
And every time I got the chance to say it, I would swallow it
Und jedes Mal, wenn ich die Chance hatte, es zu sagen, würde ich es runterschlucken
Sixteen, I'm hollow, intolerant, skip shots
Mit sechzehn bin ich hohl, intolerant, überspringe Schüsse
I storm that whole bottle, I'll show you a role model
Ich stürme die ganze Flasche, ich zeige dir ein Vorbild
I'm drunk, pissy, pissing on somebody front lawn
Ich bin betrunken, pissig, pisse auf jemandes Vorgarten
Trying to figure out how and when the fuck I missed moderate
Versuche herauszufinden, wie und wann zum Teufel ich gemäßigt verpasst habe
Momma often was offering peace offerings
Mama bot oft Friedensangebote an
Think, wheeze, cough, scoffing and he's off again
Denke, keuche, huste, spottet und er ist wieder weg
Searching for a big brother, Tyler was that
Auf der Suche nach einem großen Bruder, Tyler war das
And plus he liked how I rap, the blunted mice in the trap
Und außerdem mochte er, wie ich rappe, die benebelten Mäuse in der Falle
Too black for the white kids, and too white for the blacks
Zu schwarz für die weißen Kinder und zu weiß für die Schwarzen
From honor roll to cracking locks up off them bicycle racks
Von der Ehrenrolle zum Knacken von Schlössern von Fahrradständern
I'm indecisive, I'm scatterbrained, and I'm frightened, it's evident
Ich bin unentschlossen, ich bin zerstreut und ich habe Angst, das ist offensichtlich
And them eyes, where he hiding all them icicles at?
Und diese Augen, wo versteckt er all diese Eiszapfen?
Something sinister to it
Etwas Unheimliches daran
Pendulum swinging slow, a degenerate moving
Pendel schwingt langsam, ein Degenerierter bewegt sich
Through the city with criminals, stealth, welcome to enemy turf
Durch die Stadt mit Kriminellen, heimlich, willkommen auf feindlichem Gebiet
Harder than immigrants work, "Golf" is stitched into my shirt
Härter als Einwanderer arbeiten, „Golf“ ist auf mein Hemd gestickt
Get up off the pavement brush the dirt up off my psyche
Steh auf vom Gehweg, bürste den Schmutz von meiner Psyche
Psyche, psyche
Psyche, Psyche
"Can I get that louder?
„Kann ich das lauter haben?
Let me get that beat in my headphones louder"
Lass mich den Beat in meinen Kopfhörern lauter haben“
Uh, time lapse, bars rot in heart's bottomless pit
Uh, Zeitraffer, Riegel verrotten in herzlosem Loch
Was mobbin' deep as '96 Havoc and Prodigy did
War mobbin' tief wie '96 Havoc und Prodigy
We were the pottymouth posse, crash the party and dip
Wir waren die Pottymund-Bande, stürzten die Party und tauchten ab
With all belongings then toss 'em out to the audience
Mit all dem Hab und Gut, dann warfen wir es ins Publikum
Nothing was fucking awesome, trying to make it from the bottom
Nichts war verdammt genial, versuchte es vom Boden zu schaffen
His sins feeling as hard as Vince Carter's knee cartilage is
Seine Sünden fühlen sich so hart an wie Vince Carters Knorpel
Supreme garment and weed gardeners garnishing spliffs
Oberstes Kleidungsstück und Weed-Gärtner garnieren Joints
With Keef particles and entering apartments with 'zine article
Mit Keef-Partikeln und betreten Wohnungen mit 'zine-Artikel
Tolerance for boundaries, I know you happy now
Toleranz für Grenzen, ich weiß, du bist jetzt glücklich
Craven and these Complex fuck niggas that tracked me down
Gierig und diese komplexen Scheißkerle, die mich aufgespürt haben
Just to be the guys that did it, like, "I like attention"
Nur um die Typen zu sein, die es getan haben, so nach dem Motto: „Ich mag Aufmerksamkeit“
Not the type where niggas trying to get a raise at my expense
Nicht die Art, wo Typen versuchen, auf meine Kosten eine Gehaltserhöhung zu bekommen
Supposed to be grateful, right?
Sollte dankbar sein, oder?
Like, "Thanks so much, you made my life
So nach dem Motto: „Vielen Dank, du hast mein Leben
Harder, and the ties between my mom and I are strained and tightened
Schwerer gemacht, und die Bindungen zwischen meiner Mutter und mir sind angespannt und enger
Even more than they were before all of this shit"
Noch mehr als sie es waren, bevor all das passiert ist“
Been back a week and I already feel like calling it quits
Bin seit einer Woche zurück und habe schon das Gefühl, aufgeben zu wollen
Something sinister to it
Etwas Unheimliches daran
Pendulum swinging slow, a degenerate moving
Pendel schwingt langsam, ein Degenerierter bewegt sich
Through the city with criminals, stealth, welcome to enemy turf
Durch die Stadt mit Kriminellen, heimlich, willkommen auf feindlichem Gebiet
Harder than immigrants work, "Golf" is stitched into my shirt
Härter als Einwanderer arbeiten, „Golf“ ist auf mein Hemd gestickt
Get up off the pavement brush the dirt up off my psyche
Steh auf vom Gehweg, bürste den Schmutz von meiner Psyche
Psyche, psyche
Psyche, Psyche
"Can I get that louder?
„Kann ich das lauter haben?
Let me get that beat in my headphones louder"
Lass mich den Beat in meinen Kopfhörern lauter haben“
Something sinister to it
Qualcosa di sinistro in esso
Pendulum swinging slow, a degenerate moving
Il pendolo oscilla lentamente, un degenerato si muove
Through the city with criminals, stealth, welcome to enemy turf
Attraverso la città con i criminali, furtivamente, benvenuti sul territorio nemico
Harder than immigrants work, "Golf" is stitched into my shirt
Più duro del lavoro degli immigrati, "Golf" è cucito sulla mia maglietta
Get up off the pavement, brush the dirt up off my psyche
Alzati dal marciapiede, spazzola via la polvere dalla mia psiche
Psyche, psyche
Psiche, psiche
"Can I get that louder?
"Posso alzare il volume?
Let me get that beat in my headphones, louder"
Fammi sentire quel ritmo più forte nelle mie cuffie"
It's probably been twelve years since my father left, left me fatherless
Probabilmente sono passati dodici anni da quando mio padre se n'è andato, mi ha lasciato senza padre
And I just used to say I hate him in dishonest jest
E io dicevo solo che lo odiavo in modo disonesto
When honestly, I miss this nigga like when I was six
Quando onestamente, mi manca questo negro come quando avevo sei anni
And every time I got the chance to say it, I would swallow it
E ogni volta che ho avuto l'occasione di dirlo, l'ho ingoiato
Sixteen, I'm hollow, intolerant, skip shots
A sedici anni, sono vuoto, intollerante, salto i colpi
I storm that whole bottle, I'll show you a role model
Bevo tutta quella bottiglia, ti mostrerò un modello di ruolo
I'm drunk, pissy, pissing on somebody front lawn
Sono ubriaco, piscio, pisciando sul prato di qualcuno
Trying to figure out how and when the fuck I missed moderate
Cercando di capire come e quando cazzo ho perso la moderazione
Momma often was offering peace offerings
Mamma spesso offriva offerte di pace
Think, wheeze, cough, scoffing and he's off again
Pensa, ansima, tossisce, sbeffeggia e lui se ne va di nuovo
Searching for a big brother, Tyler was that
Cercando un fratello maggiore, Tyler era quello
And plus he liked how I rap, the blunted mice in the trap
E in più gli piaceva come rappavo, i topi ottusi nella trappola
Too black for the white kids, and too white for the blacks
Troppo nero per i ragazzi bianchi, e troppo bianco per i neri
From honor roll to cracking locks up off them bicycle racks
Dall'onore al crack delle serrature dalle rastrelliere delle biciclette
I'm indecisive, I'm scatterbrained, and I'm frightened, it's evident
Sono indeciso, ho la testa fra le nuvole, e ho paura, è evidente
And them eyes, where he hiding all them icicles at?
E quegli occhi, dove nasconde tutti quei ghiaccioli?
Something sinister to it
Qualcosa di sinistro in esso
Pendulum swinging slow, a degenerate moving
Il pendolo oscilla lentamente, un degenerato si muove
Through the city with criminals, stealth, welcome to enemy turf
Attraverso la città con i criminali, furtivamente, benvenuti sul territorio nemico
Harder than immigrants work, "Golf" is stitched into my shirt
Più duro del lavoro degli immigrati, "Golf" è cucito sulla mia maglietta
Get up off the pavement brush the dirt up off my psyche
Alzati dal marciapiede, spazzola via la polvere dalla mia psiche
Psyche, psyche
Psiche, psiche
"Can I get that louder?
"Posso alzare il volume?
Let me get that beat in my headphones louder"
Fammi sentire quel ritmo più forte nelle mie cuffie"
Uh, time lapse, bars rot in heart's bottomless pit
Uh, il tempo scorre, le barre marciscono nel pozzo senza fondo del cuore
Was mobbin' deep as '96 Havoc and Prodigy did
Ero profondo come Havoc e Prodigy nel '96
We were the pottymouth posse, crash the party and dip
Eravamo la banda dei bocca sporca, facemmo irruzione alla festa e scappammo
With all belongings then toss 'em out to the audience
Con tutti i beni poi li lanciammo al pubblico
Nothing was fucking awesome, trying to make it from the bottom
Niente era fottutamente fantastico, cercando di farcela dal basso
His sins feeling as hard as Vince Carter's knee cartilage is
I suoi peccati si sentono duri come la cartilagine del ginocchio di Vince Carter
Supreme garment and weed gardeners garnishing spliffs
Vestiti Supreme e giardinieri di erba che guarniscono le canne
With Keef particles and entering apartments with 'zine article
Con particelle di Keef e entrando negli appartamenti con articoli di 'zine
Tolerance for boundaries, I know you happy now
Tolleranza per i confini, so che ora sei felice
Craven and these Complex fuck niggas that tracked me down
Craven e questi stronzi di Complex che mi hanno rintracciato
Just to be the guys that did it, like, "I like attention"
Solo per essere i ragazzi che l'hanno fatto, tipo, "Mi piace l'attenzione"
Not the type where niggas trying to get a raise at my expense
Non il tipo dove i negri cercano di ottenere un aumento a mie spese
Supposed to be grateful, right?
Dovrei essere grato, giusto?
Like, "Thanks so much, you made my life
Tipo, "Grazie mille, hai reso la mia vita
Harder, and the ties between my mom and I are strained and tightened
Più difficile, e i legami tra mia madre e io sono tesi e stretti
Even more than they were before all of this shit"
Ancora di più di quanto non fossero prima di tutta questa merda"
Been back a week and I already feel like calling it quits
Sono tornato una settimana fa e già mi sento come se volessi mollare tutto
Something sinister to it
Qualcosa di sinistro in esso
Pendulum swinging slow, a degenerate moving
Il pendolo oscilla lentamente, un degenerato si muove
Through the city with criminals, stealth, welcome to enemy turf
Attraverso la città con i criminali, furtivamente, benvenuti sul territorio nemico
Harder than immigrants work, "Golf" is stitched into my shirt
Più duro del lavoro degli immigrati, "Golf" è cucito sulla mia maglietta
Get up off the pavement brush the dirt up off my psyche
Alzati dal marciapiede, spazzola via la polvere dalla mia psiche
Psyche, psyche
Psiche, psiche
"Can I get that louder?
"Posso alzare il volume?
Let me get that beat in my headphones louder"
Fammi sentire quel ritmo più forte nelle mie cuffie"
Something sinister to it
Ada sesuatu yang jahat
Pendulum swinging slow, a degenerate moving
Pendulum berayun lambat, seorang yang rusak bergerak
Through the city with criminals, stealth, welcome to enemy turf
Melintasi kota dengan para penjahat, diam-diam, selamat datang di wilayah musuh
Harder than immigrants work, "Golf" is stitched into my shirt
Lebih keras dari kerja imigran, "Golf" terjahit di kemejaku
Get up off the pavement, brush the dirt up off my psyche
Bangkit dari trotoar, usap debu dari psikisku
Psyche, psyche
Psikis, psikis
"Can I get that louder?
"Bisakah suaranya diperkeras?
Let me get that beat in my headphones, louder"
Biar irama itu lebih keras di headphoneku"
It's probably been twelve years since my father left, left me fatherless
Mungkin sudah dua belas tahun sejak ayahku pergi, meninggalkanku tanpa ayah
And I just used to say I hate him in dishonest jest
Dan aku hanya biasa bilang aku membencinya dalam candaan yang tidak jujur
When honestly, I miss this nigga like when I was six
Padahal sebenarnya, aku merindukannya seperti saat aku berusia enam tahun
And every time I got the chance to say it, I would swallow it
Dan setiap kali aku punya kesempatan untuk mengatakannya, aku menelannya
Sixteen, I'm hollow, intolerant, skip shots
Enam belas tahun, aku kosong, tidak toleran, melewatkan tembakan
I storm that whole bottle, I'll show you a role model
Aku menghabiskan seluruh botol itu, aku akan menunjukkanmu sebuah panutan
I'm drunk, pissy, pissing on somebody front lawn
Aku mabuk, kesal, kencing di halaman depan seseorang
Trying to figure out how and when the fuck I missed moderate
Berusaha memahami bagaimana dan kapan sialan aku melewatkan kesederhanaan
Momma often was offering peace offerings
Mama sering menawarkan perdamaian
Think, wheeze, cough, scoffing and he's off again
Pikir, sesak napas, batuk, mengejek dan dia pergi lagi
Searching for a big brother, Tyler was that
Mencari kakak laki-laki, Tyler adalah orang itu
And plus he liked how I rap, the blunted mice in the trap
Dan dia juga suka cara aku rap, tikus yang tumpul di perangkap
Too black for the white kids, and too white for the blacks
Terlalu hitam untuk anak-anak putih, dan terlalu putih untuk orang-orang hitam
From honor roll to cracking locks up off them bicycle racks
Dari daftar kehormatan hingga membuka kunci dari rak sepeda
I'm indecisive, I'm scatterbrained, and I'm frightened, it's evident
Aku tidak bisa memutuskan, pikiranku kacau, dan aku takut, itu jelas
And them eyes, where he hiding all them icicles at?
Dan matanya, di mana dia menyembunyikan semua serpihan es itu?
Something sinister to it
Ada sesuatu yang jahat
Pendulum swinging slow, a degenerate moving
Pendulum berayun lambat, seorang yang rusak bergerak
Through the city with criminals, stealth, welcome to enemy turf
Melintasi kota dengan para penjahat, diam-diam, selamat datang di wilayah musuh
Harder than immigrants work, "Golf" is stitched into my shirt
Lebih keras dari kerja imigran, "Golf" terjahit di kemejaku
Get up off the pavement brush the dirt up off my psyche
Bangkit dari trotoar, usap debu dari psikisku
Psyche, psyche
Psikis, psikis
"Can I get that louder?
"Bisakah suaranya diperkeras?
Let me get that beat in my headphones louder"
Biar irama itu lebih keras di headphoneku"
Uh, time lapse, bars rot in heart's bottomless pit
Uh, perubahan waktu, bar membusuk di lubang tanpa dasar hati
Was mobbin' deep as '96 Havoc and Prodigy did
Bergabung dalam kegelapan seperti Havoc dan Prodigy pada '96
We were the pottymouth posse, crash the party and dip
Kami adalah geng mulut kotor, datang ke pesta dan pergi
With all belongings then toss 'em out to the audience
Dengan semua barang lalu lemparkan ke penonton
Nothing was fucking awesome, trying to make it from the bottom
Tidak ada yang luar biasa, mencoba untuk berhasil dari bawah
His sins feeling as hard as Vince Carter's knee cartilage is
Dosanya terasa sekeras tulang rawan lutut Vince Carter
Supreme garment and weed gardeners garnishing spliffs
Pakaian Supreme dan tukang kebun ganja menghias lintingan
With Keef particles and entering apartments with 'zine article
Dengan partikel Keef dan memasuki apartemen dengan artikel majalah
Tolerance for boundaries, I know you happy now
Toleransi untuk batasan, aku tahu kamu sekarang bahagia
Craven and these Complex fuck niggas that tracked me down
Rakus dan para bajingan Complex yang mengejarku
Just to be the guys that did it, like, "I like attention"
Hanya untuk menjadi orang-orang yang melakukannya, seperti, "Aku suka perhatian"
Not the type where niggas trying to get a raise at my expense
Bukan jenis di mana orang-orang mencoba mendapatkan kenaikan di pengeluaranku
Supposed to be grateful, right?
Seharusnya bersyukur, kan?
Like, "Thanks so much, you made my life
Seperti, "Terima kasih banyak, kamu membuat hidupku
Harder, and the ties between my mom and I are strained and tightened
Lebih sulit, dan hubungan antara ibuku dan aku menjadi tegang dan ketat
Even more than they were before all of this shit"
Lebih dari sebelum semua hal ini"
Been back a week and I already feel like calling it quits
Baru kembali seminggu dan aku sudah merasa ingin berhenti
Something sinister to it
Ada sesuatu yang jahat
Pendulum swinging slow, a degenerate moving
Pendulum berayun lambat, seorang yang rusak bergerak
Through the city with criminals, stealth, welcome to enemy turf
Melintasi kota dengan para penjahat, diam-diam, selamat datang di wilayah musuh
Harder than immigrants work, "Golf" is stitched into my shirt
Lebih keras dari kerja imigran, "Golf" terjahit di kemejaku
Get up off the pavement brush the dirt up off my psyche
Bangkit dari trotoar, usap debu dari psikisku
Psyche, psyche
Psikis, psikis
"Can I get that louder?
"Bisakah suaranya diperkeras?
Let me get that beat in my headphones louder"
Biar irama itu lebih keras di headphoneku"
Something sinister to it
有些邪恶的东西
Pendulum swinging slow, a degenerate moving
钟摆缓慢地摇摆,一个堕落者在移动
Through the city with criminals, stealth, welcome to enemy turf
穿过城市与罪犯一起,悄无声息,欢迎来到敌人的地盘
Harder than immigrants work, "Golf" is stitched into my shirt
比移民还要努力工作,“高尔夫”绣在我的衬衫上
Get up off the pavement, brush the dirt up off my psyche
从人行道上站起来,把灰尘从我的心理上刷掉
Psyche, psyche
心理,心理
"Can I get that louder?
“我能把音量调大点吗?
Let me get that beat in my headphones, louder"
让我在耳机里的节拍声音更大”
It's probably been twelve years since my father left, left me fatherless
大概自从我父亲离开后已经十二年了,留下我无父之子
And I just used to say I hate him in dishonest jest
我过去常说我讨厌他,那是不诚实的玩笑
When honestly, I miss this nigga like when I was six
老实说,我想念他,就像我六岁时一样
And every time I got the chance to say it, I would swallow it
每当我有机会说出来时,我都会吞下去
Sixteen, I'm hollow, intolerant, skip shots
十六岁,我空虚,不宽容,跳过射击
I storm that whole bottle, I'll show you a role model
我会喝光那整瓶酒,我会给你看一个榜样
I'm drunk, pissy, pissing on somebody front lawn
我醉了,生气,正在某人的前院小便
Trying to figure out how and when the fuck I missed moderate
试图弄清楚我是如何以及何时错过了适度
Momma often was offering peace offerings
妈妈经常提供和平的奉献
Think, wheeze, cough, scoffing and he's off again
思考,喘息,咳嗽,嘲笑,他又离开了
Searching for a big brother, Tyler was that
寻找一个大哥哥,泰勒就是那个人
And plus he liked how I rap, the blunted mice in the trap
加上他喜欢我说唱的方式,那些迷失的老鼠在陷阱里
Too black for the white kids, and too white for the blacks
对白孩子来说太黑,对黑人来说太白
From honor roll to cracking locks up off them bicycle racks
从荣誉榜到撬开自行车架的锁
I'm indecisive, I'm scatterbrained, and I'm frightened, it's evident
我优柔寡断,思维散乱,我害怕,这是显而易见的
And them eyes, where he hiding all them icicles at?
在那些眼睛里,他把所有的冰柱藏在哪里?
Something sinister to it
有些邪恶的东西
Pendulum swinging slow, a degenerate moving
钟摆缓慢地摇摆,一个堕落者在移动
Through the city with criminals, stealth, welcome to enemy turf
穿过城市与罪犯一起,悄无声息,欢迎来到敌人的地盘
Harder than immigrants work, "Golf" is stitched into my shirt
比移民还要努力工作,“高尔夫”绣在我的衬衫上
Get up off the pavement brush the dirt up off my psyche
从人行道上站起来,把灰尘从我的心理上刷掉
Psyche, psyche
心理,心理
"Can I get that louder?
“我能把音量调大点吗?
Let me get that beat in my headphones louder"
让我在耳机里的节拍声音更大”
Uh, time lapse, bars rot in heart's bottomless pit
嗯,时间流逝,心底无底洞中的酒吧腐烂
Was mobbin' deep as '96 Havoc and Prodigy did
我们像96年的Havoc和Prodigy那样深入其中
We were the pottymouth posse, crash the party and dip
我们是粗口帮派,闯入派对然后逃跑
With all belongings then toss 'em out to the audience
带走所有东西然后扔给观众
Nothing was fucking awesome, trying to make it from the bottom
没有什么真正令人兴奋的,试图从底层做起
His sins feeling as hard as Vince Carter's knee cartilage is
他的罪感觉就像Vince Carter的膝盖软骨一样硬
Supreme garment and weed gardeners garnishing spliffs
最高级的衣服和种草的园丁在卷烟上装饰
With Keef particles and entering apartments with 'zine article
用Keef粒子进入带有杂志文章的公寓
Tolerance for boundaries, I know you happy now
对界限的容忍,我知道你现在很高兴
Craven and these Complex fuck niggas that tracked me down
Craven和这些复杂的混蛋追踪我
Just to be the guys that did it, like, "I like attention"
只是为了成为那些做到的人,比如,“我喜欢关注”
Not the type where niggas trying to get a raise at my expense
不是那种人们试图在我费用上提升自己的类型
Supposed to be grateful, right?
应该感激,对吗?
Like, "Thanks so much, you made my life
像是,“非常感谢,你让我的生活
Harder, and the ties between my mom and I are strained and tightened
更加困难,我和我妈之间的关系比以前更紧张了
Even more than they were before all of this shit"
所有这些事情之前就更紧张了”
Been back a week and I already feel like calling it quits
回来一个星期,我已经觉得想要放弃
Something sinister to it
有些邪恶的东西
Pendulum swinging slow, a degenerate moving
钟摆缓慢地摇摆,一个堕落者在移动
Through the city with criminals, stealth, welcome to enemy turf
穿过城市与罪犯一起,悄无声息,欢迎来到敌人的地盘
Harder than immigrants work, "Golf" is stitched into my shirt
比移民还要努力工作,“高尔夫”绣在我的衬衫上
Get up off the pavement brush the dirt up off my psyche
从人行道上站起来,把灰尘从我的心理上刷掉
Psyche, psyche
心理,心理
"Can I get that louder?
“我能把音量调大点吗?
Let me get that beat in my headphones louder"
让我在耳机里的节拍声音更大”