Franglish, Guylaine Mireille Joelle Olivier, Jean Albert Salimier, Reynald Salimier
Yeah-yeah, uh-huh
Let's get it
Pour elle, j'suis son bébé
Mais j'la connais à peine, difficile de l'aimer
Elle me dit qu'elle veut porter mon bébé
Mais doucement, ça va trop vite, je peux pas tout donner
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
Laisse-moi du temps, si t'es pas d'accord, prend la porte
Voyons ce que nous propose la mif
Tout de suite je ne peux pas, nan, nan, nan, nan
Je peux pas, je peux pas, je peux pas, nan, nan, nan
Je peux pas, je peux pas, je peux pas
Tu veux mon bras quand je te donne la main
Tu veux mon cœur quand je te donne mon corps
Vas-y doucement ou j'vais m'en aller
Combien de fois faut que je te dise?
Laisse-moi du temps, si tu veux qu'on finisse ensemble
À force de courir après les loves
Tu finiras seule dans ta course
J't'ai même pas présentée à ma famille et tu me parles d'en fonder
J'aimerais te donner ma confiance mais malheureusement, je suis bloqué
C'est pas ce que j'imaginais
La méfiance chez moi, c'est inné
On le fera à petits pas, petits pas
On le fera à petits pas
Pour elle, j'suis son bébé
Mais j'la connais à peine, difficile de l'aimer
Elle me dit qu'elle veut porter mon bébé
Mais doucement, ça va trop vite, je peux pas tout donner
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
Laisse-moi du temps, si t'es pas d'accord, prend la porte
Voyons ce que nous propose la mif
Tout de suite je ne peux pas, nan, nan, nan, nan
Je peux pas, je peux pas, je peux pas
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
Elle m'dit "je t'aime", j'lui réponds "je t'aime bien"
Me force pas à dire ce que je n'pense pas
Je sais même pas à qui j'ai affaire
Peur d'avoir raison, je peux me tromper
Me presse pas, je ferai pas les mêmes erreurs que j'ai faites avant
Tu m'appelles "mon trésor," est-ce que c'est pour mon cœur ou pour mon argent?
Et j'aimerais croire en ce que tu dis mais je suis méfiant
J'entends la forme mais je ne vois pas le fond de ta pensée
J't'ai même pas présentée à ma famille et tu me parles d'en fonder
J'aimerais te donner ma confiance mais malheureusement, je suis bloqué
Pour elle, j'suis son bébé,
Mais j'la connais à peine, difficile de l'aimer
Elle me dit qu'elle veut porter mon bébé
Mais doucement, ça va trop vite, je peux pas tout donner
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
Laisse-moi du temps, si t'es pas d'accord, prend la porte
Voyons ce que nous propose la mif
Tout de suite je ne peux pas, nan, nan, nan, nan
Je peux pas, je peux pas, je peux pas
Je peux pas, je peux pas, je peux pas
Rise, rise
Doucement, doucement, doucement
Doucement, doucement, doucement
Rise, yeah
Yeah-yeah, uh-huh
Sí-sí, uh-huh
Let's get it
Vamos a ello
Pour elle, j'suis son bébé
Para ella, soy su bebé
Mais j'la connais à peine, difficile de l'aimer
Pero apenas la conozco, es difícil amarla
Elle me dit qu'elle veut porter mon bébé
Ella me dice que quiere tener mi bebé
Mais doucement, ça va trop vite, je peux pas tout donner
Pero despacio, esto va demasiado rápido, no puedo darlo todo
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
No, no, no puedo, no puedo, no puedo
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
No, no, no puedo, no puedo, no puedo
Laisse-moi du temps, si t'es pas d'accord, prend la porte
Dame tiempo, si no estás de acuerdo, toma la puerta
Voyons ce que nous propose la mif
Veamos lo que nos propone la familia
Tout de suite je ne peux pas, nan, nan, nan, nan
De inmediato no puedo, no, no, no, no
Je peux pas, je peux pas, je peux pas, nan, nan, nan
No puedo, no puedo, no puedo, no, no, no
Je peux pas, je peux pas, je peux pas
No puedo, no puedo, no puedo
Tu veux mon bras quand je te donne la main
Quieres mi brazo cuando te doy la mano
Tu veux mon cœur quand je te donne mon corps
Quieres mi corazón cuando te doy mi cuerpo
Vas-y doucement ou j'vais m'en aller
Ve despacio o me iré
Combien de fois faut que je te dise?
¿Cuántas veces tengo que decírtelo?
Laisse-moi du temps, si tu veux qu'on finisse ensemble
Dame tiempo, si quieres que terminemos juntos
À force de courir après les loves
Al final de perseguir el amor
Tu finiras seule dans ta course
Terminarás sola en tu carrera
J't'ai même pas présentée à ma famille et tu me parles d'en fonder
Ni siquiera te he presentado a mi familia y ya me hablas de formar una
J'aimerais te donner ma confiance mais malheureusement, je suis bloqué
Me gustaría darte mi confianza pero desafortunadamente, estoy bloqueado
C'est pas ce que j'imaginais
No es lo que imaginaba
La méfiance chez moi, c'est inné
La desconfianza en mí, es innata
On le fera à petits pas, petits pas
Lo haremos a pequeños pasos, pequeños pasos
On le fera à petits pas
Lo haremos a pequeños pasos
Pour elle, j'suis son bébé
Para ella, soy su bebé
Mais j'la connais à peine, difficile de l'aimer
Pero apenas la conozco, es difícil amarla
Elle me dit qu'elle veut porter mon bébé
Ella me dice que quiere tener mi bebé
Mais doucement, ça va trop vite, je peux pas tout donner
Pero despacio, esto va demasiado rápido, no puedo darlo todo
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
No, no, no puedo, no puedo, no puedo
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
No, no, no puedo, no puedo, no puedo
Laisse-moi du temps, si t'es pas d'accord, prend la porte
Dame tiempo, si no estás de acuerdo, toma la puerta
Voyons ce que nous propose la mif
Veamos lo que nos propone la familia
Tout de suite je ne peux pas, nan, nan, nan, nan
De inmediato no puedo, no, no, no, no
Je peux pas, je peux pas, je peux pas
No puedo, no puedo, no puedo
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
No, no, no puedo, no puedo, no puedo
Elle m'dit "je t'aime", j'lui réponds "je t'aime bien"
Ella me dice "te amo", yo le respondo "te quiero mucho"
Me force pas à dire ce que je n'pense pas
No me obligues a decir lo que no pienso
Je sais même pas à qui j'ai affaire
Ni siquiera sé con quién estoy tratando
Peur d'avoir raison, je peux me tromper
Miedo de tener razón, puedo equivocarme
Me presse pas, je ferai pas les mêmes erreurs que j'ai faites avant
No me apresures, no cometeré los mismos errores que cometí antes
Tu m'appelles "mon trésor," est-ce que c'est pour mon cœur ou pour mon argent?
Me llamas "mi tesoro", ¿es por mi corazón o por mi dinero?
Et j'aimerais croire en ce que tu dis mais je suis méfiant
Y me gustaría creer en lo que dices pero soy desconfiado
J'entends la forme mais je ne vois pas le fond de ta pensée
Escucho la forma pero no veo el fondo de tu pensamiento
J't'ai même pas présentée à ma famille et tu me parles d'en fonder
Ni siquiera te he presentado a mi familia y ya me hablas de formar una
J'aimerais te donner ma confiance mais malheureusement, je suis bloqué
Me gustaría darte mi confianza pero desafortunadamente, estoy bloqueado
Pour elle, j'suis son bébé,
Para ella, soy su bebé,
Mais j'la connais à peine, difficile de l'aimer
Pero apenas la conozco, es difícil amarla
Elle me dit qu'elle veut porter mon bébé
Ella me dice que quiere tener mi bebé
Mais doucement, ça va trop vite, je peux pas tout donner
Pero despacio, esto va demasiado rápido, no puedo darlo todo
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
No, no, no puedo, no puedo, no puedo
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
No, no, no puedo, no puedo, no puedo
Laisse-moi du temps, si t'es pas d'accord, prend la porte
Dame tiempo, si no estás de acuerdo, toma la puerta
Voyons ce que nous propose la mif
Veamos lo que nos propone la familia
Tout de suite je ne peux pas, nan, nan, nan, nan
De inmediato no puedo, no, no, no, no
Je peux pas, je peux pas, je peux pas
No puedo, no puedo, no puedo
Je peux pas, je peux pas, je peux pas
No puedo, no puedo, no puedo
Rise, rise
Levántate, levántate
Doucement, doucement, doucement
Despacio, despacio, despacio
Doucement, doucement, doucement
Despacio, despacio, despacio
Rise, yeah
Levántate, sí
Yeah-yeah, uh-huh
Sim-sim, uh-huh
Let's get it
Vamos lá
Pour elle, j'suis son bébé
Para ela, eu sou o seu bebê
Mais j'la connais à peine, difficile de l'aimer
Mas eu mal a conheço, é difícil amá-la
Elle me dit qu'elle veut porter mon bébé
Ela me diz que quer ter meu bebê
Mais doucement, ça va trop vite, je peux pas tout donner
Mas devagar, está indo rápido demais, eu não posso dar tudo
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
Não, não, eu não posso, eu não posso, eu não posso
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
Não, não, eu não posso, eu não posso, eu não posso
Laisse-moi du temps, si t'es pas d'accord, prend la porte
Dê-me tempo, se você não concorda, saia
Voyons ce que nous propose la mif
Vamos ver o que a família propõe
Tout de suite je ne peux pas, nan, nan, nan, nan
Imediatamente eu não posso, não, não, não, não
Je peux pas, je peux pas, je peux pas, nan, nan, nan
Eu não posso, eu não posso, eu não posso, não, não, não
Je peux pas, je peux pas, je peux pas
Eu não posso, eu não posso, eu não posso
Tu veux mon bras quand je te donne la main
Você quer meu braço quando eu te dou a mão
Tu veux mon cœur quand je te donne mon corps
Você quer meu coração quando eu te dou meu corpo
Vas-y doucement ou j'vais m'en aller
Vá devagar ou eu vou embora
Combien de fois faut que je te dise?
Quantas vezes eu tenho que te dizer?
Laisse-moi du temps, si tu veux qu'on finisse ensemble
Dê-me tempo, se você quer que terminemos juntos
À force de courir après les loves
Correndo atrás do amor
Tu finiras seule dans ta course
Você acabará sozinha na sua corrida
J't'ai même pas présentée à ma famille et tu me parles d'en fonder
Eu nem te apresentei à minha família e você já fala em formar uma
J'aimerais te donner ma confiance mais malheureusement, je suis bloqué
Eu gostaria de te dar minha confiança, mas infelizmente, estou bloqueado
C'est pas ce que j'imaginais
Não é o que eu imaginava
La méfiance chez moi, c'est inné
A desconfiança em mim, é inata
On le fera à petits pas, petits pas
Faremos isso aos poucos, aos poucos
On le fera à petits pas
Faremos isso aos poucos
Pour elle, j'suis son bébé
Para ela, eu sou o seu bebê
Mais j'la connais à peine, difficile de l'aimer
Mas eu mal a conheço, é difícil amá-la
Elle me dit qu'elle veut porter mon bébé
Ela me diz que quer ter meu bebê
Mais doucement, ça va trop vite, je peux pas tout donner
Mas devagar, está indo rápido demais, eu não posso dar tudo
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
Não, não, eu não posso, eu não posso, eu não posso
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
Não, não, eu não posso, eu não posso, eu não posso
Laisse-moi du temps, si t'es pas d'accord, prend la porte
Dê-me tempo, se você não concorda, saia
Voyons ce que nous propose la mif
Vamos ver o que a família propõe
Tout de suite je ne peux pas, nan, nan, nan, nan
Imediatamente eu não posso, não, não, não, não
Je peux pas, je peux pas, je peux pas
Eu não posso, eu não posso, eu não posso
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
Não, não, eu não posso, eu não posso, eu não posso
Elle m'dit "je t'aime", j'lui réponds "je t'aime bien"
Ela me diz "eu te amo", eu respondo "eu gosto de você"
Me force pas à dire ce que je n'pense pas
Não me force a dizer o que eu não penso
Je sais même pas à qui j'ai affaire
Eu nem sei com quem estou lidando
Peur d'avoir raison, je peux me tromper
Medo de estar certo, eu posso estar errado
Me presse pas, je ferai pas les mêmes erreurs que j'ai faites avant
Não me apresse, eu não vou cometer os mesmos erros que cometi antes
Tu m'appelles "mon trésor," est-ce que c'est pour mon cœur ou pour mon argent?
Você me chama de "meu tesouro", é pelo meu coração ou pelo meu dinheiro?
Et j'aimerais croire en ce que tu dis mais je suis méfiant
E eu gostaria de acreditar no que você diz, mas eu sou desconfiado
J'entends la forme mais je ne vois pas le fond de ta pensée
Eu ouço a forma, mas não vejo o fundo do seu pensamento
J't'ai même pas présentée à ma famille et tu me parles d'en fonder
Eu nem te apresentei à minha família e você já fala em formar uma
J'aimerais te donner ma confiance mais malheureusement, je suis bloqué
Eu gostaria de te dar minha confiança, mas infelizmente, estou bloqueado
Pour elle, j'suis son bébé,
Para ela, eu sou o seu bebê,
Mais j'la connais à peine, difficile de l'aimer
Mas eu mal a conheço, é difícil amá-la
Elle me dit qu'elle veut porter mon bébé
Ela me diz que quer ter meu bebê
Mais doucement, ça va trop vite, je peux pas tout donner
Mas devagar, está indo rápido demais, eu não posso dar tudo
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
Não, não, eu não posso, eu não posso, eu não posso
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
Não, não, eu não posso, eu não posso, eu não posso
Laisse-moi du temps, si t'es pas d'accord, prend la porte
Dê-me tempo, se você não concorda, saia
Voyons ce que nous propose la mif
Vamos ver o que a família propõe
Tout de suite je ne peux pas, nan, nan, nan, nan
Imediatamente eu não posso, não, não, não, não
Je peux pas, je peux pas, je peux pas
Eu não posso, eu não posso, eu não posso
Je peux pas, je peux pas, je peux pas
Eu não posso, eu não posso, eu não posso
Rise, rise
Levante, levante
Doucement, doucement, doucement
Devagar, devagar, devagar
Doucement, doucement, doucement
Devagar, devagar, devagar
Rise, yeah
Levante, sim
Yeah-yeah, uh-huh
Yeah-yeah, uh-huh
Let's get it
Let's get it
Pour elle, j'suis son bébé
For her, I'm her baby
Mais j'la connais à peine, difficile de l'aimer
But I barely know her, it's hard to love her
Elle me dit qu'elle veut porter mon bébé
She tells me she wants to carry my baby
Mais doucement, ça va trop vite, je peux pas tout donner
But slowly, it's going too fast, I can't give everything
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
No, no, I can't, I can't, I can't
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
No, no, I can't, I can't, I can't
Laisse-moi du temps, si t'es pas d'accord, prend la porte
Give me some time, if you don't agree, take the door
Voyons ce que nous propose la mif
Let's see what the fam proposes
Tout de suite je ne peux pas, nan, nan, nan, nan
Right away I can't, no, no, no, no
Je peux pas, je peux pas, je peux pas, nan, nan, nan
I can't, I can't, I can't, no, no, no
Je peux pas, je peux pas, je peux pas
I can't, I can't, I can't
Tu veux mon bras quand je te donne la main
You want my arm when I give you my hand
Tu veux mon cœur quand je te donne mon corps
You want my heart when I give you my body
Vas-y doucement ou j'vais m'en aller
Go slowly or I'll leave
Combien de fois faut que je te dise?
How many times do I have to tell you?
Laisse-moi du temps, si tu veux qu'on finisse ensemble
Give me some time, if you want us to end up together
À force de courir après les loves
By constantly chasing after love
Tu finiras seule dans ta course
You'll end up alone in your race
J't'ai même pas présentée à ma famille et tu me parles d'en fonder
I haven't even introduced you to my family and you're talking about starting one
J'aimerais te donner ma confiance mais malheureusement, je suis bloqué
I'd like to give you my trust but unfortunately, I'm stuck
C'est pas ce que j'imaginais
It's not what I imagined
La méfiance chez moi, c'est inné
Mistrust in me, it's innate
On le fera à petits pas, petits pas
We'll do it in small steps, small steps
On le fera à petits pas
We'll do it in small steps
Pour elle, j'suis son bébé
For her, I'm her baby
Mais j'la connais à peine, difficile de l'aimer
But I barely know her, it's hard to love her
Elle me dit qu'elle veut porter mon bébé
She tells me she wants to carry my baby
Mais doucement, ça va trop vite, je peux pas tout donner
But slowly, it's going too fast, I can't give everything
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
No, no, I can't, I can't, I can't
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
No, no, I can't, I can't, I can't
Laisse-moi du temps, si t'es pas d'accord, prend la porte
Give me some time, if you don't agree, take the door
Voyons ce que nous propose la mif
Let's see what the fam proposes
Tout de suite je ne peux pas, nan, nan, nan, nan
Right away I can't, no, no, no, no
Je peux pas, je peux pas, je peux pas
I can't, I can't, I can't
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
No, no, I can't, I can't, I can't
Elle m'dit "je t'aime", j'lui réponds "je t'aime bien"
She tells me "I love you", I reply "I like you"
Me force pas à dire ce que je n'pense pas
Don't force me to say what I don't think
Je sais même pas à qui j'ai affaire
I don't even know who I'm dealing with
Peur d'avoir raison, je peux me tromper
Afraid of being right, I can be wrong
Me presse pas, je ferai pas les mêmes erreurs que j'ai faites avant
Don't rush me, I won't make the same mistakes I made before
Tu m'appelles "mon trésor," est-ce que c'est pour mon cœur ou pour mon argent?
You call me "my treasure," is it for my heart or for my money?
Et j'aimerais croire en ce que tu dis mais je suis méfiant
And I'd like to believe what you say but I'm suspicious
J'entends la forme mais je ne vois pas le fond de ta pensée
I hear the form but I don't see the bottom of your thought
J't'ai même pas présentée à ma famille et tu me parles d'en fonder
I haven't even introduced you to my family and you're talking about starting one
J'aimerais te donner ma confiance mais malheureusement, je suis bloqué
I'd like to give you my trust but unfortunately, I'm stuck
Pour elle, j'suis son bébé,
For her, I'm her baby,
Mais j'la connais à peine, difficile de l'aimer
But I barely know her, it's hard to love her
Elle me dit qu'elle veut porter mon bébé
She tells me she wants to carry my baby
Mais doucement, ça va trop vite, je peux pas tout donner
But slowly, it's going too fast, I can't give everything
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
No, no, I can't, I can't, I can't
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
No, no, I can't, I can't, I can't
Laisse-moi du temps, si t'es pas d'accord, prend la porte
Give me some time, if you don't agree, take the door
Voyons ce que nous propose la mif
Let's see what the fam proposes
Tout de suite je ne peux pas, nan, nan, nan, nan
Right away I can't, no, no, no, no
Je peux pas, je peux pas, je peux pas
I can't, I can't, I can't
Je peux pas, je peux pas, je peux pas
I can't, I can't, I can't
Rise, rise
Rise, rise
Doucement, doucement, doucement
Slowly, slowly, slowly
Doucement, doucement, doucement
Slowly, slowly, slowly
Rise, yeah
Rise, yeah
Yeah-yeah, uh-huh
Ja-ja, uh-huh
Let's get it
Lass uns loslegen
Pour elle, j'suis son bébé
Für sie bin ich ihr Baby
Mais j'la connais à peine, difficile de l'aimer
Aber ich kenne sie kaum, es ist schwer sie zu lieben
Elle me dit qu'elle veut porter mon bébé
Sie sagt mir, sie will mein Baby tragen
Mais doucement, ça va trop vite, je peux pas tout donner
Aber langsam, das geht zu schnell, ich kann nicht alles geben
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
Nein, nein, ich kann nicht, ich kann nicht, ich kann nicht
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
Nein, nein, ich kann nicht, ich kann nicht, ich kann nicht
Laisse-moi du temps, si t'es pas d'accord, prend la porte
Gib mir Zeit, wenn du nicht einverstanden bist, geh zur Tür
Voyons ce que nous propose la mif
Lass uns sehen, was die Familie vorschlägt
Tout de suite je ne peux pas, nan, nan, nan, nan
Sofort kann ich nicht, nein, nein, nein, nein
Je peux pas, je peux pas, je peux pas, nan, nan, nan
Ich kann nicht, ich kann nicht, ich kann nicht, nein, nein, nein
Je peux pas, je peux pas, je peux pas
Ich kann nicht, ich kann nicht, ich kann nicht
Tu veux mon bras quand je te donne la main
Du willst meinen Arm, wenn ich dir die Hand gebe
Tu veux mon cœur quand je te donne mon corps
Du willst mein Herz, wenn ich dir meinen Körper gebe
Vas-y doucement ou j'vais m'en aller
Geh langsam vor oder ich werde gehen
Combien de fois faut que je te dise?
Wie oft muss ich es dir sagen?
Laisse-moi du temps, si tu veux qu'on finisse ensemble
Gib mir Zeit, wenn du willst, dass wir zusammen enden
À force de courir après les loves
Wenn du ständig nach Liebe suchst
Tu finiras seule dans ta course
Wirst du alleine in deinem Rennen enden
J't'ai même pas présentée à ma famille et tu me parles d'en fonder
Ich habe dich nicht einmal meiner Familie vorgestellt und du sprichst von Gründung einer
J'aimerais te donner ma confiance mais malheureusement, je suis bloqué
Ich würde dir gerne mein Vertrauen schenken, aber leider bin ich blockiert
C'est pas ce que j'imaginais
Das ist nicht das, was ich mir vorgestellt habe
La méfiance chez moi, c'est inné
Misstrauen ist bei mir angeboren
On le fera à petits pas, petits pas
Wir werden es in kleinen Schritten tun, kleinen Schritten
On le fera à petits pas
Wir werden es in kleinen Schritten tun
Pour elle, j'suis son bébé
Für sie bin ich ihr Baby
Mais j'la connais à peine, difficile de l'aimer
Aber ich kenne sie kaum, es ist schwer sie zu lieben
Elle me dit qu'elle veut porter mon bébé
Sie sagt mir, sie will mein Baby tragen
Mais doucement, ça va trop vite, je peux pas tout donner
Aber langsam, das geht zu schnell, ich kann nicht alles geben
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
Nein, nein, ich kann nicht, ich kann nicht, ich kann nicht
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
Nein, nein, ich kann nicht, ich kann nicht, ich kann nicht
Laisse-moi du temps, si t'es pas d'accord, prend la porte
Gib mir Zeit, wenn du nicht einverstanden bist, geh zur Tür
Voyons ce que nous propose la mif
Lass uns sehen, was die Familie vorschlägt
Tout de suite je ne peux pas, nan, nan, nan, nan
Sofort kann ich nicht, nein, nein, nein, nein
Je peux pas, je peux pas, je peux pas
Ich kann nicht, ich kann nicht, ich kann nicht
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
Nein, nein, ich kann nicht, ich kann nicht, ich kann nicht
Elle m'dit "je t'aime", j'lui réponds "je t'aime bien"
Sie sagt mir „Ich liebe dich“, ich antworte „Ich mag dich“
Me force pas à dire ce que je n'pense pas
Zwinge mich nicht zu sagen, was ich nicht denke
Je sais même pas à qui j'ai affaire
Ich weiß nicht einmal, mit wem ich es zu tun habe
Peur d'avoir raison, je peux me tromper
Angst, recht zu haben, ich kann mich irren
Me presse pas, je ferai pas les mêmes erreurs que j'ai faites avant
Dräng mich nicht, ich werde nicht die gleichen Fehler machen, die ich vorher gemacht habe
Tu m'appelles "mon trésor," est-ce que c'est pour mon cœur ou pour mon argent?
Du nennst mich „mein Schatz“, ist das für mein Herz oder für mein Geld?
Et j'aimerais croire en ce que tu dis mais je suis méfiant
Und ich würde gerne glauben, was du sagst, aber ich bin misstrauisch
J'entends la forme mais je ne vois pas le fond de ta pensée
Ich höre die Form, aber ich sehe nicht den Hintergrund deiner Gedanken
J't'ai même pas présentée à ma famille et tu me parles d'en fonder
Ich habe dich nicht einmal meiner Familie vorgestellt und du sprichst von Gründung einer
J'aimerais te donner ma confiance mais malheureusement, je suis bloqué
Ich würde dir gerne mein Vertrauen schenken, aber leider bin ich blockiert
Pour elle, j'suis son bébé,
Für sie bin ich ihr Baby,
Mais j'la connais à peine, difficile de l'aimer
Aber ich kenne sie kaum, es ist schwer sie zu lieben
Elle me dit qu'elle veut porter mon bébé
Sie sagt mir, sie will mein Baby tragen
Mais doucement, ça va trop vite, je peux pas tout donner
Aber langsam, das geht zu schnell, ich kann nicht alles geben
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
Nein, nein, ich kann nicht, ich kann nicht, ich kann nicht
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
Nein, nein, ich kann nicht, ich kann nicht, ich kann nicht
Laisse-moi du temps, si t'es pas d'accord, prend la porte
Gib mir Zeit, wenn du nicht einverstanden bist, geh zur Tür
Voyons ce que nous propose la mif
Lass uns sehen, was die Familie vorschlägt
Tout de suite je ne peux pas, nan, nan, nan, nan
Sofort kann ich nicht, nein, nein, nein, nein
Je peux pas, je peux pas, je peux pas
Ich kann nicht, ich kann nicht, ich kann nicht
Je peux pas, je peux pas, je peux pas
Ich kann nicht, ich kann nicht, ich kann nicht
Rise, rise
Steig auf, steig auf
Doucement, doucement, doucement
Langsam, langsam, langsam
Doucement, doucement, doucement
Langsam, langsam, langsam
Rise, yeah
Steig auf, ja
Yeah-yeah, uh-huh
Sì-sì, uh-huh
Let's get it
Andiamo
Pour elle, j'suis son bébé
Per lei, sono il suo bambino
Mais j'la connais à peine, difficile de l'aimer
Ma la conosco appena, difficile amarla
Elle me dit qu'elle veut porter mon bébé
Mi dice che vuole portare il mio bambino
Mais doucement, ça va trop vite, je peux pas tout donner
Ma piano, va troppo veloce, non posso dare tutto
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
No, no, non posso, non posso, non posso
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
No, no, non posso, non posso, non posso
Laisse-moi du temps, si t'es pas d'accord, prend la porte
Dammi del tempo, se non sei d'accordo, prendi la porta
Voyons ce que nous propose la mif
Vediamo cosa ci propone la famiglia
Tout de suite je ne peux pas, nan, nan, nan, nan
Subito non posso, no, no, no, no
Je peux pas, je peux pas, je peux pas, nan, nan, nan
Non posso, non posso, non posso, no, no, no
Je peux pas, je peux pas, je peux pas
Non posso, non posso, non posso
Tu veux mon bras quand je te donne la main
Vuoi il mio braccio quando ti do la mano
Tu veux mon cœur quand je te donne mon corps
Vuoi il mio cuore quando ti do il mio corpo
Vas-y doucement ou j'vais m'en aller
Vai piano o me ne andrò
Combien de fois faut que je te dise?
Quante volte devo dirtelo?
Laisse-moi du temps, si tu veux qu'on finisse ensemble
Dammi del tempo, se vuoi che finiamo insieme
À force de courir après les loves
Continuando a correre dietro all'amore
Tu finiras seule dans ta course
Finirai sola nella tua corsa
J't'ai même pas présentée à ma famille et tu me parles d'en fonder
Non ti ho nemmeno presentata alla mia famiglia e mi parli di fondarne una
J'aimerais te donner ma confiance mais malheureusement, je suis bloqué
Vorrei darti la mia fiducia ma purtroppo, sono bloccato
C'est pas ce que j'imaginais
Non è quello che immaginavo
La méfiance chez moi, c'est inné
La diffidenza in me, è innata
On le fera à petits pas, petits pas
Lo faremo a piccoli passi, piccoli passi
On le fera à petits pas
Lo faremo a piccoli passi
Pour elle, j'suis son bébé
Per lei, sono il suo bambino
Mais j'la connais à peine, difficile de l'aimer
Ma la conosco appena, difficile amarla
Elle me dit qu'elle veut porter mon bébé
Mi dice che vuole portare il mio bambino
Mais doucement, ça va trop vite, je peux pas tout donner
Ma piano, va troppo veloce, non posso dare tutto
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
No, no, non posso, non posso, non posso
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
No, no, non posso, non posso, non posso
Laisse-moi du temps, si t'es pas d'accord, prend la porte
Dammi del tempo, se non sei d'accordo, prendi la porta
Voyons ce que nous propose la mif
Vediamo cosa ci propone la famiglia
Tout de suite je ne peux pas, nan, nan, nan, nan
Subito non posso, no, no, no, no
Je peux pas, je peux pas, je peux pas
Non posso, non posso, non posso
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
No, no, non posso, non posso, non posso
Elle m'dit "je t'aime", j'lui réponds "je t'aime bien"
Mi dice "ti amo", le rispondo "ti voglio bene"
Me force pas à dire ce que je n'pense pas
Non costringermi a dire quello che non penso
Je sais même pas à qui j'ai affaire
Non so nemmeno con chi ho a che fare
Peur d'avoir raison, je peux me tromper
Paura di avere ragione, posso sbagliarmi
Me presse pas, je ferai pas les mêmes erreurs que j'ai faites avant
Non mettermi fretta, non farò gli stessi errori che ho fatto prima
Tu m'appelles "mon trésor," est-ce que c'est pour mon cœur ou pour mon argent?
Mi chiami "mio tesoro", è per il mio cuore o per i miei soldi?
Et j'aimerais croire en ce que tu dis mais je suis méfiant
E vorrei credere a quello che dici ma sono diffidente
J'entends la forme mais je ne vois pas le fond de ta pensée
Sento la forma ma non vedo il fondo del tuo pensiero
J't'ai même pas présentée à ma famille et tu me parles d'en fonder
Non ti ho nemmeno presentata alla mia famiglia e mi parli di fondarne una
J'aimerais te donner ma confiance mais malheureusement, je suis bloqué
Vorrei darti la mia fiducia ma purtroppo, sono bloccato
Pour elle, j'suis son bébé,
Per lei, sono il suo bambino,
Mais j'la connais à peine, difficile de l'aimer
Ma la conosco appena, difficile amarla
Elle me dit qu'elle veut porter mon bébé
Mi dice che vuole portare il mio bambino
Mais doucement, ça va trop vite, je peux pas tout donner
Ma piano, va troppo veloce, non posso dare tutto
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
No, no, non posso, non posso, non posso
Nan, nan, je peux pas, je peux pas, je peux pas
No, no, non posso, non posso, non posso
Laisse-moi du temps, si t'es pas d'accord, prend la porte
Dammi del tempo, se non sei d'accordo, prendi la porta
Voyons ce que nous propose la mif
Vediamo cosa ci propone la famiglia
Tout de suite je ne peux pas, nan, nan, nan, nan
Subito non posso, no, no, no, no
Je peux pas, je peux pas, je peux pas
Non posso, non posso, non posso
Je peux pas, je peux pas, je peux pas
Non posso, non posso, non posso
Rise, rise
Alzati, alzati
Doucement, doucement, doucement
Piano, piano, piano
Doucement, doucement, doucement
Piano, piano, piano
Rise, yeah
Alzati, sì