Mailler

Gianni Bellou, Azzedine Hedhli

Letra Traducción

Moi, j'fais tout seul mon gent-ar, j'ai besoin d'personne pour gérer ma vie
J'ai fait l'tour des faux-culs, des traîtres, là khabat, j'fais l'tour de la ville
J'ai toujours pensé aux miens avant d'penser au lendemain
On m'a dit, "Gianni, va tout droit" mais personne connaît ton chemin
J'vais pas t'faire de schéma, au quartier j'suis chez moi
Y en a qu'j'vois en chelou mais y en a qu'j'vais pas cher-lâ
T'es bon à rien à part nous retarder
J'ai fait du bien, ils ont pas voulu regarder

Ça y est, j'm'arrête plus d'mailler
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Mailler, j'm'arrête plus d'mailler
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier

Ça y est, j'm'arrête plus d'mailler
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Mailler, j'm'arrête plus d'mailler
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier

J'ai changé d'décor mais toujours resté vrai
Toi, tu cherches les problèmes, après tu veux la paix
J'ai pas regardé ses formes, elle a té-ma l'coupé
Là, y a d'la demande, faut qu'j'sois au taquet
J'regarde le fond d'ma 'teille, j'ai des pensées macabres
Vas-y, rentre pas dans ma tête, pose tes couilles sur la table
Quand t'es pas bien tu m'appelles, quand t'es bien tu t'écartes
J'ai la haine au réveil et ça, depuis longtemps
Depuis petit, j'veux faire l'oseille, j'vais bientôt m'casser
La street, c'est devenu mauvais dél', les condés font que d'passer
Depuis petit, j'veux faire d'l'oseille, bientôt m'casser
Ça parle au présent, c'est chaud, ça oublie l'passé

Ça y est, j'm'arrête plus d'mailler
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Mailler, j'm'arrête plus d'mailler
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier

Ça y est, j'm'arrête plus d'mailler
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Mailler, j'm'arrête plus d'mailler
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier

Ça y est, j'm'arrête plus d'mailler
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Mailler, j'm'arrête plus d'mailler
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier

Moi, j'fais tout seul mon gent-ar, j'ai besoin d'personne pour gérer ma vie
Yo, hago todo solo, no necesito a nadie para manejar mi vida
J'ai fait l'tour des faux-culs, des traîtres, là khabat, j'fais l'tour de la ville
He dado la vuelta a los falsos, a los traidores, ahora doy la vuelta a la ciudad
J'ai toujours pensé aux miens avant d'penser au lendemain
Siempre pensé en los míos antes de pensar en el mañana
On m'a dit, "Gianni, va tout droit" mais personne connaît ton chemin
Me dijeron, "Gianni, ve recto" pero nadie conoce tu camino
J'vais pas t'faire de schéma, au quartier j'suis chez moi
No voy a hacerte un esquema, en el barrio estoy en casa
Y en a qu'j'vois en chelou mais y en a qu'j'vais pas cher-lâ
Hay algunos que veo sospechosos pero hay algunos que no voy a buscar
T'es bon à rien à part nous retarder
No sirves para nada más que para retrasarnos
J'ai fait du bien, ils ont pas voulu regarder
Hice el bien, no quisieron mirar
Ça y est, j'm'arrête plus d'mailler
Ya está, no paro de trabajar
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Estará bien, por ahora, estoy llenando el cenicero
Mailler, j'm'arrête plus d'mailler
Trabajar, no paro de trabajar
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Estará bien, por ahora, estoy llenando el cenicero
Ça y est, j'm'arrête plus d'mailler
Ya está, no paro de trabajar
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Estará bien, por ahora, estoy llenando el cenicero
Mailler, j'm'arrête plus d'mailler
Trabajar, no paro de trabajar
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Estará bien, por ahora, estoy llenando el cenicero
J'ai changé d'décor mais toujours resté vrai
Cambié de escenario pero siempre me mantuve real
Toi, tu cherches les problèmes, après tu veux la paix
Tú, buscas problemas, luego quieres paz
J'ai pas regardé ses formes, elle a té-ma l'coupé
No miré sus formas, ella miró el corte
Là, y a d'la demande, faut qu'j'sois au taquet
Ahora, hay demanda, tengo que estar a tope
J'regarde le fond d'ma 'teille, j'ai des pensées macabres
Miro el fondo de mi botella, tengo pensamientos macabros
Vas-y, rentre pas dans ma tête, pose tes couilles sur la table
Vamos, no entres en mi cabeza, pon tus cojones sobre la mesa
Quand t'es pas bien tu m'appelles, quand t'es bien tu t'écartes
Cuando no estás bien me llamas, cuando estás bien te alejas
J'ai la haine au réveil et ça, depuis longtemps
Tengo odio al despertar y eso, desde hace mucho tiempo
Depuis petit, j'veux faire l'oseille, j'vais bientôt m'casser
Desde pequeño, quiero hacer dinero, pronto me iré
La street, c'est devenu mauvais dél', les condés font que d'passer
La calle, se ha vuelto un mal negocio, los policías no paran de pasar
Depuis petit, j'veux faire d'l'oseille, bientôt m'casser
Desde pequeño, quiero hacer dinero, pronto me iré
Ça parle au présent, c'est chaud, ça oublie l'passé
Hablan en presente, es caliente, olvidan el pasado
Ça y est, j'm'arrête plus d'mailler
Ya está, no paro de trabajar
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Estará bien, por ahora, estoy llenando el cenicero
Mailler, j'm'arrête plus d'mailler
Trabajar, no paro de trabajar
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Estará bien, por ahora, estoy llenando el cenicero
Ça y est, j'm'arrête plus d'mailler
Ya está, no paro de trabajar
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Estará bien, por ahora, estoy llenando el cenicero
Mailler, j'm'arrête plus d'mailler
Trabajar, no paro de trabajar
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Estará bien, por ahora, estoy llenando el cenicero
Ça y est, j'm'arrête plus d'mailler
Ya está, no paro de trabajar
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Estará bien, por ahora, estoy llenando el cenicero
Mailler, j'm'arrête plus d'mailler
Trabajar, no paro de trabajar
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Estará bien, por ahora, estoy llenando el cenicero
Moi, j'fais tout seul mon gent-ar, j'ai besoin d'personne pour gérer ma vie
Moi, eu faço tudo sozinho, não preciso de ninguém para gerir a minha vida
J'ai fait l'tour des faux-culs, des traîtres, là khabat, j'fais l'tour de la ville
Já dei a volta aos falsos, aos traidores, agora dou a volta à cidade
J'ai toujours pensé aux miens avant d'penser au lendemain
Sempre pensei nos meus antes de pensar no dia seguinte
On m'a dit, "Gianni, va tout droit" mais personne connaît ton chemin
Disseram-me, "Gianni, vai em frente" mas ninguém conhece o teu caminho
J'vais pas t'faire de schéma, au quartier j'suis chez moi
Não vou te fazer um esquema, no bairro eu estou em casa
Y en a qu'j'vois en chelou mais y en a qu'j'vais pas cher-lâ
Há alguns que vejo de forma estranha, mas há alguns que não vou procurar
T'es bon à rien à part nous retarder
Não serves para nada além de nos atrasar
J'ai fait du bien, ils ont pas voulu regarder
Fiz o bem, eles não quiseram olhar
Ça y est, j'm'arrête plus d'mailler
Pronto, não paro de trabalhar
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Vai ficar tudo bem, por enquanto, estou enchendo o cinzeiro
Mailler, j'm'arrête plus d'mailler
Trabalhar, não paro de trabalhar
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Vai ficar tudo bem, por enquanto, estou enchendo o cinzeiro
Ça y est, j'm'arrête plus d'mailler
Pronto, não paro de trabalhar
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Vai ficar tudo bem, por enquanto, estou enchendo o cinzeiro
Mailler, j'm'arrête plus d'mailler
Trabalhar, não paro de trabalhar
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Vai ficar tudo bem, por enquanto, estou enchendo o cinzeiro
J'ai changé d'décor mais toujours resté vrai
Mudei de cenário mas sempre fiquei verdadeiro
Toi, tu cherches les problèmes, après tu veux la paix
Tu, procuras problemas, depois queres a paz
J'ai pas regardé ses formes, elle a té-ma l'coupé
Não olhei para as suas formas, ela olhou para o corte
Là, y a d'la demande, faut qu'j'sois au taquet
Agora, há demanda, tenho que estar à altura
J'regarde le fond d'ma 'teille, j'ai des pensées macabres
Olho para o fundo da minha garrafa, tenho pensamentos macabros
Vas-y, rentre pas dans ma tête, pose tes couilles sur la table
Vai, não entres na minha cabeça, põe as tuas bolas na mesa
Quand t'es pas bien tu m'appelles, quand t'es bien tu t'écartes
Quando não estás bem, ligas-me, quando estás bem, afastas-te
J'ai la haine au réveil et ça, depuis longtemps
Acordo com ódio e isso, há muito tempo
Depuis petit, j'veux faire l'oseille, j'vais bientôt m'casser
Desde pequeno, quero fazer dinheiro, vou-me embora em breve
La street, c'est devenu mauvais dél', les condés font que d'passer
A rua, tornou-se um mau negócio, os polícias só passam
Depuis petit, j'veux faire d'l'oseille, bientôt m'casser
Desde pequeno, quero fazer dinheiro, vou-me embora em breve
Ça parle au présent, c'est chaud, ça oublie l'passé
Falam no presente, está quente, esquecem o passado
Ça y est, j'm'arrête plus d'mailler
Pronto, não paro de trabalhar
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Vai ficar tudo bem, por enquanto, estou enchendo o cinzeiro
Mailler, j'm'arrête plus d'mailler
Trabalhar, não paro de trabalhar
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Vai ficar tudo bem, por enquanto, estou enchendo o cinzeiro
Ça y est, j'm'arrête plus d'mailler
Pronto, não paro de trabalhar
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Vai ficar tudo bem, por enquanto, estou enchendo o cinzeiro
Mailler, j'm'arrête plus d'mailler
Trabalhar, não paro de trabalhar
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Vai ficar tudo bem, por enquanto, estou enchendo o cinzeiro
Ça y est, j'm'arrête plus d'mailler
Pronto, não paro de trabalhar
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Vai ficar tudo bem, por enquanto, estou enchendo o cinzeiro
Mailler, j'm'arrête plus d'mailler
Trabalhar, não paro de trabalhar
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Vai ficar tudo bem, por enquanto, estou enchendo o cinzeiro
Moi, j'fais tout seul mon gent-ar, j'ai besoin d'personne pour gérer ma vie
Me, I do my own thing, I don't need anyone to manage my life
J'ai fait l'tour des faux-culs, des traîtres, là khabat, j'fais l'tour de la ville
I've been around the fakes, the traitors, now I'm going around the city
J'ai toujours pensé aux miens avant d'penser au lendemain
I've always thought of my own before thinking about tomorrow
On m'a dit, "Gianni, va tout droit" mais personne connaît ton chemin
They told me, "Gianni, go straight" but no one knows your path
J'vais pas t'faire de schéma, au quartier j'suis chez moi
I'm not going to draw you a diagram, in the neighborhood I'm at home
Y en a qu'j'vois en chelou mais y en a qu'j'vais pas cher-lâ
There are some I see as shady but there are some I won't go after
T'es bon à rien à part nous retarder
You're good for nothing except to delay us
J'ai fait du bien, ils ont pas voulu regarder
I did good, they didn't want to look
Ça y est, j'm'arrête plus d'mailler
That's it, I can't stop mailing
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
It will be okay, for now, I'm filling the ashtray
Mailler, j'm'arrête plus d'mailler
Mailing, I can't stop mailing
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
It will be okay, for now, I'm filling the ashtray
Ça y est, j'm'arrête plus d'mailler
That's it, I can't stop mailing
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
It will be okay, for now, I'm filling the ashtray
Mailler, j'm'arrête plus d'mailler
Mailing, I can't stop mailing
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
It will be okay, for now, I'm filling the ashtray
J'ai changé d'décor mais toujours resté vrai
I've changed the scenery but always stayed true
Toi, tu cherches les problèmes, après tu veux la paix
You, you're looking for problems, then you want peace
J'ai pas regardé ses formes, elle a té-ma l'coupé
I didn't look at her shapes, she checked out the coupe
Là, y a d'la demande, faut qu'j'sois au taquet
Now, there's demand, I have to be on top of it
J'regarde le fond d'ma 'teille, j'ai des pensées macabres
I look at the bottom of my bottle, I have macabre thoughts
Vas-y, rentre pas dans ma tête, pose tes couilles sur la table
Go ahead, don't get into my head, put your balls on the table
Quand t'es pas bien tu m'appelles, quand t'es bien tu t'écartes
When you're not well you call me, when you're well you distance yourself
J'ai la haine au réveil et ça, depuis longtemps
I wake up with hatred and that, for a long time
Depuis petit, j'veux faire l'oseille, j'vais bientôt m'casser
Since I was little, I want to make money, I'm about to leave
La street, c'est devenu mauvais dél', les condés font que d'passer
The street, it's become a bad deal, the cops keep passing by
Depuis petit, j'veux faire d'l'oseille, bientôt m'casser
Since I was little, I want to make money, soon I'll leave
Ça parle au présent, c'est chaud, ça oublie l'passé
They talk in the present, it's hot, they forget the past
Ça y est, j'm'arrête plus d'mailler
That's it, I can't stop mailing
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
It will be okay, for now, I'm filling the ashtray
Mailler, j'm'arrête plus d'mailler
Mailing, I can't stop mailing
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
It will be okay, for now, I'm filling the ashtray
Ça y est, j'm'arrête plus d'mailler
That's it, I can't stop mailing
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
It will be okay, for now, I'm filling the ashtray
Mailler, j'm'arrête plus d'mailler
Mailing, I can't stop mailing
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
It will be okay, for now, I'm filling the ashtray
Ça y est, j'm'arrête plus d'mailler
That's it, I can't stop mailing
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
It will be okay, for now, I'm filling the ashtray
Mailler, j'm'arrête plus d'mailler
Mailing, I can't stop mailing
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
It will be okay, for now, I'm filling the ashtray
Moi, j'fais tout seul mon gent-ar, j'ai besoin d'personne pour gérer ma vie
Moi, ich mache alles alleine, ich brauche niemanden, um mein Leben zu führen
J'ai fait l'tour des faux-culs, des traîtres, là khabat, j'fais l'tour de la ville
Ich habe die Heuchler, die Verräter, die Stadt, durchgemacht, ich mache die Runde durch die Stadt
J'ai toujours pensé aux miens avant d'penser au lendemain
Ich habe immer an meine Leute gedacht, bevor ich an morgen denke
On m'a dit, "Gianni, va tout droit" mais personne connaît ton chemin
Man hat mir gesagt, "Gianni, geh geradeaus", aber niemand kennt deinen Weg
J'vais pas t'faire de schéma, au quartier j'suis chez moi
Ich werde dir kein Schema machen, in der Nachbarschaft bin ich zu Hause
Y en a qu'j'vois en chelou mais y en a qu'j'vais pas cher-lâ
Es gibt einige, die ich verdächtig sehe, aber es gibt einige, die ich nicht suchen werde
T'es bon à rien à part nous retarder
Du bist zu nichts gut, außer uns zu verzögern
J'ai fait du bien, ils ont pas voulu regarder
Ich habe Gutes getan, sie wollten nicht hinschauen
Ça y est, j'm'arrête plus d'mailler
Das ist es, ich höre nicht auf zu arbeiten
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Es wird gehen, für den Moment, ich fülle den Aschenbecher
Mailler, j'm'arrête plus d'mailler
Arbeiten, ich höre nicht auf zu arbeiten
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Es wird gehen, für den Moment, ich fülle den Aschenbecher
Ça y est, j'm'arrête plus d'mailler
Das ist es, ich höre nicht auf zu arbeiten
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Es wird gehen, für den Moment, ich fülle den Aschenbecher
Mailler, j'm'arrête plus d'mailler
Arbeiten, ich höre nicht auf zu arbeiten
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Es wird gehen, für den Moment, ich fülle den Aschenbecher
J'ai changé d'décor mais toujours resté vrai
Ich habe die Szenerie gewechselt, aber immer ehrlich geblieben
Toi, tu cherches les problèmes, après tu veux la paix
Du suchst Probleme, danach willst du Frieden
J'ai pas regardé ses formes, elle a té-ma l'coupé
Ich habe nicht auf ihre Formen geschaut, sie hat den Schnitt bemerkt
Là, y a d'la demande, faut qu'j'sois au taquet
Da gibt es Nachfrage, ich muss bereit sein
J'regarde le fond d'ma 'teille, j'ai des pensées macabres
Ich schaue auf den Boden meiner Flasche, ich habe makabre Gedanken
Vas-y, rentre pas dans ma tête, pose tes couilles sur la table
Komm schon, komm nicht in meinen Kopf, leg deine Eier auf den Tisch
Quand t'es pas bien tu m'appelles, quand t'es bien tu t'écartes
Wenn es dir nicht gut geht, rufst du mich an, wenn es dir gut geht, gehst du weg
J'ai la haine au réveil et ça, depuis longtemps
Ich wache mit Hass auf und das schon seit langem
Depuis petit, j'veux faire l'oseille, j'vais bientôt m'casser
Seit ich klein bin, will ich Geld machen, ich werde bald abhauen
La street, c'est devenu mauvais dél', les condés font que d'passer
Die Straße ist zu einem schlechten Deal geworden, die Cops kommen ständig vorbei
Depuis petit, j'veux faire d'l'oseille, bientôt m'casser
Seit ich klein bin, will ich Geld machen, ich werde bald abhauen
Ça parle au présent, c'est chaud, ça oublie l'passé
Es wird in der Gegenwart gesprochen, es ist heiß, es vergisst die Vergangenheit
Ça y est, j'm'arrête plus d'mailler
Das ist es, ich höre nicht auf zu arbeiten
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Es wird gehen, für den Moment, ich fülle den Aschenbecher
Mailler, j'm'arrête plus d'mailler
Arbeiten, ich höre nicht auf zu arbeiten
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Es wird gehen, für den Moment, ich fülle den Aschenbecher
Ça y est, j'm'arrête plus d'mailler
Das ist es, ich höre nicht auf zu arbeiten
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Es wird gehen, für den Moment, ich fülle den Aschenbecher
Mailler, j'm'arrête plus d'mailler
Arbeiten, ich höre nicht auf zu arbeiten
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Es wird gehen, für den Moment, ich fülle den Aschenbecher
Ça y est, j'm'arrête plus d'mailler
Das ist es, ich höre nicht auf zu arbeiten
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Es wird gehen, für den Moment, ich fülle den Aschenbecher
Mailler, j'm'arrête plus d'mailler
Arbeiten, ich höre nicht auf zu arbeiten
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Es wird gehen, für den Moment, ich fülle den Aschenbecher
Moi, j'fais tout seul mon gent-ar, j'ai besoin d'personne pour gérer ma vie
Io, gestisco tutto da solo, non ho bisogno di nessuno per gestire la mia vita
J'ai fait l'tour des faux-culs, des traîtres, là khabat, j'fais l'tour de la ville
Ho fatto il giro dei falsi, dei traditori, ora giro per la città
J'ai toujours pensé aux miens avant d'penser au lendemain
Ho sempre pensato ai miei prima di pensare al domani
On m'a dit, "Gianni, va tout droit" mais personne connaît ton chemin
Mi hanno detto, "Gianni, vai dritto" ma nessuno conosce la tua strada
J'vais pas t'faire de schéma, au quartier j'suis chez moi
Non ti farò un disegno, nel quartiere sono a casa mia
Y en a qu'j'vois en chelou mais y en a qu'j'vais pas cher-lâ
Ce ne sono alcuni che vedo in modo strano ma ce ne sono alcuni che non andrò a cercare
T'es bon à rien à part nous retarder
Non sei buono a nulla se non a ritardarci
J'ai fait du bien, ils ont pas voulu regarder
Ho fatto del bene, non hanno voluto guardare
Ça y est, j'm'arrête plus d'mailler
Ecco, non smetto più di lavorare
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Andrà bene, per ora, sto riempiendo il posacenere
Mailler, j'm'arrête plus d'mailler
Lavorare, non smetto più di lavorare
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Andrà bene, per ora, sto riempiendo il posacenere
Ça y est, j'm'arrête plus d'mailler
Ecco, non smetto più di lavorare
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Andrà bene, per ora, sto riempiendo il posacenere
Mailler, j'm'arrête plus d'mailler
Lavorare, non smetto più di lavorare
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Andrà bene, per ora, sto riempiendo il posacenere
J'ai changé d'décor mais toujours resté vrai
Ho cambiato scenario ma sono sempre rimasto vero
Toi, tu cherches les problèmes, après tu veux la paix
Tu, cerchi problemi, poi vuoi la pace
J'ai pas regardé ses formes, elle a té-ma l'coupé
Non ho guardato le sue forme, lei ha guardato la mia macchina
Là, y a d'la demande, faut qu'j'sois au taquet
C'è domanda, devo essere all'altezza
J'regarde le fond d'ma 'teille, j'ai des pensées macabres
Guardo il fondo della mia bottiglia, ho pensieri macabri
Vas-y, rentre pas dans ma tête, pose tes couilles sur la table
Vai, non entrare nella mia testa, metti le palle sul tavolo
Quand t'es pas bien tu m'appelles, quand t'es bien tu t'écartes
Quando non stai bene mi chiami, quando stai bene ti allontani
J'ai la haine au réveil et ça, depuis longtemps
Ho l'odio al risveglio e questo, da molto tempo
Depuis petit, j'veux faire l'oseille, j'vais bientôt m'casser
Da piccolo, voglio fare soldi, presto me ne andrò
La street, c'est devenu mauvais dél', les condés font que d'passer
La strada, è diventata un brutto affare, i poliziotti passano solo
Depuis petit, j'veux faire d'l'oseille, bientôt m'casser
Da piccolo, voglio fare soldi, presto me ne andrò
Ça parle au présent, c'est chaud, ça oublie l'passé
Parlano al presente, è caldo, dimenticano il passato
Ça y est, j'm'arrête plus d'mailler
Ecco, non smetto più di lavorare
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Andrà bene, per ora, sto riempiendo il posacenere
Mailler, j'm'arrête plus d'mailler
Lavorare, non smetto più di lavorare
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Andrà bene, per ora, sto riempiendo il posacenere
Ça y est, j'm'arrête plus d'mailler
Ecco, non smetto più di lavorare
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Andrà bene, per ora, sto riempiendo il posacenere
Mailler, j'm'arrête plus d'mailler
Lavorare, non smetto più di lavorare
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Andrà bene, per ora, sto riempiendo il posacenere
Ça y est, j'm'arrête plus d'mailler
Ecco, non smetto più di lavorare
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Andrà bene, per ora, sto riempiendo il posacenere
Mailler, j'm'arrête plus d'mailler
Lavorare, non smetto più di lavorare
Ça ira, pour l'instant, j'remplis l'cendrier
Andrà bene, per ora, sto riempiendo il posacenere

Curiosidades sobre la música Mailler del Djadja & Dinaz

¿Cuándo fue lanzada la canción “Mailler” por Djadja & Dinaz?
La canción Mailler fue lanzada en 2021, en el álbum “Spleen”.
¿Quién compuso la canción “Mailler” de Djadja & Dinaz?
La canción “Mailler” de Djadja & Dinaz fue compuesta por Gianni Bellou, Azzedine Hedhli.

Músicas más populares de Djadja & Dinaz

Otros artistas de Pop-rap