J'm'en rapelle à l'ancienne, j'vidais ton appart' en 1/4 d'heure
Ils ont retrouvé des corps froid dans un conteneur
Écoutes mec, chez moi ça vend d'la drogue à toute heure
Il t'a fait un coup de pute, taillade-le au cutter
Si j'suis tapis, bah lendemain j'fais temps plein
Qu'est ce que t'en dit un gros bolide qui met la tempête
Étant p'tit j'avais les crocs j'avais pas d'phone-tel
On la connait cette fille on sait qu'elle fait sa folle elle
J'suis capuché gros il s'fait tard
Les anciens s'tuent au Parrain
Et dans la cave que ça découpe des grosses barres hein
Des condés, les gyrophares
Mon poto j'en ai marre
Des potos qui t'font des phases et qui font semblant devant ta face hein
Trop d'frères qu'on condamne
Faut tenir le combat
Comme d'hab j'suis coupable
Mais t'inquiète j'ai les contacts
J'ai vu où l'sale ça mène
Quand t'as rien personne t'enmmène
Il t'la mise à l'envers on rendra visite chez sa mère
Gros bah oui, la vie n'est pas facile comme on t'la dit
Et parmi, les gens faux bah il s'cache des amis
J'suis dans l'tieks, mes refrés perdent la tê-té dans l'stup
Y'a rien d'vrai à part s'niquer les poumons dans l'stup
J'suis perdu, j'ai l'impression d'me faire berner
J'suis encore jeune mais l'visage est déjà cerné
Tellement cerné qu'la nuit les yeux sont fermés
J'dis à RS j'en ai marre de t'voir enfermé
D'la vermine : c'est c'qu'on était
D'l'argent c'est c'qu'on fait
Mais t'inquiète on sait s'qu'on fait
À peu d'personne j'me confie
Faut qu'personne rentre en conflit
Parce que si c'est la guerre la vie d'ma màre on sait plus c'qu'on fait
Plan A : finir tellement haut ne plus retomber
Plan B : d'venir les plomber
Plan C : ne plus pouvoir penser, pioncer
Eux qu'est ce qu'ils m'veulent
Même 1 kilo l'ont pas poussé ces chiens
J'étais tout seul, y'avait qu'le teh pour m'faire tousser c'est chiant
Ils m'reste des frères des sûrs qui pourront jamais m'laisser
Principe et valeurs, un pote à moi j'pourrais jamais l'baiser
On m'a dit c'est comme ça
Des fois faut laisser comme c'est
J'ai toujours donné quand j'ai
Et j'suis toujours resté comme j'suis
Toi t'es pas resté comme t'es
Tranquille j't'ai traité comme tel
Et vu qu'j'avais pas trop l'time
J'ai fait deuspi' mais j'ai pris son tel
Y'a plus d'règles ouais y'a plus d'amour
Mais y'a des armes, y'a plus rien qui nous arrête
Le monde est à nous
Passe par ici, si t'as quelque chose à dire
On va t'montrer qu't'es pas fou
Khalifi j'vois flou, khalissi dans la tête
Devant la juge personne avoue
J'm'en rapelle à l'ancienne, j'vidais ton appart' en 1/4 d'heure
Me acuerdo de la vieja escuela, vaciaba tu apartamento en un cuarto de hora
Ils ont retrouvé des corps froid dans un conteneur
Encontraron cuerpos fríos en un contenedor
Écoutes mec, chez moi ça vend d'la drogue à toute heure
Escucha, tío, en mi casa se vende droga a todas horas
Il t'a fait un coup de pute, taillade-le au cutter
Te ha jugado una mala pasada, córtale con un cúter
Si j'suis tapis, bah lendemain j'fais temps plein
Si estoy escondido, al día siguiente trabajo a tiempo completo
Qu'est ce que t'en dit un gros bolide qui met la tempête
¿Qué te parece un coche potente que desata la tormenta?
Étant p'tit j'avais les crocs j'avais pas d'phone-tel
Cuando era pequeño tenía hambre, no tenía teléfono
On la connait cette fille on sait qu'elle fait sa folle elle
Conocemos a esa chica, sabemos que está loca
J'suis capuché gros il s'fait tard
Estoy con capucha, se está haciendo tarde
Les anciens s'tuent au Parrain
Los viejos se matan al Padrino
Et dans la cave que ça découpe des grosses barres hein
Y en el sótano, cortan grandes barras, ¿eh?
Des condés, les gyrophares
Policías, las luces de emergencia
Mon poto j'en ai marre
Amigo, estoy harto
Des potos qui t'font des phases et qui font semblant devant ta face hein
Amigos que te hacen escenas y fingen delante de tu cara, ¿eh?
Trop d'frères qu'on condamne
Condenan a demasiados hermanos
Faut tenir le combat
Hay que mantener la lucha
Comme d'hab j'suis coupable
Como siempre, soy culpable
Mais t'inquiète j'ai les contacts
Pero no te preocupes, tengo los contactos
J'ai vu où l'sale ça mène
He visto a dónde lleva la suciedad
Quand t'as rien personne t'enmmène
Cuando no tienes nada, nadie te lleva
Il t'la mise à l'envers on rendra visite chez sa mère
Te la ha jugado, iremos a visitar a su madre
Gros bah oui, la vie n'est pas facile comme on t'la dit
Tío, sí, la vida no es fácil como te dijeron
Et parmi, les gens faux bah il s'cache des amis
Y entre la gente falsa, se esconden amigos
J'suis dans l'tieks, mes refrés perdent la tê-té dans l'stup
Estoy en el barrio, mis hermanos pierden la cabeza con las drogas
Y'a rien d'vrai à part s'niquer les poumons dans l'stup
No hay nada real excepto joderse los pulmones con las drogas
J'suis perdu, j'ai l'impression d'me faire berner
Estoy perdido, tengo la sensación de que me están engañando
J'suis encore jeune mais l'visage est déjà cerné
Sigo siendo joven pero ya tengo ojeras
Tellement cerné qu'la nuit les yeux sont fermés
Tan marcadas que por la noche los ojos están cerrados
J'dis à RS j'en ai marre de t'voir enfermé
Le digo a RS que estoy harto de verte encerrado
D'la vermine : c'est c'qu'on était
Eramos alimañas: eso es lo que éramos
D'l'argent c'est c'qu'on fait
Hacemos dinero: eso es lo que hacemos
Mais t'inquiète on sait s'qu'on fait
Pero no te preocupes, sabemos lo que hacemos
À peu d'personne j'me confie
Confío en muy poca gente
Faut qu'personne rentre en conflit
Nadie debe entrar en conflicto
Parce que si c'est la guerre la vie d'ma màre on sait plus c'qu'on fait
Porque si es la guerra, por la vida de mi madre, ya no sabemos lo que hacemos
Plan A : finir tellement haut ne plus retomber
Plan A: llegar tan alto que no vuelvas a caer
Plan B : d'venir les plomber
Plan B: venir a plomarlos
Plan C : ne plus pouvoir penser, pioncer
Plan C: no poder pensar, dormir
Eux qu'est ce qu'ils m'veulent
¿Qué quieren de mí?
Même 1 kilo l'ont pas poussé ces chiens
Ni siquiera han empujado un kilo, estos perros
J'étais tout seul, y'avait qu'le teh pour m'faire tousser c'est chiant
Estaba solo, solo el té me hacía toser, es molesto
Ils m'reste des frères des sûrs qui pourront jamais m'laisser
Todavía tengo hermanos seguros que nunca me abandonarán
Principe et valeurs, un pote à moi j'pourrais jamais l'baiser
Principios y valores, nunca podría traicionar a un amigo
On m'a dit c'est comme ça
Me dijeron que es así
Des fois faut laisser comme c'est
A veces hay que dejar las cosas como están
J'ai toujours donné quand j'ai
Siempre he dado cuando he tenido
Et j'suis toujours resté comme j'suis
Y siempre he permanecido como soy
Toi t'es pas resté comme t'es
Tú no has permanecido como eras
Tranquille j't'ai traité comme tel
Tranquilo, te he tratado como tal
Et vu qu'j'avais pas trop l'time
Y como no tenía mucho tiempo
J'ai fait deuspi' mais j'ai pris son tel
Hice deuspi' pero cogí su teléfono
Y'a plus d'règles ouais y'a plus d'amour
Ya no hay reglas, ya no hay amor
Mais y'a des armes, y'a plus rien qui nous arrête
Pero hay armas, ya nada nos detiene
Le monde est à nous
El mundo es nuestro
Passe par ici, si t'as quelque chose à dire
Ven por aquí, si tienes algo que decir
On va t'montrer qu't'es pas fou
Te mostraremos que no estás loco
Khalifi j'vois flou, khalissi dans la tête
Khalifi veo borroso, khalissi en la cabeza
Devant la juge personne avoue
Delante del juez nadie confiesa
J'm'en rapelle à l'ancienne, j'vidais ton appart' en 1/4 d'heure
Lembro-me dos velhos tempos, esvaziava teu apartamento em 15 minutos
Ils ont retrouvé des corps froid dans un conteneur
Encontraram corpos frios num contêiner
Écoutes mec, chez moi ça vend d'la drogue à toute heure
Escuta cara, na minha casa se vende droga a toda hora
Il t'a fait un coup de pute, taillade-le au cutter
Ele te passou a perna, retalhe-o com um estilete
Si j'suis tapis, bah lendemain j'fais temps plein
Se estou escondido, no dia seguinte estou em tempo integral
Qu'est ce que t'en dit un gros bolide qui met la tempête
O que você acha de um carrão que causa tempestade
Étant p'tit j'avais les crocs j'avais pas d'phone-tel
Quando era pequeno tinha fome e não tinha telefone
On la connait cette fille on sait qu'elle fait sa folle elle
Conhecemos essa garota, sabemos que ela é louca
J'suis capuché gros il s'fait tard
Estou de capuz, está ficando tarde
Les anciens s'tuent au Parrain
Os mais velhos se matam no Padrinho
Et dans la cave que ça découpe des grosses barres hein
E na cave é onde cortam grandes barras, hein
Des condés, les gyrophares
Policiais, as luzes de emergência
Mon poto j'en ai marre
Cara, estou cansado
Des potos qui t'font des phases et qui font semblant devant ta face hein
Amigos que te fazem passar por fases e fingem na tua cara, hein
Trop d'frères qu'on condamne
Condenam muitos irmãos
Faut tenir le combat
Precisamos manter a luta
Comme d'hab j'suis coupable
Como sempre, sou culpado
Mais t'inquiète j'ai les contacts
Mas não se preocupe, tenho os contatos
J'ai vu où l'sale ça mène
Vi onde a sujeira leva
Quand t'as rien personne t'enmmène
Quando não tens nada, ninguém te leva
Il t'la mise à l'envers on rendra visite chez sa mère
Ele te enganou, vamos visitar a mãe dele
Gros bah oui, la vie n'est pas facile comme on t'la dit
Cara, sim, a vida não é fácil como te disseram
Et parmi, les gens faux bah il s'cache des amis
E entre as pessoas falsas, se escondem amigos
J'suis dans l'tieks, mes refrés perdent la tê-té dans l'stup
Estou no gueto, meus irmãos perdem a cabeça com as drogas
Y'a rien d'vrai à part s'niquer les poumons dans l'stup
Não há nada verdadeiro além de foder os pulmões com as drogas
J'suis perdu, j'ai l'impression d'me faire berner
Estou perdido, sinto que estou sendo enganado
J'suis encore jeune mais l'visage est déjà cerné
Ainda sou jovem, mas o rosto já está marcado
Tellement cerné qu'la nuit les yeux sont fermés
Tão marcado que à noite os olhos estão fechados
J'dis à RS j'en ai marre de t'voir enfermé
Digo a RS que estou cansado de te ver preso
D'la vermine : c'est c'qu'on était
Verme: é o que éramos
D'l'argent c'est c'qu'on fait
Dinheiro é o que fazemos
Mais t'inquiète on sait s'qu'on fait
Mas não se preocupe, sabemos o que estamos fazendo
À peu d'personne j'me confie
Confio em poucas pessoas
Faut qu'personne rentre en conflit
Ninguém deve entrar em conflito
Parce que si c'est la guerre la vie d'ma màre on sait plus c'qu'on fait
Porque se é guerra, pela vida da minha mãe, não sabemos mais o que estamos fazendo
Plan A : finir tellement haut ne plus retomber
Plano A: acabar tão alto que nunca mais caia
Plan B : d'venir les plomber
Plano B: virar os encanadores
Plan C : ne plus pouvoir penser, pioncer
Plano C: não poder mais pensar, dormir
Eux qu'est ce qu'ils m'veulent
O que eles querem de mim
Même 1 kilo l'ont pas poussé ces chiens
Nem 1 quilo eles empurraram, esses cães
J'étais tout seul, y'avait qu'le teh pour m'faire tousser c'est chiant
Eu estava sozinho, só tinha o chá para me fazer tossir, é chato
Ils m'reste des frères des sûrs qui pourront jamais m'laisser
Ainda tenho irmãos que nunca poderão me deixar
Principe et valeurs, un pote à moi j'pourrais jamais l'baiser
Princípios e valores, nunca poderia trair um amigo
On m'a dit c'est comme ça
Me disseram que é assim
Des fois faut laisser comme c'est
Às vezes é preciso deixar como está
J'ai toujours donné quand j'ai
Sempre dei quando tinha
Et j'suis toujours resté comme j'suis
E sempre fiquei como sou
Toi t'es pas resté comme t'es
Você não ficou como era
Tranquille j't'ai traité comme tel
Tranquilo, te tratei como tal
Et vu qu'j'avais pas trop l'time
E como não tinha muito tempo
J'ai fait deuspi' mais j'ai pris son tel
Fiz rapidinho, mas peguei o telefone dele
Y'a plus d'règles ouais y'a plus d'amour
Não há mais regras, não há mais amor
Mais y'a des armes, y'a plus rien qui nous arrête
Mas há armas, nada mais nos impede
Le monde est à nous
O mundo é nosso
Passe par ici, si t'as quelque chose à dire
Passe por aqui, se tem algo a dizer
On va t'montrer qu't'es pas fou
Vamos te mostrar que não és louco
Khalifi j'vois flou, khalissi dans la tête
Khalifi vejo embaçado, khalissi na cabeça
Devant la juge personne avoue
Diante do juiz ninguém confessa
J'm'en rapelle à l'ancienne, j'vidais ton appart' en 1/4 d'heure
I remember it old school, I'd empty your apartment in 15 minutes
Ils ont retrouvé des corps froid dans un conteneur
They found cold bodies in a container
Écoutes mec, chez moi ça vend d'la drogue à toute heure
Listen dude, at my place they sell drugs at all hours
Il t'a fait un coup de pute, taillade-le au cutter
He screwed you over, slash him with a box cutter
Si j'suis tapis, bah lendemain j'fais temps plein
If I'm hiding, well the next day I'm working full time
Qu'est ce que t'en dit un gros bolide qui met la tempête
What do you think of a fast car that stirs up a storm
Étant p'tit j'avais les crocs j'avais pas d'phone-tel
As a kid I was hungry, I didn't have a phone
On la connait cette fille on sait qu'elle fait sa folle elle
We know that girl, we know she's acting crazy
J'suis capuché gros il s'fait tard
I'm hooded up dude, it's getting late
Les anciens s'tuent au Parrain
The old guys are killing themselves over The Godfather
Et dans la cave que ça découpe des grosses barres hein
And in the basement, they're cutting up big bars, huh
Des condés, les gyrophares
Cops, the flashing lights
Mon poto j'en ai marre
My friend, I'm fed up
Des potos qui t'font des phases et qui font semblant devant ta face hein
Friends who play games and pretend in front of your face, huh
Trop d'frères qu'on condamne
Too many brothers getting sentenced
Faut tenir le combat
We have to keep fighting
Comme d'hab j'suis coupable
As usual, I'm guilty
Mais t'inquiète j'ai les contacts
But don't worry, I have the contacts
J'ai vu où l'sale ça mène
I've seen where the dirty stuff leads
Quand t'as rien personne t'enmmène
When you have nothing, no one takes you along
Il t'la mise à l'envers on rendra visite chez sa mère
He screwed you over, we'll pay a visit to his mother
Gros bah oui, la vie n'est pas facile comme on t'la dit
Dude, yeah, life isn't easy as they told you
Et parmi, les gens faux bah il s'cache des amis
And among the fake people, there are hidden friends
J'suis dans l'tieks, mes refrés perdent la tê-té dans l'stup
I'm in the hood, my brothers are losing their minds over drugs
Y'a rien d'vrai à part s'niquer les poumons dans l'stup
There's nothing real except ruining your lungs with drugs
J'suis perdu, j'ai l'impression d'me faire berner
I'm lost, I feel like I'm being fooled
J'suis encore jeune mais l'visage est déjà cerné
I'm still young but my face is already lined
Tellement cerné qu'la nuit les yeux sont fermés
So lined that at night my eyes are closed
J'dis à RS j'en ai marre de t'voir enfermé
I tell RS I'm tired of seeing you locked up
D'la vermine : c'est c'qu'on était
Vermin: that's what we were
D'l'argent c'est c'qu'on fait
Money: that's what we make
Mais t'inquiète on sait s'qu'on fait
But don't worry, we know what we're doing
À peu d'personne j'me confie
I confide in very few people
Faut qu'personne rentre en conflit
No one should start a conflict
Parce que si c'est la guerre la vie d'ma màre on sait plus c'qu'on fait
Because if it's war, we don't know what we're doing anymore
Plan A : finir tellement haut ne plus retomber
Plan A: end up so high you never come down
Plan B : d'venir les plomber
Plan B: come and shoot them
Plan C : ne plus pouvoir penser, pioncer
Plan C: no longer able to think, sleep
Eux qu'est ce qu'ils m'veulent
What do they want from me
Même 1 kilo l'ont pas poussé ces chiens
Even 1 kilo these dogs didn't push
J'étais tout seul, y'avait qu'le teh pour m'faire tousser c'est chiant
I was all alone, only the tea made me cough, it's annoying
Ils m'reste des frères des sûrs qui pourront jamais m'laisser
I still have brothers who can never leave me
Principe et valeurs, un pote à moi j'pourrais jamais l'baiser
Principles and values, I could never betray a friend
On m'a dit c'est comme ça
They told me that's how it is
Des fois faut laisser comme c'est
Sometimes you have to leave things as they are
J'ai toujours donné quand j'ai
I've always given when I have
Et j'suis toujours resté comme j'suis
And I've always stayed as I am
Toi t'es pas resté comme t'es
You didn't stay as you are
Tranquille j't'ai traité comme tel
I treated you as such
Et vu qu'j'avais pas trop l'time
And since I didn't have much time
J'ai fait deuspi' mais j'ai pris son tel
I did it quickly but I took his phone
Y'a plus d'règles ouais y'a plus d'amour
There are no rules anymore, there's no love
Mais y'a des armes, y'a plus rien qui nous arrête
But there are weapons, nothing can stop us
Le monde est à nous
The world is ours
Passe par ici, si t'as quelque chose à dire
Come over here, if you have something to say
On va t'montrer qu't'es pas fou
We'll show you you're not crazy
Khalifi j'vois flou, khalissi dans la tête
Khalifi I see blurry, khalissi in the head
Devant la juge personne avoue
In front of the judge, no one confesses
J'm'en rapelle à l'ancienne, j'vidais ton appart' en 1/4 d'heure
Ich erinnere mich an die alten Zeiten, ich leerte deine Wohnung in einer Viertelstunde
Ils ont retrouvé des corps froid dans un conteneur
Sie haben kalte Körper in einem Container gefunden
Écoutes mec, chez moi ça vend d'la drogue à toute heure
Hör zu, bei mir wird zu jeder Stunde Drogen verkauft
Il t'a fait un coup de pute, taillade-le au cutter
Er hat dich hintergangen, schneide ihn mit dem Cutter
Si j'suis tapis, bah lendemain j'fais temps plein
Wenn ich versteckt bin, arbeite ich am nächsten Tag Vollzeit
Qu'est ce que t'en dit un gros bolide qui met la tempête
Was sagst du zu einem schnellen Auto, das den Sturm bringt
Étant p'tit j'avais les crocs j'avais pas d'phone-tel
Als kleiner Junge hatte ich Hunger, ich hatte kein Handy
On la connait cette fille on sait qu'elle fait sa folle elle
Wir kennen dieses Mädchen, wir wissen, dass sie verrückt spielt
J'suis capuché gros il s'fait tard
Ich bin mit Kapuze, es wird spät
Les anciens s'tuent au Parrain
Die Alten töten sich mit dem Pate
Et dans la cave que ça découpe des grosses barres hein
Und im Keller, wo sie große Balken schneiden, nicht wahr
Des condés, les gyrophares
Polizisten, die Blaulichter
Mon poto j'en ai marre
Mein Kumpel, ich habe genug
Des potos qui t'font des phases et qui font semblant devant ta face hein
Freunde, die dir Phasen machen und so tun, als ob sie vor deinem Gesicht wären
Trop d'frères qu'on condamne
Zu viele Brüder, die wir verurteilen
Faut tenir le combat
Wir müssen den Kampf durchhalten
Comme d'hab j'suis coupable
Wie immer bin ich schuldig
Mais t'inquiète j'ai les contacts
Aber keine Sorge, ich habe die Kontakte
J'ai vu où l'sale ça mène
Ich habe gesehen, wohin der Dreck führt
Quand t'as rien personne t'enmmène
Wenn du nichts hast, bringt dich niemand mit
Il t'la mise à l'envers on rendra visite chez sa mère
Er hat dich reingelegt, wir werden seine Mutter besuchen
Gros bah oui, la vie n'est pas facile comme on t'la dit
Klar, das Leben ist nicht so einfach, wie man dir gesagt hat
Et parmi, les gens faux bah il s'cache des amis
Und unter den falschen Leuten verstecken sich Freunde
J'suis dans l'tieks, mes refrés perdent la tê-té dans l'stup
Ich bin in der Hood, meine Brüder verlieren den Kopf im Drogenhandel
Y'a rien d'vrai à part s'niquer les poumons dans l'stup
Es gibt nichts Echtes außer sich die Lungen mit Drogen zu ruinieren
J'suis perdu, j'ai l'impression d'me faire berner
Ich bin verloren, ich habe das Gefühl, betrogen zu werden
J'suis encore jeune mais l'visage est déjà cerné
Ich bin noch jung, aber mein Gesicht ist schon mit Augenringen gezeichnet
Tellement cerné qu'la nuit les yeux sont fermés
So sehr, dass meine Augen nachts geschlossen sind
J'dis à RS j'en ai marre de t'voir enfermé
Ich sage zu RS, ich habe genug davon, dich eingesperrt zu sehen
D'la vermine : c'est c'qu'on était
Ungeziefer: das waren wir
D'l'argent c'est c'qu'on fait
Geld: das machen wir
Mais t'inquiète on sait s'qu'on fait
Aber keine Sorge, wir wissen, was wir tun
À peu d'personne j'me confie
Ich vertraue nur wenigen Leuten
Faut qu'personne rentre en conflit
Niemand sollte in Konflikt geraten
Parce que si c'est la guerre la vie d'ma màre on sait plus c'qu'on fait
Denn wenn es Krieg ist, wissen wir nicht mehr, was wir tun
Plan A : finir tellement haut ne plus retomber
Plan A: So hoch enden, dass man nicht mehr runterkommt
Plan B : d'venir les plomber
Plan B: Sie erschießen
Plan C : ne plus pouvoir penser, pioncer
Plan C: Nicht mehr denken können, schlafen
Eux qu'est ce qu'ils m'veulent
Was wollen sie von mir
Même 1 kilo l'ont pas poussé ces chiens
Selbst 1 Kilo haben diese Hunde nicht geschoben
J'étais tout seul, y'avait qu'le teh pour m'faire tousser c'est chiant
Ich war ganz allein, nur der Tee ließ mich husten, das ist nervig
Ils m'reste des frères des sûrs qui pourront jamais m'laisser
Ich habe noch Brüder, die mich nie im Stich lassen werden
Principe et valeurs, un pote à moi j'pourrais jamais l'baiser
Prinzipien und Werte, einen Freund von mir könnte ich nie betrügen
On m'a dit c'est comme ça
Mir wurde gesagt, dass es so ist
Des fois faut laisser comme c'est
Manchmal muss man es so lassen, wie es ist
J'ai toujours donné quand j'ai
Ich habe immer gegeben, wenn ich konnte
Et j'suis toujours resté comme j'suis
Und ich bin immer so geblieben, wie ich bin
Toi t'es pas resté comme t'es
Du bist nicht so geblieben, wie du bist
Tranquille j't'ai traité comme tel
Ruhig, ich habe dich so behandelt
Et vu qu'j'avais pas trop l'time
Und da ich nicht viel Zeit hatte
J'ai fait deuspi' mais j'ai pris son tel
Ich habe schnell gehandelt, aber ich habe seine Nummer genommen
Y'a plus d'règles ouais y'a plus d'amour
Es gibt keine Regeln mehr, ja, es gibt keine Liebe mehr
Mais y'a des armes, y'a plus rien qui nous arrête
Aber es gibt Waffen, nichts hält uns mehr auf
Le monde est à nous
Die Welt gehört uns
Passe par ici, si t'as quelque chose à dire
Komm hierher, wenn du etwas zu sagen hast
On va t'montrer qu't'es pas fou
Wir werden dir zeigen, dass du nicht verrückt bist
Khalifi j'vois flou, khalissi dans la tête
Khalifi, ich sehe verschwommen, Khalissi im Kopf
Devant la juge personne avoue
Vor der Richterin gesteht niemand
J'm'en rapelle à l'ancienne, j'vidais ton appart' en 1/4 d'heure
Mi ricordo dei vecchi tempi, svuotavo il tuo appartamento in un quarto d'ora
Ils ont retrouvé des corps froid dans un conteneur
Hanno trovato dei corpi freddi in un container
Écoutes mec, chez moi ça vend d'la drogue à toute heure
Ascolta amico, da me si vende droga a tutte le ore
Il t'a fait un coup de pute, taillade-le au cutter
Ti ha fatto un brutto tiro, taglialo con il cutter
Si j'suis tapis, bah lendemain j'fais temps plein
Se sto nascosto, beh il giorno dopo lavoro a tempo pieno
Qu'est ce que t'en dit un gros bolide qui met la tempête
Che ne dici di una grossa macchina che scatena la tempesta
Étant p'tit j'avais les crocs j'avais pas d'phone-tel
Da piccolo avevo fame, non avevo un telefono
On la connait cette fille on sait qu'elle fait sa folle elle
Conosciamo quella ragazza, sappiamo che fa la pazza
J'suis capuché gros il s'fait tard
Sono incappucciato amico, si sta facendo tardi
Les anciens s'tuent au Parrain
I vecchi si ammazzano al Parrain
Et dans la cave que ça découpe des grosses barres hein
E in cantina che si tagliano grossi pezzi eh
Des condés, les gyrophares
Delle guardie, le sirene
Mon poto j'en ai marre
Amico mio ne ho abbastanza
Des potos qui t'font des phases et qui font semblant devant ta face hein
Di amici che ti fanno delle scene e che fanno finta davanti a te eh
Trop d'frères qu'on condamne
Troppi fratelli che condanniamo
Faut tenir le combat
Bisogna resistere alla lotta
Comme d'hab j'suis coupable
Come al solito sono colpevole
Mais t'inquiète j'ai les contacts
Ma non preoccuparti ho i contatti
J'ai vu où l'sale ça mène
Ho visto dove porta la sporcizia
Quand t'as rien personne t'enmmène
Quando non hai niente nessuno ti porta
Il t'la mise à l'envers on rendra visite chez sa mère
Ti ha fregato, faremo visita a sua madre
Gros bah oui, la vie n'est pas facile comme on t'la dit
Amico sì, la vita non è facile come ti hanno detto
Et parmi, les gens faux bah il s'cache des amis
E tra, le persone false ci sono degli amici nascosti
J'suis dans l'tieks, mes refrés perdent la tê-té dans l'stup
Sono nel ghetto, i miei fratelli perdono la testa con la droga
Y'a rien d'vrai à part s'niquer les poumons dans l'stup
Non c'è niente di vero a parte rovinarsi i polmoni con la droga
J'suis perdu, j'ai l'impression d'me faire berner
Sono perso, ho l'impressione di essere ingannato
J'suis encore jeune mais l'visage est déjà cerné
Sono ancora giovane ma il viso è già segnato
Tellement cerné qu'la nuit les yeux sont fermés
Così segnato che di notte gli occhi sono chiusi
J'dis à RS j'en ai marre de t'voir enfermé
Dico a RS ne ho abbastanza di vederti rinchiuso
D'la vermine : c'est c'qu'on était
Eravamo dei parassiti: è quello che eravamo
D'l'argent c'est c'qu'on fait
Facciamo soldi: è quello che facciamo
Mais t'inquiète on sait s'qu'on fait
Ma non preoccuparti sappiamo quello che facciamo
À peu d'personne j'me confie
Mi confido con poche persone
Faut qu'personne rentre en conflit
Nessuno deve entrare in conflitto
Parce que si c'est la guerre la vie d'ma màre on sait plus c'qu'on fait
Perché se è guerra, per la vita di mia madre non sappiamo più cosa fare
Plan A : finir tellement haut ne plus retomber
Piano A: finire così in alto da non ricadere più
Plan B : d'venir les plomber
Piano B: diventare i piombatori
Plan C : ne plus pouvoir penser, pioncer
Piano C: non essere più in grado di pensare, dormire
Eux qu'est ce qu'ils m'veulent
Loro cosa mi vogliono
Même 1 kilo l'ont pas poussé ces chiens
Nemmeno un chilo hanno spinto questi cani
J'étais tout seul, y'avait qu'le teh pour m'faire tousser c'est chiant
Ero tutto solo, c'era solo il tè per farmi tossire, è noioso
Ils m'reste des frères des sûrs qui pourront jamais m'laisser
Mi restano dei fratelli sicuri che non potranno mai lasciarmi
Principe et valeurs, un pote à moi j'pourrais jamais l'baiser
Principi e valori, un mio amico non potrei mai tradirlo
On m'a dit c'est comme ça
Mi hanno detto che è così
Des fois faut laisser comme c'est
A volte bisogna lasciare le cose come stanno
J'ai toujours donné quand j'ai
Ho sempre dato quando ho avuto
Et j'suis toujours resté comme j'suis
E sono sempre rimasto come sono
Toi t'es pas resté comme t'es
Tu non sei rimasto come eri
Tranquille j't'ai traité comme tel
Tranquillo ti ho trattato di conseguenza
Et vu qu'j'avais pas trop l'time
E visto che non avevo molto tempo
J'ai fait deuspi' mais j'ai pris son tel
Ho fatto in fretta ma ho preso il suo numero
Y'a plus d'règles ouais y'a plus d'amour
Non ci sono più regole sì, non c'è più amore
Mais y'a des armes, y'a plus rien qui nous arrête
Ma ci sono armi, non c'è più nulla che ci ferma
Le monde est à nous
Il mondo è nostro
Passe par ici, si t'as quelque chose à dire
Passa di qui, se hai qualcosa da dire
On va t'montrer qu't'es pas fou
Ti mostreremo che non sei pazzo
Khalifi j'vois flou, khalissi dans la tête
Khalifi vedo sfocato, khalissi nella testa
Devant la juge personne avoue
Davanti al giudice nessuno confessa