A.W.A the mafia, my nigga
Ici, ça vend la mort, me-ar à la main
Ça toque à la porte, c'est bientôt la fin
Ici, ça vend la mort, me-ar à la main
Ça toque à la porte, c'est bientôt la fin
Amour véritable derrière l'Beretta
Autour de la table, ça parle de vendetta
Affaire classée, j'dois plus rien à l'État
Tu veux ton bout? Vas-y, monte à l'étage
J'pète le cigare Cohiba
Audi S4, à côté, une bomba (une bomba)
Tu sors l'machin mais tu tires pas
Poto, reste calme si t'esquives le combat (le combat)
J'les entends pas, j'entends l'bruit du V8
Ils font les gangstas, ils s'croient en Amérique
Elle, elle fait sa fraîche, en vrai pas terrible
Tout seul ou en bande, j'marche à l'aise sur Bériz
Cap sur les Champs-Élysées, voiture carbonisée
Y a la banalisée, en plus, tout l'monde a tisé
Sur moi, j'ai des lovés, les frères, faut s'canaliser
Esquive l'interpellation, ils vont nous paralyser
Ça y est, c'est mort, t'as parlé
C'est rayé, c'est bon, c'est fait
J'te laisse faire le beau sur l'allée
Mais, dans quelques mois, j'te fais
Sauter dix étapes et je savais pas
J'ai un carré d'as et mon Beretta
Sauter dix étapes et je savais pas et je savais pas
J'ai un carré d'as et mon Beretta
Et y a peu d'issues, j'l'ai vu au lycée (au lycée)
Compris qu'faut des sous, un peu trop déçu donc (trop déçu)
J'détaillais la beuh devant DBZ, j'traîne qu'avec des baisés
Sous cool-al, j'ai des visions, zinc (sous cool-al, j'ai des visions, zinc)
Sa mère, j'ai roulé une chaussette (sa mère, sa mère)
Devant le (Zingane?) t'attends l'responsable et la recette (et la putain d'recette)
Y aura personne à ton procès (personne)
Pourtant, y avait tout l'monde qui mangeait dans ton assiette (comme des chiens d'la casse)
Ça y est, j'repars même si j'manque de repères (hein)
À qui tu m'compares? J'peux conseiller ton père (viens voir)
T'es con d'faire l'chaud devant tes potes, frère (viens)
J'ai trop d'blèmes, crie pas quand les balles s'perdent ('spèce de pute)
Elle m'regarde, elle m'voit en billets
Allez, va t'rhabiller, tu sens l'moteur rouillé
Allez, viens essayer, on est plus que couillés, on a pas peur d's'mouiller
Ça y est, c'est mort, t'as parlé
C'est rayé, c'est bon, c'est fait
J'te laisse faire le beau sur l'allée
Mais, dans quelques mois, j'te fais
Sauter dix étapes et je savais pas et je savais pas
J'ai un carré d'as et mon Beretta
Sauter dix étapes et je savais pas et je savais pas
J'ai un carré d'as et mon Beretta
Ça y est, c'est mort, t'as parlé
C'est rayé, c'est bon, c'est fait
J'te laisse faire le beau sur l'allée
Mais, dans quelques mois, j'te fais
Sauter dix étapes et je savais pas et je savais pas
J'ai un carré d'as et mon Beretta
Sauter dix étapes et je savais pas et je savais pas
J'ai un carré d'as et mon Beretta
Ici, ça vend la mort, me-ar à la main
Ça toque à la porte, c'est bientôt la fin
Ici, ça vend la mort, me-ar à la main
Ça toque à la porte, c'est bientôt la fin
Ici, ça vend la mort, me-ar à la main
Ça toque à la porte, c'est bientôt la fin
Ici, ça vend la mort, me-ar à la main
Ça toque à la porte, c'est bientôt la fin
A.W.A the mafia, my nigga
A.W.A la mafia, mi amigo
Ici, ça vend la mort, me-ar à la main
Aquí, se vende la muerte, arma en mano
Ça toque à la porte, c'est bientôt la fin
Tocan a la puerta, pronto será el fin
Ici, ça vend la mort, me-ar à la main
Aquí, se vende la muerte, arma en mano
Ça toque à la porte, c'est bientôt la fin
Tocan a la puerta, pronto será el fin
Amour véritable derrière l'Beretta
Amor verdadero detrás de la Beretta
Autour de la table, ça parle de vendetta
Alrededor de la mesa, se habla de vendetta
Affaire classée, j'dois plus rien à l'État
Caso cerrado, no le debo nada al estado
Tu veux ton bout? Vas-y, monte à l'étage
¿Quieres tu parte? Vamos, sube al piso
J'pète le cigare Cohiba
Fumo un puro Cohiba
Audi S4, à côté, une bomba (une bomba)
Audi S4, al lado, una bomba (una bomba)
Tu sors l'machin mais tu tires pas
Sacaste la máquina pero no disparas
Poto, reste calme si t'esquives le combat (le combat)
Amigo, mantén la calma si evitas la pelea (la pelea)
J'les entends pas, j'entends l'bruit du V8
No los oigo, solo oigo el ruido del V8
Ils font les gangstas, ils s'croient en Amérique
Se hacen los gangsters, se creen en América
Elle, elle fait sa fraîche, en vrai pas terrible
Ella, se hace la fresca, en realidad no es gran cosa
Tout seul ou en bande, j'marche à l'aise sur Bériz
Solo o en grupo, camino con facilidad por Bériz
Cap sur les Champs-Élysées, voiture carbonisée
Rumbo a los Campos Elíseos, coche carbonizado
Y a la banalisée, en plus, tout l'monde a tisé
Está la policía de paisano, además, todos han bebido
Sur moi, j'ai des lovés, les frères, faut s'canaliser
Sobre mí, tengo dinero, hermanos, hay que calmarse
Esquive l'interpellation, ils vont nous paralyser
Evita la detención, nos van a paralizar
Ça y est, c'est mort, t'as parlé
Ya está, es el fin, has hablado
C'est rayé, c'est bon, c'est fait
Está borrado, está bien, está hecho
J'te laisse faire le beau sur l'allée
Te dejo hacer el guapo en el camino
Mais, dans quelques mois, j'te fais
Pero, en unos meses, te hago
Sauter dix étapes et je savais pas
Saltar diez pasos y no lo sabía
J'ai un carré d'as et mon Beretta
Tengo un as en la manga y mi Beretta
Sauter dix étapes et je savais pas et je savais pas
Saltar diez pasos y no lo sabía y no lo sabía
J'ai un carré d'as et mon Beretta
Tengo un as en la manga y mi Beretta
Et y a peu d'issues, j'l'ai vu au lycée (au lycée)
Y hay pocas salidas, lo vi en el instituto (en el instituto)
Compris qu'faut des sous, un peu trop déçu donc (trop déçu)
Entendí que se necesita dinero, un poco demasiado decepcionado entonces (demasiado decepcionado)
J'détaillais la beuh devant DBZ, j'traîne qu'avec des baisés
Detallaba la hierba delante de DBZ, solo ando con los jodidos
Sous cool-al, j'ai des visions, zinc (sous cool-al, j'ai des visions, zinc)
Bajo cool-al, tengo visiones, cinc (bajo cool-al, tengo visiones, cinc)
Sa mère, j'ai roulé une chaussette (sa mère, sa mère)
Madre mía, he enrollado un calcetín (madre mía, madre mía)
Devant le (Zingane?) t'attends l'responsable et la recette (et la putain d'recette)
Delante del (¿Zingane?) esperas al responsable y la receta (y la maldita receta)
Y aura personne à ton procès (personne)
No habrá nadie en tu juicio (nadie)
Pourtant, y avait tout l'monde qui mangeait dans ton assiette (comme des chiens d'la casse)
Sin embargo, todo el mundo comía en tu plato (como perros de la calle)
Ça y est, j'repars même si j'manque de repères (hein)
Ya está, me voy aunque me falten referencias (eh)
À qui tu m'compares? J'peux conseiller ton père (viens voir)
¿A quién me comparas? Puedo aconsejar a tu padre (ven a ver)
T'es con d'faire l'chaud devant tes potes, frère (viens)
Eres tonto por hacer el valiente delante de tus amigos, hermano (ven)
J'ai trop d'blèmes, crie pas quand les balles s'perdent ('spèce de pute)
Tengo demasiados problemas, no grites cuando las balas se pierdan (pedazo de puta)
Elle m'regarde, elle m'voit en billets
Ella me mira, me ve en billetes
Allez, va t'rhabiller, tu sens l'moteur rouillé
Vamos, vete a vestir, hueles a motor oxidado
Allez, viens essayer, on est plus que couillés, on a pas peur d's'mouiller
Vamos, ven a probar, somos más que valientes, no tenemos miedo de mojarnos
Ça y est, c'est mort, t'as parlé
Ya está, es el fin, has hablado
C'est rayé, c'est bon, c'est fait
Está borrado, está bien, está hecho
J'te laisse faire le beau sur l'allée
Te dejo hacer el guapo en el camino
Mais, dans quelques mois, j'te fais
Pero, en unos meses, te hago
Sauter dix étapes et je savais pas et je savais pas
Saltar diez pasos y no lo sabía y no lo sabía
J'ai un carré d'as et mon Beretta
Tengo un as en la manga y mi Beretta
Sauter dix étapes et je savais pas et je savais pas
Saltar diez pasos y no lo sabía y no lo sabía
J'ai un carré d'as et mon Beretta
Tengo un as en la manga y mi Beretta
Ça y est, c'est mort, t'as parlé
Ya está, es el fin, has hablado
C'est rayé, c'est bon, c'est fait
Está borrado, está bien, está hecho
J'te laisse faire le beau sur l'allée
Te dejo hacer el guapo en el camino
Mais, dans quelques mois, j'te fais
Pero, en unos meses, te hago
Sauter dix étapes et je savais pas et je savais pas
Saltar diez pasos y no lo sabía y no lo sabía
J'ai un carré d'as et mon Beretta
Tengo un as en la manga y mi Beretta
Sauter dix étapes et je savais pas et je savais pas
Saltar diez pasos y no lo sabía y no lo sabía
J'ai un carré d'as et mon Beretta
Tengo un as en la manga y mi Beretta
Ici, ça vend la mort, me-ar à la main
Aquí, se vende la muerte, arma en mano
Ça toque à la porte, c'est bientôt la fin
Tocan a la puerta, pronto será el fin
Ici, ça vend la mort, me-ar à la main
Aquí, se vende la muerte, arma en mano
Ça toque à la porte, c'est bientôt la fin
Tocan a la puerta, pronto será el fin
Ici, ça vend la mort, me-ar à la main
Aquí, se vende la muerte, arma en mano
Ça toque à la porte, c'est bientôt la fin
Tocan a la puerta, pronto será el fin
Ici, ça vend la mort, me-ar à la main
Aquí, se vende la muerte, arma en mano
Ça toque à la porte, c'est bientôt la fin
Tocan a la puerta, pronto será el fin
A.W.A the mafia, my nigga
A.W.A a máfia, meu mano
Ici, ça vend la mort, me-ar à la main
Aqui, vende-se a morte, arma na mão
Ça toque à la porte, c'est bientôt la fin
Batem à porta, o fim está próximo
Ici, ça vend la mort, me-ar à la main
Aqui, vende-se a morte, arma na mão
Ça toque à la porte, c'est bientôt la fin
Batem à porta, o fim está próximo
Amour véritable derrière l'Beretta
Amor verdadeiro atrás da Beretta
Autour de la table, ça parle de vendetta
Em volta da mesa, falam de vingança
Affaire classée, j'dois plus rien à l'État
Caso encerrado, não devo mais nada ao Estado
Tu veux ton bout? Vas-y, monte à l'étage
Quer a sua parte? Vá em frente, suba as escadas
J'pète le cigare Cohiba
Acendo um charuto Cohiba
Audi S4, à côté, une bomba (une bomba)
Audi S4, ao lado, uma bomba (uma bomba)
Tu sors l'machin mais tu tires pas
Você saca a arma mas não atira
Poto, reste calme si t'esquives le combat (le combat)
Mano, mantenha a calma se você evita a luta (a luta)
J'les entends pas, j'entends l'bruit du V8
Não os ouço, só ouço o barulho do V8
Ils font les gangstas, ils s'croient en Amérique
Eles agem como gangsters, pensam que estão na América
Elle, elle fait sa fraîche, en vrai pas terrible
Ela, ela se faz de fresca, na verdade não é grande coisa
Tout seul ou en bande, j'marche à l'aise sur Bériz
Sozinho ou em grupo, ando à vontade em Bériz
Cap sur les Champs-Élysées, voiture carbonisée
Rumo aos Champs-Élysées, carro carbonizado
Y a la banalisée, en plus, tout l'monde a tisé
Há o carro descaracterizado, além disso, todo mundo bebeu
Sur moi, j'ai des lovés, les frères, faut s'canaliser
Em mim, tenho dinheiro, irmãos, precisamos nos acalmar
Esquive l'interpellation, ils vont nous paralyser
Evite a interpelação, eles vão nos paralisar
Ça y est, c'est mort, t'as parlé
Pronto, acabou, você falou
C'est rayé, c'est bon, c'est fait
Está riscado, está bom, está feito
J'te laisse faire le beau sur l'allée
Deixo você se exibir no corredor
Mais, dans quelques mois, j'te fais
Mas, em alguns meses, eu te faço
Sauter dix étapes et je savais pas
Pular dez etapas e eu não sabia
J'ai un carré d'as et mon Beretta
Tenho um ás de espadas e minha Beretta
Sauter dix étapes et je savais pas et je savais pas
Pular dez etapas e eu não sabia e eu não sabia
J'ai un carré d'as et mon Beretta
Tenho um ás de espadas e minha Beretta
Et y a peu d'issues, j'l'ai vu au lycée (au lycée)
E há poucas saídas, vi isso no colégio (no colégio)
Compris qu'faut des sous, un peu trop déçu donc (trop déçu)
Entendi que precisamos de dinheiro, um pouco decepcionado então (muito decepcionado)
J'détaillais la beuh devant DBZ, j'traîne qu'avec des baisés
Eu detalhava a maconha assistindo DBZ, só ando com os fodidos
Sous cool-al, j'ai des visions, zinc (sous cool-al, j'ai des visions, zinc)
Sob cool-al, tenho visões, zinco (sob cool-al, tenho visões, zinco)
Sa mère, j'ai roulé une chaussette (sa mère, sa mère)
Sua mãe, eu enrolei uma meia (sua mãe, sua mãe)
Devant le (Zingane?) t'attends l'responsable et la recette (et la putain d'recette)
Na frente do (Zingane?) esperando o responsável e a receita (e a maldita receita)
Y aura personne à ton procès (personne)
Não haverá ninguém no seu julgamento (ninguém)
Pourtant, y avait tout l'monde qui mangeait dans ton assiette (comme des chiens d'la casse)
No entanto, todo mundo comia no seu prato (como cães de rua)
Ça y est, j'repars même si j'manque de repères (hein)
Pronto, estou indo embora mesmo que eu não tenha referências (hein)
À qui tu m'compares? J'peux conseiller ton père (viens voir)
Com quem você me compara? Posso aconselhar seu pai (venha ver)
T'es con d'faire l'chaud devant tes potes, frère (viens)
Você é idiota de se fazer de valentão na frente dos seus amigos, irmão (venha)
J'ai trop d'blèmes, crie pas quand les balles s'perdent ('spèce de pute)
Tenho muitos problemas, não grite quando as balas se perdem (espécie de puta)
Elle m'regarde, elle m'voit en billets
Ela me olha, ela me vê em notas
Allez, va t'rhabiller, tu sens l'moteur rouillé
Vá se vestir, você cheira a motor enferrujado
Allez, viens essayer, on est plus que couillés, on a pas peur d's'mouiller
Vamos, venha tentar, somos mais do que corajosos, não temos medo de nos molhar
Ça y est, c'est mort, t'as parlé
Pronto, acabou, você falou
C'est rayé, c'est bon, c'est fait
Está riscado, está bom, está feito
J'te laisse faire le beau sur l'allée
Deixo você se exibir no corredor
Mais, dans quelques mois, j'te fais
Mas, em alguns meses, eu te faço
Sauter dix étapes et je savais pas et je savais pas
Pular dez etapas e eu não sabia e eu não sabia
J'ai un carré d'as et mon Beretta
Tenho um ás de espadas e minha Beretta
Sauter dix étapes et je savais pas et je savais pas
Pular dez etapas e eu não sabia e eu não sabia
J'ai un carré d'as et mon Beretta
Tenho um ás de espadas e minha Beretta
Ça y est, c'est mort, t'as parlé
Pronto, acabou, você falou
C'est rayé, c'est bon, c'est fait
Está riscado, está bom, está feito
J'te laisse faire le beau sur l'allée
Deixo você se exibir no corredor
Mais, dans quelques mois, j'te fais
Mas, em alguns meses, eu te faço
Sauter dix étapes et je savais pas et je savais pas
Pular dez etapas e eu não sabia e eu não sabia
J'ai un carré d'as et mon Beretta
Tenho um ás de espadas e minha Beretta
Sauter dix étapes et je savais pas et je savais pas
Pular dez etapas e eu não sabia e eu não sabia
J'ai un carré d'as et mon Beretta
Tenho um ás de espadas e minha Beretta
Ici, ça vend la mort, me-ar à la main
Aqui, vende-se a morte, arma na mão
Ça toque à la porte, c'est bientôt la fin
Batem à porta, o fim está próximo
Ici, ça vend la mort, me-ar à la main
Aqui, vende-se a morte, arma na mão
Ça toque à la porte, c'est bientôt la fin
Batem à porta, o fim está próximo
Ici, ça vend la mort, me-ar à la main
Aqui, vende-se a morte, arma na mão
Ça toque à la porte, c'est bientôt la fin
Batem à porta, o fim está próximo
Ici, ça vend la mort, me-ar à la main
Aqui, vende-se a morte, arma na mão
Ça toque à la porte, c'est bientôt la fin
Batem à porta, o fim está próximo
A.W.A the mafia, my nigga
A.W.A the mafia, my nigga
Ici, ça vend la mort, me-ar à la main
Here, they sell death, gun in hand
Ça toque à la porte, c'est bientôt la fin
They knock on the door, it's almost the end
Ici, ça vend la mort, me-ar à la main
Here, they sell death, gun in hand
Ça toque à la porte, c'est bientôt la fin
They knock on the door, it's almost the end
Amour véritable derrière l'Beretta
True love behind the Beretta
Autour de la table, ça parle de vendetta
Around the table, they talk about vendetta
Affaire classée, j'dois plus rien à l'État
Case closed, I owe nothing to the state
Tu veux ton bout? Vas-y, monte à l'étage
You want your piece? Go ahead, go upstairs
J'pète le cigare Cohiba
I smoke the Cohiba cigar
Audi S4, à côté, une bomba (une bomba)
Audi S4, next to it, a bomb (a bomb)
Tu sors l'machin mais tu tires pas
You pull out the thing but you don't shoot
Poto, reste calme si t'esquives le combat (le combat)
Buddy, stay calm if you dodge the fight (the fight)
J'les entends pas, j'entends l'bruit du V8
I can't hear them, I hear the sound of the V8
Ils font les gangstas, ils s'croient en Amérique
They play gangsters, they think they're in America
Elle, elle fait sa fraîche, en vrai pas terrible
She, she acts fresh, in reality not great
Tout seul ou en bande, j'marche à l'aise sur Bériz
Alone or in a group, I walk easily on Beriz
Cap sur les Champs-Élysées, voiture carbonisée
Head to the Champs-Elysées, burnt out car
Y a la banalisée, en plus, tout l'monde a tisé
There's the unmarked car, plus, everyone's drunk
Sur moi, j'ai des lovés, les frères, faut s'canaliser
On me, I have money, brothers, we need to calm down
Esquive l'interpellation, ils vont nous paralyser
Dodge the arrest, they will paralyze us
Ça y est, c'est mort, t'as parlé
That's it, it's dead, you've spoken
C'est rayé, c'est bon, c'est fait
It's erased, it's good, it's done
J'te laisse faire le beau sur l'allée
I let you show off on the alley
Mais, dans quelques mois, j'te fais
But, in a few months, I'll make you
Sauter dix étapes et je savais pas
Skip ten steps and I didn't know
J'ai un carré d'as et mon Beretta
I have a square of aces and my Beretta
Sauter dix étapes et je savais pas et je savais pas
Skip ten steps and I didn't know and I didn't know
J'ai un carré d'as et mon Beretta
I have a square of aces and my Beretta
Et y a peu d'issues, j'l'ai vu au lycée (au lycée)
And there are few ways out, I saw it in high school (in high school)
Compris qu'faut des sous, un peu trop déçu donc (trop déçu)
Understood that you need money, a bit too disappointed so (too disappointed)
J'détaillais la beuh devant DBZ, j'traîne qu'avec des baisés
I was detailing the weed in front of DBZ, I only hang out with screwed up people
Sous cool-al, j'ai des visions, zinc (sous cool-al, j'ai des visions, zinc)
Under cool-al, I have visions, zinc (under cool-al, I have visions, zinc)
Sa mère, j'ai roulé une chaussette (sa mère, sa mère)
His mother, I rolled a sock (his mother, his mother)
Devant le (Zingane?) t'attends l'responsable et la recette (et la putain d'recette)
In front of the (Zingane?) you wait for the person in charge and the recipe (and the fucking recipe)
Y aura personne à ton procès (personne)
There will be no one at your trial (no one)
Pourtant, y avait tout l'monde qui mangeait dans ton assiette (comme des chiens d'la casse)
Yet, there was everyone eating from your plate (like junkyard dogs)
Ça y est, j'repars même si j'manque de repères (hein)
That's it, I'm leaving even if I lack landmarks (huh)
À qui tu m'compares? J'peux conseiller ton père (viens voir)
Who are you comparing me to? I can advise your father (come see)
T'es con d'faire l'chaud devant tes potes, frère (viens)
You're stupid to act tough in front of your friends, brother (come)
J'ai trop d'blèmes, crie pas quand les balles s'perdent ('spèce de pute)
I have too many problems, don't scream when the bullets get lost (you bitch)
Elle m'regarde, elle m'voit en billets
She looks at me, she sees me in bills
Allez, va t'rhabiller, tu sens l'moteur rouillé
Go on, get dressed, you smell the rusty engine
Allez, viens essayer, on est plus que couillés, on a pas peur d's'mouiller
Come on, come try, we're more than ballsy, we're not afraid to get wet
Ça y est, c'est mort, t'as parlé
That's it, it's dead, you've spoken
C'est rayé, c'est bon, c'est fait
It's erased, it's good, it's done
J'te laisse faire le beau sur l'allée
I let you show off on the alley
Mais, dans quelques mois, j'te fais
But, in a few months, I'll make you
Sauter dix étapes et je savais pas et je savais pas
Skip ten steps and I didn't know and I didn't know
J'ai un carré d'as et mon Beretta
I have a square of aces and my Beretta
Sauter dix étapes et je savais pas et je savais pas
Skip ten steps and I didn't know and I didn't know
J'ai un carré d'as et mon Beretta
I have a square of aces and my Beretta
Ça y est, c'est mort, t'as parlé
That's it, it's dead, you've spoken
C'est rayé, c'est bon, c'est fait
It's erased, it's good, it's done
J'te laisse faire le beau sur l'allée
I let you show off on the alley
Mais, dans quelques mois, j'te fais
But, in a few months, I'll make you
Sauter dix étapes et je savais pas et je savais pas
Skip ten steps and I didn't know and I didn't know
J'ai un carré d'as et mon Beretta
I have a square of aces and my Beretta
Sauter dix étapes et je savais pas et je savais pas
Skip ten steps and I didn't know and I didn't know
J'ai un carré d'as et mon Beretta
I have a square of aces and my Beretta
Ici, ça vend la mort, me-ar à la main
Here, they sell death, gun in hand
Ça toque à la porte, c'est bientôt la fin
They knock on the door, it's almost the end
Ici, ça vend la mort, me-ar à la main
Here, they sell death, gun in hand
Ça toque à la porte, c'est bientôt la fin
They knock on the door, it's almost the end
Ici, ça vend la mort, me-ar à la main
Here, they sell death, gun in hand
Ça toque à la porte, c'est bientôt la fin
They knock on the door, it's almost the end
Ici, ça vend la mort, me-ar à la main
Here, they sell death, gun in hand
Ça toque à la porte, c'est bientôt la fin
They knock on the door, it's almost the end
A.W.A the mafia, my nigga
A.W.A die Mafia, mein Nigga
Ici, ça vend la mort, me-ar à la main
Hier wird der Tod verkauft, Waffe in der Hand
Ça toque à la porte, c'est bientôt la fin
Es klopft an der Tür, es ist bald vorbei
Ici, ça vend la mort, me-ar à la main
Hier wird der Tod verkauft, Waffe in der Hand
Ça toque à la porte, c'est bientôt la fin
Es klopft an der Tür, es ist bald vorbei
Amour véritable derrière l'Beretta
Wahre Liebe hinter der Beretta
Autour de la table, ça parle de vendetta
Am Tisch wird über Vendetta gesprochen
Affaire classée, j'dois plus rien à l'État
Fall abgeschlossen, ich schulde dem Staat nichts mehr
Tu veux ton bout? Vas-y, monte à l'étage
Willst du deinen Anteil? Geh hoch, in den ersten Stock
J'pète le cigare Cohiba
Ich rauche die Cohiba Zigarre
Audi S4, à côté, une bomba (une bomba)
Audi S4, daneben eine Bombe (eine Bombe)
Tu sors l'machin mais tu tires pas
Du ziehst die Waffe, aber du schießt nicht
Poto, reste calme si t'esquives le combat (le combat)
Kumpel, bleib ruhig, wenn du den Kampf vermeidest (den Kampf)
J'les entends pas, j'entends l'bruit du V8
Ich höre sie nicht, ich höre den Lärm des V8
Ils font les gangstas, ils s'croient en Amérique
Sie spielen die Gangster, sie denken, sie sind in Amerika
Elle, elle fait sa fraîche, en vrai pas terrible
Sie tut so, als wäre sie frisch, in Wirklichkeit nicht so toll
Tout seul ou en bande, j'marche à l'aise sur Bériz
Allein oder in der Bande, ich laufe locker auf Bériz
Cap sur les Champs-Élysées, voiture carbonisée
Kurs auf die Champs-Élysées, verbranntes Auto
Y a la banalisée, en plus, tout l'monde a tisé
Da ist das Zivilauto, außerdem hat jeder getrunken
Sur moi, j'ai des lovés, les frères, faut s'canaliser
Auf mir habe ich Geld, Brüder, wir müssen uns beruhigen
Esquive l'interpellation, ils vont nous paralyser
Vermeide die Festnahme, sie werden uns lähmen
Ça y est, c'est mort, t'as parlé
Das war's, es ist vorbei, du hast gesprochen
C'est rayé, c'est bon, c'est fait
Es ist erledigt, es ist gut, es ist getan
J'te laisse faire le beau sur l'allée
Ich lasse dich auf der Allee gut aussehen
Mais, dans quelques mois, j'te fais
Aber in ein paar Monaten mache ich dich
Sauter dix étapes et je savais pas
Überspringe zehn Schritte und ich wusste es nicht
J'ai un carré d'as et mon Beretta
Ich habe ein Ass im Ärmel und meine Beretta
Sauter dix étapes et je savais pas et je savais pas
Überspringe zehn Schritte und ich wusste es nicht und ich wusste es nicht
J'ai un carré d'as et mon Beretta
Ich habe ein Ass im Ärmel und meine Beretta
Et y a peu d'issues, j'l'ai vu au lycée (au lycée)
Und es gibt wenige Auswege, ich habe es in der Schule gesehen (in der Schule)
Compris qu'faut des sous, un peu trop déçu donc (trop déçu)
Verstanden, dass man Geld braucht, ein bisschen zu enttäuscht also (zu enttäuscht)
J'détaillais la beuh devant DBZ, j'traîne qu'avec des baisés
Ich habe das Gras vor DBZ detailliert, ich hänge nur mit den Verarschten ab
Sous cool-al, j'ai des visions, zinc (sous cool-al, j'ai des visions, zinc)
Unter Cool-al habe ich Visionen, Zink (unter Cool-al habe ich Visionen, Zink)
Sa mère, j'ai roulé une chaussette (sa mère, sa mère)
Seine Mutter, ich habe eine Socke gerollt (seine Mutter, seine Mutter)
Devant le (Zingane?) t'attends l'responsable et la recette (et la putain d'recette)
Vor dem (Zingane?) wartest du auf den Verantwortlichen und das Rezept (und das verdammte Rezept)
Y aura personne à ton procès (personne)
Es wird niemand bei deinem Prozess sein (niemand)
Pourtant, y avait tout l'monde qui mangeait dans ton assiette (comme des chiens d'la casse)
Obwohl alle von deinem Teller gegessen haben (wie Hunde vom Schrottplatz)
Ça y est, j'repars même si j'manque de repères (hein)
Das war's, ich gehe wieder, auch wenn ich keine Orientierungspunkte habe (huh)
À qui tu m'compares? J'peux conseiller ton père (viens voir)
Mit wem vergleichst du mich? Ich kann deinem Vater Ratschläge geben (komm sehen)
T'es con d'faire l'chaud devant tes potes, frère (viens)
Du bist dumm, wenn du vor deinen Freunden heiß machst (komm)
J'ai trop d'blèmes, crie pas quand les balles s'perdent ('spèce de pute)
Ich habe zu viele Probleme, schreie nicht, wenn die Kugeln verloren gehen ('Stück Hure)
Elle m'regarde, elle m'voit en billets
Sie schaut mich an, sie sieht mich in Scheinen
Allez, va t'rhabiller, tu sens l'moteur rouillé
Los, zieh dich an, du riechst nach rostigem Motor
Allez, viens essayer, on est plus que couillés, on a pas peur d's'mouiller
Komm, probier es aus, wir sind mehr als mutig, wir haben keine Angst, nass zu werden
Ça y est, c'est mort, t'as parlé
Das war's, es ist vorbei, du hast gesprochen
C'est rayé, c'est bon, c'est fait
Es ist erledigt, es ist gut, es ist getan
J'te laisse faire le beau sur l'allée
Ich lasse dich auf der Allee gut aussehen
Mais, dans quelques mois, j'te fais
Aber in ein paar Monaten mache ich dich
Sauter dix étapes et je savais pas et je savais pas
Überspringe zehn Schritte und ich wusste es nicht und ich wusste es nicht
J'ai un carré d'as et mon Beretta
Ich habe ein Ass im Ärmel und meine Beretta
Sauter dix étapes et je savais pas et je savais pas
Überspringe zehn Schritte und ich wusste es nicht und ich wusste es nicht
J'ai un carré d'as et mon Beretta
Ich habe ein Ass im Ärmel und meine Beretta
Ça y est, c'est mort, t'as parlé
Das war's, es ist vorbei, du hast gesprochen
C'est rayé, c'est bon, c'est fait
Es ist erledigt, es ist gut, es ist getan
J'te laisse faire le beau sur l'allée
Ich lasse dich auf der Allee gut aussehen
Mais, dans quelques mois, j'te fais
Aber in ein paar Monaten mache ich dich
Sauter dix étapes et je savais pas et je savais pas
Überspringe zehn Schritte und ich wusste es nicht und ich wusste es nicht
J'ai un carré d'as et mon Beretta
Ich habe ein Ass im Ärmel und meine Beretta
Sauter dix étapes et je savais pas et je savais pas
Überspringe zehn Schritte und ich wusste es nicht und ich wusste es nicht
J'ai un carré d'as et mon Beretta
Ich habe ein Ass im Ärmel und meine Beretta
Ici, ça vend la mort, me-ar à la main
Hier wird der Tod verkauft, Waffe in der Hand
Ça toque à la porte, c'est bientôt la fin
Es klopft an der Tür, es ist bald vorbei
Ici, ça vend la mort, me-ar à la main
Hier wird der Tod verkauft, Waffe in der Hand
Ça toque à la porte, c'est bientôt la fin
Es klopft an der Tür, es ist bald vorbei
Ici, ça vend la mort, me-ar à la main
Hier wird der Tod verkauft, Waffe in der Hand
Ça toque à la porte, c'est bientôt la fin
Es klopft an der Tür, es ist bald vorbei
Ici, ça vend la mort, me-ar à la main
Hier wird der Tod verkauft, Waffe in der Hand
Ça toque à la porte, c'est bientôt la fin
Es klopft an der Tür, es ist bald vorbei
A.W.A the mafia, my nigga
A.W.A la mafia, mio amico
Ici, ça vend la mort, me-ar à la main
Qui, si vende la morte, arma in mano
Ça toque à la porte, c'est bientôt la fin
Bussano alla porta, è quasi la fine
Ici, ça vend la mort, me-ar à la main
Qui, si vende la morte, arma in mano
Ça toque à la porte, c'est bientôt la fin
Bussano alla porta, è quasi la fine
Amour véritable derrière l'Beretta
Amore vero dietro la Beretta
Autour de la table, ça parle de vendetta
Intorno al tavolo, si parla di vendetta
Affaire classée, j'dois plus rien à l'État
Caso chiuso, non devo più nulla allo Stato
Tu veux ton bout? Vas-y, monte à l'étage
Vuoi la tua parte? Vai, sali al piano di sopra
J'pète le cigare Cohiba
Fumo il sigaro Cohiba
Audi S4, à côté, une bomba (une bomba)
Audi S4, accanto, una bomba (una bomba)
Tu sors l'machin mais tu tires pas
Tiri fuori la pistola ma non spari
Poto, reste calme si t'esquives le combat (le combat)
Amico, resta calmo se eviti il combattimento (il combattimento)
J'les entends pas, j'entends l'bruit du V8
Non li sento, sento il rumore del V8
Ils font les gangstas, ils s'croient en Amérique
Fanno i gangster, si credono in America
Elle, elle fait sa fraîche, en vrai pas terrible
Lei, fa la fresca, in realtà non è un granché
Tout seul ou en bande, j'marche à l'aise sur Bériz
Da solo o in gruppo, cammino tranquillo su Bériz
Cap sur les Champs-Élysées, voiture carbonisée
Direzione Champs-Élysées, auto carbonizzata
Y a la banalisée, en plus, tout l'monde a tisé
C'è la macchina non contrassegnata, in più, tutti hanno bevuto
Sur moi, j'ai des lovés, les frères, faut s'canaliser
Su di me, ho dei soldi, fratelli, dobbiamo calmare
Esquive l'interpellation, ils vont nous paralyser
Evita l'arresto, ci paralizzeranno
Ça y est, c'est mort, t'as parlé
Ecco, è finita, hai parlato
C'est rayé, c'est bon, c'est fait
È cancellato, è fatto, è fatto
J'te laisse faire le beau sur l'allée
Ti lascio fare il bello sull'andata
Mais, dans quelques mois, j'te fais
Ma, tra qualche mese, ti faccio
Sauter dix étapes et je savais pas
Saltare dieci passaggi e non lo sapevo
J'ai un carré d'as et mon Beretta
Ho un poker d'assi e la mia Beretta
Sauter dix étapes et je savais pas et je savais pas
Saltare dieci passaggi e non lo sapevo e non lo sapevo
J'ai un carré d'as et mon Beretta
Ho un poker d'assi e la mia Beretta
Et y a peu d'issues, j'l'ai vu au lycée (au lycée)
E ci sono poche uscite, l'ho visto al liceo (al liceo)
Compris qu'faut des sous, un peu trop déçu donc (trop déçu)
Capito che serve soldi, un po' troppo deluso quindi (troppo deluso)
J'détaillais la beuh devant DBZ, j'traîne qu'avec des baisés
Stavo smerciando erba davanti a DBZ, sto solo con i perdenti
Sous cool-al, j'ai des visions, zinc (sous cool-al, j'ai des visions, zinc)
Sotto alcool, ho delle visioni, amico (sotto alcool, ho delle visioni, amico)
Sa mère, j'ai roulé une chaussette (sa mère, sa mère)
Mamma mia, ho arrotolato una calza (mamma mia, mamma mia)
Devant le (Zingane?) t'attends l'responsable et la recette (et la putain d'recette)
Davanti al (Zingane?) aspetti il responsabile e la ricetta (e la maledetta ricetta)
Y aura personne à ton procès (personne)
Non ci sarà nessuno al tuo processo (nessuno)
Pourtant, y avait tout l'monde qui mangeait dans ton assiette (comme des chiens d'la casse)
Eppure, c'era tutto il mondo che mangiava nel tuo piatto (come dei cani randagi)
Ça y est, j'repars même si j'manque de repères (hein)
Ecco, me ne vado anche se manco di punti di riferimento (eh)
À qui tu m'compares? J'peux conseiller ton père (viens voir)
A chi mi paragoni? Posso consigliare tuo padre (vieni a vedere)
T'es con d'faire l'chaud devant tes potes, frère (viens)
Sei stupido a fare il duro davanti ai tuoi amici, fratello (vieni)
J'ai trop d'blèmes, crie pas quand les balles s'perdent ('spèce de pute)
Ho troppi problemi, non gridare quando i proiettili si perdono (pezzo di merda)
Elle m'regarde, elle m'voit en billets
Lei mi guarda, mi vede in banconote
Allez, va t'rhabiller, tu sens l'moteur rouillé
Vai, vestiti, senti il motore arrugginito
Allez, viens essayer, on est plus que couillés, on a pas peur d's'mouiller
Vai, prova, siamo più che coraggiosi, non abbiamo paura di bagnarci
Ça y est, c'est mort, t'as parlé
Ecco, è finita, hai parlato
C'est rayé, c'est bon, c'est fait
È cancellato, è fatto, è fatto
J'te laisse faire le beau sur l'allée
Ti lascio fare il bello sull'andata
Mais, dans quelques mois, j'te fais
Ma, tra qualche mese, ti faccio
Sauter dix étapes et je savais pas et je savais pas
Saltare dieci passaggi e non lo sapevo e non lo sapevo
J'ai un carré d'as et mon Beretta
Ho un poker d'assi e la mia Beretta
Sauter dix étapes et je savais pas et je savais pas
Saltare dieci passaggi e non lo sapevo e non lo sapevo
J'ai un carré d'as et mon Beretta
Ho un poker d'assi e la mia Beretta
Ça y est, c'est mort, t'as parlé
Ecco, è finita, hai parlato
C'est rayé, c'est bon, c'est fait
È cancellato, è fatto, è fatto
J'te laisse faire le beau sur l'allée
Ti lascio fare il bello sull'andata
Mais, dans quelques mois, j'te fais
Ma, tra qualche mese, ti faccio
Sauter dix étapes et je savais pas et je savais pas
Saltare dieci passaggi e non lo sapevo e non lo sapevo
J'ai un carré d'as et mon Beretta
Ho un poker d'assi e la mia Beretta
Sauter dix étapes et je savais pas et je savais pas
Saltare dieci passaggi e non lo sapevo e non lo sapevo
J'ai un carré d'as et mon Beretta
Ho un poker d'assi e la mia Beretta
Ici, ça vend la mort, me-ar à la main
Qui, si vende la morte, arma in mano
Ça toque à la porte, c'est bientôt la fin
Bussano alla porta, è quasi la fine
Ici, ça vend la mort, me-ar à la main
Qui, si vende la morte, arma in mano
Ça toque à la porte, c'est bientôt la fin
Bussano alla porta, è quasi la fine
Ici, ça vend la mort, me-ar à la main
Qui, si vende la morte, arma in mano
Ça toque à la porte, c'est bientôt la fin
Bussano alla porta, è quasi la fine
Ici, ça vend la mort, me-ar à la main
Qui, si vende la morte, arma in mano
Ça toque à la porte, c'est bientôt la fin
Bussano alla porta, è quasi la fine