Bokaloka

Emerson Teixeira Muniz, Erick Miguel Ribeiro dos Santos, Jackson Frayle Toledo Campos, Joao Vitor dos Santos, Matheus Wallace Mendonca da Cruz, Pedro Henrique da Silva Leal, Victor Pereira dos Santos, Vinicius Alexandre Amorim Rodrigues

Letra Traducción

Na-na-rana
(Dj Boy) ie-ie, éé
(Dj Boy)
Oh, uoh, DJ Boy
(Passa a visão)

Ela não se preocupa porque sabe que o tempo é rei
Sem maquiagem, pousando com a nave que eu lancei
O fim é triste, claro, disso eu já sei
O mar 'tá pra peixe, sem querer que te pesquei
Se nóis 'tá de quebrada fumando um
Cheiro exala na cara do 01
Ela me pede tapa e consistência
Não vai ser novidade se o pai fizer gol e assistência
Eu 'to com a vida meio bagunçada
Preciso de alguém pra dar uma mudada
Amor, não confio nessa parada
Vou ver se ouço um Bokaloka, dar uma amenizada

Eu 'to com a vida meio bagunçada
Preciso de alguém pra dar uma mudada
Amor, não confio nessa parada
Vou ver se ouço um Bokaloka

A qualquer momento discussão, chega disso
Vou tocar a vida solteiro, sigo convicto
O tempo passa, só aprendizado
Que não existe amor, só interesse da sua parte
Boto o motor pra acelerar, final de semana
Perdido lá pro Guarujá, as bebê me acompanha
Nóis na picota forte, croco na estampa
É vivência memo (nóis queimando a planta)
O dia 'tá lindo, mil motivo' pra comemorar
Fonte de adrenalina pra ela se aventurar
Whisky e Red Bull, elas fica' louca
Quer tirar a roupa pros maloka, quer sentar
O dia 'tá lindo, mil motivos pra comemorar
Fonte de adrenalina pra ela se aventurar
Whisky e Red Bull, elas fica' louca
Quer tirar a roupa pros maloka, quer sentar, ah-ah
Oi, pros maloka, quer sentar, oh, oh, oh
Oh, oh, oh

O foda é que eu cansei (eu cansei), vou ter que partir
Pegar minhas mala' e me jogar pro mundo (e me jogar pro mundo, ah-ah, ah-ah)
Olha, até tentei, não me limitei
Se 'pá sua vontade era acabar com tudo
E se me tromba na madruga, vem de pouco assunto (pouco assunto)
Separa todas minhas Lacoste', depois vou buscar
De tanta briga que plantava (depois vou buscar), 'tá colhendo os fruto'
Certeza que o melhor caminho é nóis dois se afastar (afastar)
Pronto eu vou viver o que eu sonhei (sonhei)
'To sem tempo pra me preocupar
Liberdade, o foco é viver bem
Que o tempo vai passar (o tempo vai passar), só quero aproveitar (só quero aproveitar)
E pronto eu vou viver o que eu sonhei (o que eu sonhei)
'To sem tempo pra me preocupar (pra eu me preocupar)
Liberdade, o foco é viver bem
Que o tempo vai passar, só quero aproveitar (aproveitar)

Juro que eu não esperava isso de você
Você magoou meu coração
Tinha medo de me entregar e alguém fazer eu sofrer
Bandido solitário, sozinho nesse mundão
Por que você me deixa tão solto?
Ciúme' nas ideia' dos outros
'Cê sabe que sempre respeitei
Se não confia, já era
Nosso amor já era
Que eu não posso dar rolé que ela fica no meu pé
Toda hora me ligando, hã
Até futebol com os amigo', que é uma vez na semana
'Tá tirando a paz, 'tá embaçando
Você tem que se tratar, se não quiser me ver sozinho
Assumo, não é fácil viver sem o seu carinho
Não vem me maltratar por causa de 'ciuminho'
Um pouquinho de ciúme é bom, mas muito não
(Não faz isso não)

Oh, ahm-ahm, Ryan
Um brinde ao nosso amor
Ela é um quadro lindo pintado por Deus
E eu sou mais um louco pensando em vencer
Ela é a segunda maravilha do universo
Que a primeira ela gerou, eu ajudei fazer
Ela tem a força que toda mulher devia ter
Ela é mais forte que todas que eu conheci
Te fiz chorar, te fiz sorrir
Te fiz gostar de mim, do meu jeito de te fazer, ahm (ahm)
Deixa que eu levo a janta, que eu canto sem banda
Pra você eu trago o show pra casa
Aah, pique serenata (pique serenata), voz e violão
Bota a cara pra fora que eu quero te ver
Nóis dois não tem medo de nada
Pique boladão (pique boladão), que se foda o mundão hoje é eu e você
Nóis foi do hotel baratinho, pra 100k no mês
Nóis já foi amante louco, quantas vezes nós virou ex
Bota a chave pra girar que se pá chegou nossa vez
Tipo Santos na Belmiro, tipo vinho de burguês
Um brinde à vida, que é bela e perigosa
Um brinde a você, que é maluca e mó gostosa
Um brinde a nóis, daqui a vários ano'
Da 'navizeira' até a cadeira de balanço
Um brinde ao mundo
Se foda tudo
Um brinde ao nosso amor, falou
Te amo, nega, essa daqui foi pra você
Essa aqui é de vagabundo
De vagabundo, uhm

Dj Boy
Eu 'to com a vida meio bagunçada
Preciso de alguém pra dar uma mudada
Amor, não confio nessa parada
Vou ver se ouço um Bokaloka, dar uma amenizada

Eu 'to com a vida meio bagunçada
Preciso de alguém pra dar uma mudada
Amor, não confio nessa parada
Vou ver se ouço um Bokaloka

Melhor eu ir
Tudo bem (tudo bem), vai ser melhor só (só)
Tinha que ser assim (assim), até que demorei pra terminar só (pra terminar só)
Se caso eu ver seu story
Meu ciúmes sofre
Meu semblante muda, minha cara fecha
Pra ser sincero, ainda te espero
Mas no fundo espero que não aconteça
Vou bem, espero que você siga bem também
Encontre alguém que te faça bem
Do jeito que sempre quis
Eu só peço pra Deus que você seja mais feliz
A partir de agora, vou ter que ir embora
Espero que você tenha entendido o recado
Sei que na cama chora, normal, eu sei que é foda
Mas chegou o momento pra dizer que
'Tá em cima da hora, falou, vou partir
Não vou mais me iludir, eu cansei
Amor não é pra mim (amor não é pra mim)
Ai-ai-ai
'Tá em cima da hora, falou, vou partir (de amor)
Não vou mais me iludir, eu cansei (uh-uh)
Amor não é pra mim (amor não é pra mim)

(Ahm) 'mó viagem
Ela de marquinha, isso que me marcou
Não marca nada, vou te buscar mais tarde
Minha mão na sua raba, marca de amor, uouh
'Mó vida loka
Tipo pipa solta onde o vento sopra mais forte
'Tou pelo meu sonho, mas também pelo malote
Acompanho o corre depois não falar que é sorte
Vai ser tipo assim
Vai chegar na loja, já chama o gerente
Escolhe o que quiser, manda embrulhar pra presente
Dinheiro não compra, ver os meus contente'
'Tava no veneno, vai ter que 'tá no banquete
Você lembra
Quanta discussão boba, oh, minha nega
Quase que não aguenta a minha rotina louca
Não paro em casa, mas não 'to à toa
Pra nossa melhora sei que é 'mó responsa
Yeah-eh, 'mó responsa
'To na caça das onça' (na caça das onça')
'Mó responsa, yeah-eh

Que a vida é uma e esse tempo passa
O dia 'tá bonito, pode ser
O que era ruim deu uma melhorada
Hoje é nóis no giro, cansei de sofrer
Quantos falou não, né?
Me dá sua mão, quer
Ficar comigo até o mundo acabar?
Quer tocar meu bichão, ir comigo no pião?
Sorriso perfeito, difícil encontrar
Sigo o caminho, o foco foi seu sorriso
'Tava comigo no nada, no nada
Hoje nos trilho', me pego pensativo
Desde o início da jornada
Deus não falha
Oh, me chama de amor
Seja onde for
Saiba, contigo estou
Cravado na sua mente
Oh, me chama de amor
Seja onde for
Saiba, contigo estou
Cravado na sua mente (DJ Boy)

Eu 'to com a vida meio bagunçada
Preciso de alguém pra dar uma mudada
Amor, não confio nessa parada
Vou ver se ouço um Bokaloka, dar uma amenizada

Eu 'to com a vida meio bagunçada
Preciso de alguém pra dar uma mudada
Amor, não confio nessa parada
Vou ver se ouço um Bokaloka

Na-na-rana
Na-na-rana
(Dj Boy) ie-ie, éé
(Dj Boy) ie-ie, éé
(Dj Boy)
(Dj Boy)
Oh, uoh, DJ Boy
Oh, uoh, DJ Boy
(Passa a visão)
(Passa la visión)
Ela não se preocupa porque sabe que o tempo é rei
Ella no se preocupa porque sabe que el tiempo es rey
Sem maquiagem, pousando com a nave que eu lancei
Sin maquillaje, posando con la nave que lancé
O fim é triste, claro, disso eu já sei
El final es triste, claro, eso ya lo sé
O mar 'tá pra peixe, sem querer que te pesquei
El mar está para pescar, sin querer te pesqué
Se nóis 'tá de quebrada fumando um
Si estamos en la quebrada fumando uno
Cheiro exala na cara do 01
El olor se exala en la cara del 01
Ela me pede tapa e consistência
Ella me pide golpes y consistencia
Não vai ser novidade se o pai fizer gol e assistência
No será novedad si el padre hace gol y asistencia
Eu 'to com a vida meio bagunçada
Estoy con la vida un poco desordenada
Preciso de alguém pra dar uma mudada
Necesito a alguien para hacer un cambio
Amor, não confio nessa parada
Amor, no confío en esto
Vou ver se ouço um Bokaloka, dar uma amenizada
Voy a ver si escucho un Bokaloka, para suavizar un poco
Eu 'to com a vida meio bagunçada
Estoy con la vida un poco desordenada
Preciso de alguém pra dar uma mudada
Necesito a alguien para hacer un cambio
Amor, não confio nessa parada
Amor, no confío en esto
Vou ver se ouço um Bokaloka
Voy a ver si escucho un Bokaloka
A qualquer momento discussão, chega disso
En cualquier momento discusión, basta de eso
Vou tocar a vida solteiro, sigo convicto
Voy a llevar la vida de soltero, sigo convencido
O tempo passa, só aprendizado
El tiempo pasa, solo aprendizaje
Que não existe amor, só interesse da sua parte
Que no existe amor, solo interés de tu parte
Boto o motor pra acelerar, final de semana
Pongo el motor para acelerar, fin de semana
Perdido lá pro Guarujá, as bebê me acompanha
Perdido por Guarujá, las bebés me acompañan
Nóis na picota forte, croco na estampa
Nosotros en la picota fuerte, cocodrilo en la estampa
É vivência memo (nóis queimando a planta)
Es experiencia misma (nosotros quemando la planta)
O dia 'tá lindo, mil motivo' pra comemorar
El día está hermoso, mil motivos para celebrar
Fonte de adrenalina pra ela se aventurar
Fuente de adrenalina para que ella se aventure
Whisky e Red Bull, elas fica' louca
Whisky y Red Bull, ellas se vuelven locas
Quer tirar a roupa pros maloka, quer sentar
Quiere quitarse la ropa para los maloka, quiere sentarse
O dia 'tá lindo, mil motivos pra comemorar
El día está hermoso, mil motivos para celebrar
Fonte de adrenalina pra ela se aventurar
Fuente de adrenalina para que ella se aventure
Whisky e Red Bull, elas fica' louca
Whisky y Red Bull, ellas se vuelven locas
Quer tirar a roupa pros maloka, quer sentar, ah-ah
Quiere quitarse la ropa para los maloka, quiere sentarse, ah-ah
Oi, pros maloka, quer sentar, oh, oh, oh
Hola, para los maloka, quiere sentarse, oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
O foda é que eu cansei (eu cansei), vou ter que partir
Lo jodido es que me cansé (me cansé), voy a tener que irme
Pegar minhas mala' e me jogar pro mundo (e me jogar pro mundo, ah-ah, ah-ah)
Coger mis maletas y lanzarme al mundo (y lanzarme al mundo, ah-ah, ah-ah)
Olha, até tentei, não me limitei
Mira, lo intenté, no me limité
Se 'pá sua vontade era acabar com tudo
Quizás tu deseo era acabar con todo
E se me tromba na madruga, vem de pouco assunto (pouco assunto)
Y si me encuentras en la madrugada, ven con poco tema (poco tema)
Separa todas minhas Lacoste', depois vou buscar
Separa todas mis Lacoste', luego iré a buscarlas
De tanta briga que plantava (depois vou buscar), 'tá colhendo os fruto'
De tantas peleas que sembrabas (luego iré a buscarlas), estás recogiendo los frutos
Certeza que o melhor caminho é nóis dois se afastar (afastar)
Seguro que el mejor camino es que nosotros dos nos alejemos (alejemos)
Pronto eu vou viver o que eu sonhei (sonhei)
Listo, voy a vivir lo que soñé (soñé)
'To sem tempo pra me preocupar
Estoy sin tiempo para preocuparme
Liberdade, o foco é viver bem
Libertad, el foco es vivir bien
Que o tempo vai passar (o tempo vai passar), só quero aproveitar (só quero aproveitar)
Que el tiempo va a pasar (el tiempo va a pasar), solo quiero disfrutar (solo quiero disfrutar)
E pronto eu vou viver o que eu sonhei (o que eu sonhei)
Y listo, voy a vivir lo que soñé (lo que soñé)
'To sem tempo pra me preocupar (pra eu me preocupar)
Estoy sin tiempo para preocuparme (para preocuparme)
Liberdade, o foco é viver bem
Libertad, el foco es vivir bien
Que o tempo vai passar, só quero aproveitar (aproveitar)
Que el tiempo va a pasar, solo quiero disfrutar (disfrutar)
Juro que eu não esperava isso de você
Juro que no esperaba esto de ti
Você magoou meu coração
Heriste mi corazón
Tinha medo de me entregar e alguém fazer eu sofrer
Tenía miedo de entregarme y que alguien me hiciera sufrir
Bandido solitário, sozinho nesse mundão
Bandido solitario, solo en este mundo grande
Por que você me deixa tão solto?
¿Por qué me dejas tan suelto?
Ciúme' nas ideia' dos outros
Celos en las ideas de los demás
'Cê sabe que sempre respeitei
Sabes que siempre respeté
Se não confia, já era
Si no confías, ya fue
Nosso amor já era
Nuestro amor ya fue
Que eu não posso dar rolé que ela fica no meu pé
Que no puedo dar una vuelta que ella está en mis pies
Toda hora me ligando, hã
Todo el tiempo me está llamando, eh
Até futebol com os amigo', que é uma vez na semana
Hasta fútbol con los amigos, que es una vez a la semana
'Tá tirando a paz, 'tá embaçando
Está quitando la paz, está empañando
Você tem que se tratar, se não quiser me ver sozinho
Tienes que tratarte, si no quieres verme solo
Assumo, não é fácil viver sem o seu carinho
Asumo, no es fácil vivir sin tu cariño
Não vem me maltratar por causa de 'ciuminho'
No vengas a maltratarme por causa de 'celitos'
Um pouquinho de ciúme é bom, mas muito não
Un poquito de celos es bueno, pero mucho no
(Não faz isso não)
(No hagas eso no)
Oh, ahm-ahm, Ryan
Oh, ahm-ahm, Ryan
Um brinde ao nosso amor
Un brindis por nuestro amor
Ela é um quadro lindo pintado por Deus
Ella es un hermoso cuadro pintado por Dios
E eu sou mais um louco pensando em vencer
Y yo soy otro loco pensando en ganar
Ela é a segunda maravilha do universo
Ella es la segunda maravilla del universo
Que a primeira ela gerou, eu ajudei fazer
Que la primera ella generó, yo ayudé a hacer
Ela tem a força que toda mulher devia ter
Ella tiene la fuerza que toda mujer debería tener
Ela é mais forte que todas que eu conheci
Ella es más fuerte que todas las que conocí
Te fiz chorar, te fiz sorrir
Te hice llorar, te hice sonreír
Te fiz gostar de mim, do meu jeito de te fazer, ahm (ahm)
Te hice gustar de mí, de mi manera de hacerte, ahm (ahm)
Deixa que eu levo a janta, que eu canto sem banda
Deja que yo lleve la cena, que yo cante sin banda
Pra você eu trago o show pra casa
Para ti traigo el show a casa
Aah, pique serenata (pique serenata), voz e violão
Aah, estilo serenata (estilo serenata), voz y guitarra
Bota a cara pra fora que eu quero te ver
Saca la cara que quiero verte
Nóis dois não tem medo de nada
Nosotros dos no tenemos miedo de nada
Pique boladão (pique boladão), que se foda o mundão hoje é eu e você
Estilo enfadado (estilo enfadado), que se joda el mundo, hoy somos tú y yo
Nóis foi do hotel baratinho, pra 100k no mês
Nosotros fuimos del hotel barato, a 100k al mes
Nóis já foi amante louco, quantas vezes nós virou ex
Nosotros fuimos amantes locos, cuántas veces nos convertimos en ex
Bota a chave pra girar que se pá chegou nossa vez
Gira la llave que puede que sea nuestro turno
Tipo Santos na Belmiro, tipo vinho de burguês
Como Santos en Belmiro, como vino de burgués
Um brinde à vida, que é bela e perigosa
Un brindis a la vida, que es bella y peligrosa
Um brinde a você, que é maluca e mó gostosa
Un brindis a ti, que estás loca y eres muy sabrosa
Um brinde a nóis, daqui a vários ano'
Un brindis a nosotros, de aquí a varios años
Da 'navizeira' até a cadeira de balanço
Desde la 'navizeira' hasta la silla de mecedora
Um brinde ao mundo
Un brindis al mundo
Se foda tudo
Que se joda todo
Um brinde ao nosso amor, falou
Un brindis a nuestro amor, habló
Te amo, nega, essa daqui foi pra você
Te amo, negra, esta fue para ti
Essa aqui é de vagabundo
Esta es de vagabundo
De vagabundo, uhm
De vagabundo, uhm
Dj Boy
Dj Boy
Eu 'to com a vida meio bagunçada
Estoy con la vida un poco desordenada
Preciso de alguém pra dar uma mudada
Necesito a alguien para cambiar un poco
Amor, não confio nessa parada
Amor, no confío en esto
Vou ver se ouço um Bokaloka, dar uma amenizada
Voy a ver si escucho un Bokaloka, para suavizar un poco
Eu 'to com a vida meio bagunçada
Estoy con la vida un poco desordenada
Preciso de alguém pra dar uma mudada
Necesito a alguien para cambiar un poco
Amor, não confio nessa parada
Amor, no confío en esto
Vou ver se ouço um Bokaloka
Voy a ver si escucho un Bokaloka
Melhor eu ir
Mejor me voy
Tudo bem (tudo bem), vai ser melhor só (só)
Está bien (está bien), será mejor solo (solo)
Tinha que ser assim (assim), até que demorei pra terminar só (pra terminar só)
Tenía que ser así (así), hasta que tardé en terminar solo (para terminar solo)
Se caso eu ver seu story
Si veo tu historia
Meu ciúmes sofre
Mi celos sufren
Meu semblante muda, minha cara fecha
Mi semblante cambia, mi cara se cierra
Pra ser sincero, ainda te espero
Para ser sincero, aún te espero
Mas no fundo espero que não aconteça
Pero en el fondo espero que no suceda
Vou bem, espero que você siga bem também
Estoy bien, espero que tú también estés bien
Encontre alguém que te faça bem
Encuentra a alguien que te haga bien
Do jeito que sempre quis
De la manera que siempre quisiste
Eu só peço pra Deus que você seja mais feliz
Solo le pido a Dios que seas más feliz
A partir de agora, vou ter que ir embora
A partir de ahora, tendré que irme
Espero que você tenha entendido o recado
Espero que hayas entendido el mensaje
Sei que na cama chora, normal, eu sei que é foda
Sé que lloras en la cama, normal, sé que es duro
Mas chegou o momento pra dizer que
Pero ha llegado el momento de decir que
'Tá em cima da hora, falou, vou partir
'Está a última hora, habló, me voy
Não vou mais me iludir, eu cansei
No voy a ilusionarme más, estoy cansado
Amor não é pra mim (amor não é pra mim)
El amor no es para mí (el amor no es para mí)
Ai-ai-ai
Ay-ay-ay
'Tá em cima da hora, falou, vou partir (de amor)
'Está a última hora, habló, me voy (de amor)
Não vou mais me iludir, eu cansei (uh-uh)
No voy a ilusionarme más, estoy cansado (uh-uh)
Amor não é pra mim (amor não é pra mim)
El amor no es para mí (el amor no es para mí)
(Ahm) 'mó viagem
(Ahm) 'mó viaje
Ela de marquinha, isso que me marcou
Ella de marquinha, eso es lo que me marcó
Não marca nada, vou te buscar mais tarde
No marques nada, te recogeré más tarde
Minha mão na sua raba, marca de amor, uouh
Mi mano en tu trasero, marca de amor, uouh
'Mó vida loka
'Mó vida loca
Tipo pipa solta onde o vento sopra mais forte
Como una cometa suelta donde el viento sopla más fuerte
'Tou pelo meu sonho, mas também pelo malote
Estoy por mi sueño, pero también por el dinero
Acompanho o corre depois não falar que é sorte
Sigo el corre después no digas que es suerte
Vai ser tipo assim
Va a ser así
Vai chegar na loja, já chama o gerente
Llegará a la tienda, ya llama al gerente
Escolhe o que quiser, manda embrulhar pra presente
Elige lo que quieras, pide que lo envuelvan para regalo
Dinheiro não compra, ver os meus contente'
El dinero no compra, ver a los míos contentos
'Tava no veneno, vai ter que 'tá no banquete
Estaba en el veneno, tendrá que estar en el banquete
Você lembra
Recuerdas
Quanta discussão boba, oh, minha nega
Cuánta discusión tonta, oh, mi negra
Quase que não aguenta a minha rotina louca
Casi no aguantas mi rutina loca
Não paro em casa, mas não 'to à toa
No paro en casa, pero no estoy ocioso
Pra nossa melhora sei que é 'mó responsa
Para nuestra mejora sé que es una gran responsabilidad
Yeah-eh, 'mó responsa
Yeah-eh, gran responsabilidad
'To na caça das onça' (na caça das onça')
Estoy en la caza de las onzas (en la caza de las onzas)
'Mó responsa, yeah-eh
Gran responsabilidad, yeah-eh
Que a vida é uma e esse tempo passa
Que la vida es una y este tiempo pasa
O dia 'tá bonito, pode ser
El día está bonito, puede ser
O que era ruim deu uma melhorada
Lo que era malo ha mejorado
Hoje é nóis no giro, cansei de sofrer
Hoy somos nosotros en el giro, estoy cansado de sufrir
Quantos falou não, né?
¿Cuántos dijeron que no, eh?
Me dá sua mão, quer
Dame tu mano, quieres
Ficar comigo até o mundo acabar?
¿Quedarte conmigo hasta que el mundo acabe?
Quer tocar meu bichão, ir comigo no pião?
¿Quieres tocar mi bichón, ir conmigo al piñón?
Sorriso perfeito, difícil encontrar
Sonrisa perfecta, difícil de encontrar
Sigo o caminho, o foco foi seu sorriso
Sigo el camino, el foco fue tu sonrisa
'Tava comigo no nada, no nada
Estabas conmigo en la nada, en la nada
Hoje nos trilho', me pego pensativo
Hoy en los rieles, me pongo pensativo
Desde o início da jornada
Desde el inicio del viaje
Deus não falha
Dios no falla
Oh, me chama de amor
Oh, llámame amor
Seja onde for
Sea donde sea
Saiba, contigo estou
Sabe, contigo estoy
Cravado na sua mente
Grabado en tu mente
Oh, me chama de amor
Oh, llámame amor
Seja onde for
Sea donde sea
Saiba, contigo estou
Sabe, contigo estoy
Cravado na sua mente (DJ Boy)
Grabado en tu mente (DJ Boy)
Eu 'to com a vida meio bagunçada
Estoy con la vida un poco desordenada
Preciso de alguém pra dar uma mudada
Necesito a alguien para cambiar un poco
Amor, não confio nessa parada
Amor, no confío en esto
Vou ver se ouço um Bokaloka, dar uma amenizada
Voy a ver si escucho un Bokaloka, para suavizar un poco
Eu 'to com a vida meio bagunçada
Estoy con la vida un poco desordenada
Preciso de alguém pra dar uma mudada
Necesito a alguien para cambiar un poco
Amor, não confio nessa parada
Amor, no confío en esto
Vou ver se ouço um Bokaloka
Voy a ver si escucho un Bokaloka
Na-na-rana
Na-na-rana
(Dj Boy) ie-ie, éé
(Dj Boy) ie-ie, éé
(Dj Boy)
(Dj Boy)
Oh, uoh, DJ Boy
Oh, uoh, DJ Boy
(Passa a visão)
(Share the vision)
Ela não se preocupa porque sabe que o tempo é rei
She doesn't worry because she knows that time is king
Sem maquiagem, pousando com a nave que eu lancei
Without makeup, posing with the spaceship I launched
O fim é triste, claro, disso eu já sei
The end is sad, of course, I already know that
O mar 'tá pra peixe, sem querer que te pesquei
The sea is for fish, I caught you unintentionally
Se nóis 'tá de quebrada fumando um
If we're in the slums smoking one
Cheiro exala na cara do 01
Smell exudes in the face of the 01
Ela me pede tapa e consistência
She asks me for slap and consistency
Não vai ser novidade se o pai fizer gol e assistência
It won't be news if the father scores and assists
Eu 'to com a vida meio bagunçada
My life is kind of messy
Preciso de alguém pra dar uma mudada
I need someone to make a change
Amor, não confio nessa parada
Love, I don't trust this thing
Vou ver se ouço um Bokaloka, dar uma amenizada
I'll see if I listen to a Bokaloka, to soothe it a bit
Eu 'to com a vida meio bagunçada
My life is kind of messy
Preciso de alguém pra dar uma mudada
I need someone to make a change
Amor, não confio nessa parada
Love, I don't trust this thing
Vou ver se ouço um Bokaloka
I'll see if I listen to a Bokaloka
A qualquer momento discussão, chega disso
At any moment discussion, enough of this
Vou tocar a vida solteiro, sigo convicto
I'm going to live my life single, I remain convinced
O tempo passa, só aprendizado
Time passes, only learning
Que não existe amor, só interesse da sua parte
That there is no love, only interest on your part
Boto o motor pra acelerar, final de semana
I put the engine to accelerate, weekend
Perdido lá pro Guarujá, as bebê me acompanha
Lost there for Guarujá, the babies accompany me
Nóis na picota forte, croco na estampa
We in the strong picota, croco in the print
É vivência memo (nóis queimando a planta)
It's real experience (we burning the plant)
O dia 'tá lindo, mil motivo' pra comemorar
The day is beautiful, a thousand reasons to celebrate
Fonte de adrenalina pra ela se aventurar
Source of adrenaline for her to venture
Whisky e Red Bull, elas fica' louca
Whisky and Red Bull, they go crazy
Quer tirar a roupa pros maloka, quer sentar
Wants to take off clothes for the thugs, wants to sit
O dia 'tá lindo, mil motivos pra comemorar
The day is beautiful, a thousand reasons to celebrate
Fonte de adrenalina pra ela se aventurar
Source of adrenaline for her to venture
Whisky e Red Bull, elas fica' louca
Whisky and Red Bull, they go crazy
Quer tirar a roupa pros maloka, quer sentar, ah-ah
Wants to take off clothes for the thugs, wants to sit, ah-ah
Oi, pros maloka, quer sentar, oh, oh, oh
Hi, for the thugs, wants to sit, oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
O foda é que eu cansei (eu cansei), vou ter que partir
The problem is that I got tired (I got tired), I'm going to have to leave
Pegar minhas mala' e me jogar pro mundo (e me jogar pro mundo, ah-ah, ah-ah)
Take my bags and throw myself to the world (and throw myself to the world, ah-ah, ah-ah)
Olha, até tentei, não me limitei
Look, I even tried, I didn't limit myself
Se 'pá sua vontade era acabar com tudo
Maybe your will was to end everything
E se me tromba na madruga, vem de pouco assunto (pouco assunto)
And if you bump into me at dawn, come with little talk (little talk)
Separa todas minhas Lacoste', depois vou buscar
Separate all my Lacoste', then I'll pick them up
De tanta briga que plantava (depois vou buscar), 'tá colhendo os fruto'
From so much fight that you planted (then I'll pick them up), you're reaping the fruits
Certeza que o melhor caminho é nóis dois se afastar (afastar)
Surely the best way is for us to stay away (stay away)
Pronto eu vou viver o que eu sonhei (sonhei)
Ready I'm going to live what I dreamed (dreamed)
'To sem tempo pra me preocupar
I'm out of time to worry
Liberdade, o foco é viver bem
Freedom, the focus is to live well
Que o tempo vai passar (o tempo vai passar), só quero aproveitar (só quero aproveitar)
That time will pass (time will pass), I just want to enjoy (just want to enjoy)
E pronto eu vou viver o que eu sonhei (o que eu sonhei)
And ready I'm going to live what I dreamed (what I dreamed)
'To sem tempo pra me preocupar (pra eu me preocupar)
I'm out of time to worry (for me to worry)
Liberdade, o foco é viver bem
Freedom, the focus is to live well
Que o tempo vai passar, só quero aproveitar (aproveitar)
That time will pass, I just want to enjoy (enjoy)
Juro que eu não esperava isso de você
I swear I didn't expect this from you
Você magoou meu coração
You hurt my heart
Tinha medo de me entregar e alguém fazer eu sofrer
I was afraid to give myself and someone make me suffer
Bandido solitário, sozinho nesse mundão
Lonely bandit, alone in this big world
Por que você me deixa tão solto?
Why do you leave me so loose?
Ciúme' nas ideia' dos outros
Jealousy in the ideas of others
'Cê sabe que sempre respeitei
You know I always respected
Se não confia, já era
If you don't trust, it's over
Nosso amor já era
Our love is over
Que eu não posso dar rolé que ela fica no meu pé
That I can't hang out that she's on my foot
Toda hora me ligando, hã
Calling me all the time, huh
Até futebol com os amigo', que é uma vez na semana
Even soccer with friends, which is once a week
'Tá tirando a paz, 'tá embaçando
You're taking away the peace, you're fogging
Você tem que se tratar, se não quiser me ver sozinho
You have to treat yourself, if you don't want to see me alone
Assumo, não é fácil viver sem o seu carinho
I admit, it's not easy to live without your affection
Não vem me maltratar por causa de 'ciuminho'
Don't mistreat me because of 'little jealousy'
Um pouquinho de ciúme é bom, mas muito não
A little bit of jealousy is good, but a lot is not
(Não faz isso não)
(Don't do this)
Oh, ahm-ahm, Ryan
Oh, ahm-ahm, Ryan
Um brinde ao nosso amor
A toast to our love
Ela é um quadro lindo pintado por Deus
She is a beautiful painting made by God
E eu sou mais um louco pensando em vencer
And I'm just another crazy person thinking about winning
Ela é a segunda maravilha do universo
She is the second wonder of the universe
Que a primeira ela gerou, eu ajudei fazer
The first one she gave birth to, I helped make
Ela tem a força que toda mulher devia ter
She has the strength that every woman should have
Ela é mais forte que todas que eu conheci
She is stronger than all the ones I've known
Te fiz chorar, te fiz sorrir
I made you cry, I made you smile
Te fiz gostar de mim, do meu jeito de te fazer, ahm (ahm)
I made you like me, my way of making you, ahm (ahm)
Deixa que eu levo a janta, que eu canto sem banda
Let me bring dinner, let me sing without a band
Pra você eu trago o show pra casa
For you, I bring the show home
Aah, pique serenata (pique serenata), voz e violão
Aah, like a serenade (like a serenade), voice and guitar
Bota a cara pra fora que eu quero te ver
Stick your face out because I want to see you
Nóis dois não tem medo de nada
We two are not afraid of anything
Pique boladão (pique boladão), que se foda o mundão hoje é eu e você
Like a tough guy (like a tough guy), screw the world, today it's me and you
Nóis foi do hotel baratinho, pra 100k no mês
We went from a cheap hotel, to 100k a month
Nóis já foi amante louco, quantas vezes nós virou ex
We were crazy lovers, how many times we became exes
Bota a chave pra girar que se pá chegou nossa vez
Turn the key because maybe it's our time
Tipo Santos na Belmiro, tipo vinho de burguês
Like Santos at Belmiro, like bourgeois wine
Um brinde à vida, que é bela e perigosa
A toast to life, which is beautiful and dangerous
Um brinde a você, que é maluca e mó gostosa
A toast to you, who are crazy and very hot
Um brinde a nóis, daqui a vários ano'
A toast to us, several years from now
Da 'navizeira' até a cadeira de balanço
From the 'navizeira' to the rocking chair
Um brinde ao mundo
A toast to the world
Se foda tudo
Screw everything
Um brinde ao nosso amor, falou
A toast to our love, said
Te amo, nega, essa daqui foi pra você
I love you, babe, this one was for you
Essa aqui é de vagabundo
This one is from a bum
De vagabundo, uhm
From a bum, uhm
Dj Boy
Dj Boy
Eu 'to com a vida meio bagunçada
My life is kind of messy
Preciso de alguém pra dar uma mudada
I need someone to change it
Amor, não confio nessa parada
Love, I don't trust this thing
Vou ver se ouço um Bokaloka, dar uma amenizada
I'll see if I listen to Bokaloka, to soothe it a bit
Eu 'to com a vida meio bagunçada
My life is kind of messy
Preciso de alguém pra dar uma mudada
I need someone to change it
Amor, não confio nessa parada
Love, I don't trust this thing
Vou ver se ouço um Bokaloka
I'll see if I listen to Bokaloka
Melhor eu ir
Better I go
Tudo bem (tudo bem), vai ser melhor só (só)
It's okay (it's okay), it's going to be better alone (alone)
Tinha que ser assim (assim), até que demorei pra terminar só (pra terminar só)
It had to be like this (like this), it took me a while to end it alone (to end it alone)
Se caso eu ver seu story
If I see your story
Meu ciúmes sofre
My jealousy suffers
Meu semblante muda, minha cara fecha
My expression changes, my face closes
Pra ser sincero, ainda te espero
To be honest, I still wait for you
Mas no fundo espero que não aconteça
But deep down I hope it doesn't happen
Vou bem, espero que você siga bem também
I'm fine, I hope you're fine too
Encontre alguém que te faça bem
Find someone who makes you happy
Do jeito que sempre quis
The way you always wanted
Eu só peço pra Deus que você seja mais feliz
I just ask God for you to be happier
A partir de agora, vou ter que ir embora
From now on, I have to leave
Espero que você tenha entendido o recado
I hope you understood the message
Sei que na cama chora, normal, eu sei que é foda
I know you cry in bed, normal, I know it's tough
Mas chegou o momento pra dizer que
But the time has come to say that
'Tá em cima da hora, falou, vou partir
It's time, said, I'm leaving
Não vou mais me iludir, eu cansei
I won't deceive myself anymore, I'm tired
Amor não é pra mim (amor não é pra mim)
Love is not for me (love is not for me)
Ai-ai-ai
Ai-ai-ai
'Tá em cima da hora, falou, vou partir (de amor)
It's time, said, I'm leaving (from love)
Não vou mais me iludir, eu cansei (uh-uh)
I won't deceive myself anymore, I'm tired (uh-uh)
Amor não é pra mim (amor não é pra mim)
Love is not for me (love is not for me)
(Ahm) 'mó viagem
(Ahm) 'mó trip
Ela de marquinha, isso que me marcou
She with the tan lines, that's what marked me
Não marca nada, vou te buscar mais tarde
Don't schedule anything, I'll pick you up later
Minha mão na sua raba, marca de amor, uouh
My hand on your butt, mark of love, uouh
'Mó vida loka
'Mó crazy life
Tipo pipa solta onde o vento sopra mais forte
Like a kite loose where the wind blows stronger
'Tou pelo meu sonho, mas também pelo malote
I'm for my dream, but also for the money
Acompanho o corre depois não falar que é sorte
I follow the hustle then don't say it's luck
Vai ser tipo assim
It's going to be like this
Vai chegar na loja, já chama o gerente
You'll arrive at the store, already call the manager
Escolhe o que quiser, manda embrulhar pra presente
Choose whatever you want, ask to wrap it as a gift
Dinheiro não compra, ver os meus contente'
Money can't buy, seeing my people happy
'Tava no veneno, vai ter que 'tá no banquete
Was in the poison, will have to be in the feast
Você lembra
You remember
Quanta discussão boba, oh, minha nega
How many silly arguments, oh, my babe
Quase que não aguenta a minha rotina louca
Almost couldn't handle my crazy routine
Não paro em casa, mas não 'to à toa
I don't stop at home, but I'm not idle
Pra nossa melhora sei que é 'mó responsa
For our improvement I know it's a big responsibility
Yeah-eh, 'mó responsa
Yeah-eh, big responsibility
'To na caça das onça' (na caça das onça')
I'm hunting the jaguars (hunting the jaguars)
'Mó responsa, yeah-eh
Big responsibility, yeah-eh
Que a vida é uma e esse tempo passa
That life is one and this time passes
O dia 'tá bonito, pode ser
The day is beautiful, it can be
O que era ruim deu uma melhorada
What was bad has improved
Hoje é nóis no giro, cansei de sofrer
Today it's us on the move, I'm tired of suffering
Quantos falou não, né?
How many said no, right?
Me dá sua mão, quer
Give me your hand, do you want
Ficar comigo até o mundo acabar?
To stay with me until the world ends?
Quer tocar meu bichão, ir comigo no pião?
Do you want to touch my big guy, go with me on the top?
Sorriso perfeito, difícil encontrar
Perfect smile, hard to find
Sigo o caminho, o foco foi seu sorriso
I follow the path, the focus was your smile
'Tava comigo no nada, no nada
You were with me in nothing, in nothing
Hoje nos trilho', me pego pensativo
Today on the tracks, I catch myself thinking
Desde o início da jornada
Since the beginning of the journey
Deus não falha
God doesn't fail
Oh, me chama de amor
Oh, call me love
Seja onde for
Wherever it is
Saiba, contigo estou
Know, I'm with you
Cravado na sua mente
Engraved in your mind
Oh, me chama de amor
Oh, call me love
Seja onde for
Wherever it is
Saiba, contigo estou
Know, I'm with you
Cravado na sua mente (DJ Boy)
Engraved in your mind (DJ Boy)
Eu 'to com a vida meio bagunçada
My life is kind of messy
Preciso de alguém pra dar uma mudada
I need someone to change it
Amor, não confio nessa parada
Love, I don't trust this thing
Vou ver se ouço um Bokaloka, dar uma amenizada
I'll see if I listen to Bokaloka, to soothe it a bit
Eu 'to com a vida meio bagunçada
My life is kind of messy
Preciso de alguém pra dar uma mudada
I need someone to change it
Amor, não confio nessa parada
Love, I don't trust this thing
Vou ver se ouço um Bokaloka
I'll see if I listen to Bokaloka
Na-na-rana
Na-na-rana
(Dj Boy) ie-ie, éé
(Dj Boy) ie-ie, éé
(Dj Boy)
(Dj Boy)
Oh, uoh, DJ Boy
Oh, uoh, DJ Boy
(Passa a visão)
(Passe la vision)
Ela não se preocupa porque sabe que o tempo é rei
Elle ne s'inquiète pas parce qu'elle sait que le temps est roi
Sem maquiagem, pousando com a nave que eu lancei
Sans maquillage, posant avec le vaisseau que j'ai lancé
O fim é triste, claro, disso eu já sei
La fin est triste, bien sûr, je le sais déjà
O mar 'tá pra peixe, sem querer que te pesquei
La mer est pleine de poissons, sans vouloir t'avoir pêché
Se nóis 'tá de quebrada fumando um
Si nous sommes en train de fumer un
Cheiro exala na cara do 01
L'odeur se dégage sur le visage du 01
Ela me pede tapa e consistência
Elle me demande de la frapper et de la consistance
Não vai ser novidade se o pai fizer gol e assistência
Ce ne sera pas une surprise si le père marque un but et fait une passe
Eu 'to com a vida meio bagunçada
Ma vie est un peu en désordre
Preciso de alguém pra dar uma mudada
J'ai besoin de quelqu'un pour changer ça
Amor, não confio nessa parada
Amour, je ne fais pas confiance à cette situation
Vou ver se ouço um Bokaloka, dar uma amenizada
Je vais voir si j'écoute un Bokaloka, pour adoucir un peu
Eu 'to com a vida meio bagunçada
Ma vie est un peu en désordre
Preciso de alguém pra dar uma mudada
J'ai besoin de quelqu'un pour changer ça
Amor, não confio nessa parada
Amour, je ne fais pas confiance à cette situation
Vou ver se ouço um Bokaloka
Je vais voir si j'écoute un Bokaloka
A qualquer momento discussão, chega disso
À tout moment une dispute, assez de ça
Vou tocar a vida solteiro, sigo convicto
Je vais continuer ma vie célibataire, je suis convaincu
O tempo passa, só aprendizado
Le temps passe, seulement des leçons apprises
Que não existe amor, só interesse da sua parte
Qu'il n'y a pas d'amour, seulement de l'intérêt de ta part
Boto o motor pra acelerar, final de semana
Je mets le moteur à accélérer, le week-end
Perdido lá pro Guarujá, as bebê me acompanha
Perdu là-bas pour Guarujá, les bébés m'accompagnent
Nóis na picota forte, croco na estampa
Nous sommes en pleine ascension, croco sur le timbre
É vivência memo (nóis queimando a planta)
C'est vraiment une expérience (nous brûlons la plante)
O dia 'tá lindo, mil motivo' pra comemorar
La journée est belle, mille raisons de célébrer
Fonte de adrenalina pra ela se aventurar
Source d'adrénaline pour elle à s'aventurer
Whisky e Red Bull, elas fica' louca
Whisky et Red Bull, elles deviennent folles
Quer tirar a roupa pros maloka, quer sentar
Elles veulent se déshabiller pour les maloka, elles veulent s'asseoir
O dia 'tá lindo, mil motivos pra comemorar
La journée est belle, mille raisons de célébrer
Fonte de adrenalina pra ela se aventurar
Source d'adrénaline pour elle à s'aventurer
Whisky e Red Bull, elas fica' louca
Whisky et Red Bull, elles deviennent folles
Quer tirar a roupa pros maloka, quer sentar, ah-ah
Elles veulent se déshabiller pour les maloka, elles veulent s'asseoir, ah-ah
Oi, pros maloka, quer sentar, oh, oh, oh
Salut, pour les maloka, elles veulent s'asseoir, oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
O foda é que eu cansei (eu cansei), vou ter que partir
Le truc, c'est que j'en ai marre (j'en ai marre), je vais devoir partir
Pegar minhas mala' e me jogar pro mundo (e me jogar pro mundo, ah-ah, ah-ah)
Prendre mes bagages et me jeter dans le monde (et me jeter dans le monde, ah-ah, ah-ah)
Olha, até tentei, não me limitei
Regarde, j'ai essayé, je ne me suis pas limité
Se 'pá sua vontade era acabar com tudo
Peut-être que ton désir était de tout finir
E se me tromba na madruga, vem de pouco assunto (pouco assunto)
Et si tu me croises dans la nuit, viens avec peu de conversation (peu de conversation)
Separa todas minhas Lacoste', depois vou buscar
Sépare tous mes Lacoste', je viendrai les chercher plus tard
De tanta briga que plantava (depois vou buscar), 'tá colhendo os fruto'
Avec toutes les disputes que tu as semées (je viendrai les chercher plus tard), tu récoltes les fruits
Certeza que o melhor caminho é nóis dois se afastar (afastar)
Je suis sûr que le meilleur chemin est que nous nous éloignions (nous éloigner)
Pronto eu vou viver o que eu sonhei (sonhei)
Prêt, je vais vivre ce dont j'ai rêvé (rêvé)
'To sem tempo pra me preocupar
Je n'ai pas le temps de m'inquiéter
Liberdade, o foco é viver bem
Liberté, l'objectif est de bien vivre
Que o tempo vai passar (o tempo vai passar), só quero aproveitar (só quero aproveitar)
Que le temps va passer (le temps va passer), je veux juste en profiter (je veux juste en profiter)
E pronto eu vou viver o que eu sonhei (o que eu sonhei)
Et prêt, je vais vivre ce dont j'ai rêvé (ce dont j'ai rêvé)
'To sem tempo pra me preocupar (pra eu me preocupar)
Je n'ai pas le temps de m'inquiéter (pour m'inquiéter)
Liberdade, o foco é viver bem
Liberté, l'objectif est de bien vivre
Que o tempo vai passar, só quero aproveitar (aproveitar)
Que le temps va passer, je veux juste en profiter (profiter)
Juro que eu não esperava isso de você
Je jure que je ne m'attendais pas à ça de toi
Você magoou meu coração
Tu as blessé mon cœur
Tinha medo de me entregar e alguém fazer eu sofrer
J'avais peur de m'engager et que quelqu'un me fasse souffrir
Bandido solitário, sozinho nesse mundão
Bandit solitaire, seul dans ce grand monde
Por que você me deixa tão solto?
Pourquoi me laisses-tu si libre ?
Ciúme' nas ideia' dos outros
La jalousie dans les idées des autres
'Cê sabe que sempre respeitei
Tu sais que j'ai toujours respecté
Se não confia, já era
Si tu ne fais pas confiance, c'est fini
Nosso amor já era
Notre amour est fini
Que eu não posso dar rolé que ela fica no meu pé
Que je ne peux pas sortir qu'elle est à mes pieds
Toda hora me ligando, hã
Elle m'appelle tout le temps, hein
Até futebol com os amigo', que é uma vez na semana
Même le football avec les amis, qui est une fois par semaine
'Tá tirando a paz, 'tá embaçando
Elle me retire la paix, elle embrouille
Você tem que se tratar, se não quiser me ver sozinho
Tu dois te soigner, si tu ne veux pas me voir seul
Assumo, não é fácil viver sem o seu carinho
Je l'admets, il n'est pas facile de vivre sans ton affection
Não vem me maltratar por causa de 'ciuminho'
Ne viens pas me maltraiter à cause de la jalousie
Um pouquinho de ciúme é bom, mas muito não
Un peu de jalousie est bon, mais beaucoup non
(Não faz isso não)
(Ne fais pas ça non)
Oh, ahm-ahm, Ryan
Oh, ahm-ahm, Ryan
Um brinde ao nosso amor
Un toast à notre amour
Ela é um quadro lindo pintado por Deus
Elle est une belle peinture faite par Dieu
E eu sou mais um louco pensando em vencer
Et je suis juste un autre fou qui pense à gagner
Ela é a segunda maravilha do universo
Elle est la deuxième merveille de l'univers
Que a primeira ela gerou, eu ajudei fazer
Que la première qu'elle a engendrée, j'ai aidé à faire
Ela tem a força que toda mulher devia ter
Elle a la force que toute femme devrait avoir
Ela é mais forte que todas que eu conheci
Elle est plus forte que toutes celles que j'ai connues
Te fiz chorar, te fiz sorrir
Je t'ai fait pleurer, je t'ai fait sourire
Te fiz gostar de mim, do meu jeito de te fazer, ahm (ahm)
Je t'ai fait m'aimer, à ma façon de te faire, ahm (ahm)
Deixa que eu levo a janta, que eu canto sem banda
Laisse-moi apporter le dîner, je chante sans groupe
Pra você eu trago o show pra casa
Pour toi, je ramène le spectacle à la maison
Aah, pique serenata (pique serenata), voz e violão
Aah, comme une sérénade (comme une sérénade), voix et guitare
Bota a cara pra fora que eu quero te ver
Montre ton visage, je veux te voir
Nóis dois não tem medo de nada
Nous deux, nous n'avons peur de rien
Pique boladão (pique boladão), que se foda o mundão hoje é eu e você
Comme un dur à cuire (comme un dur à cuire), que le monde aille se faire foutre, aujourd'hui c'est toi et moi
Nóis foi do hotel baratinho, pra 100k no mês
Nous sommes passés d'un hôtel bon marché à 100k par mois
Nóis já foi amante louco, quantas vezes nós virou ex
Nous avons été des amants fous, combien de fois nous sommes devenus des ex
Bota a chave pra girar que se pá chegou nossa vez
Mets la clé pour tourner, peut-être que c'est notre tour
Tipo Santos na Belmiro, tipo vinho de burguês
Comme Santos à Belmiro, comme le vin d'un bourgeois
Um brinde à vida, que é bela e perigosa
Un toast à la vie, qui est belle et dangereuse
Um brinde a você, que é maluca e mó gostosa
Un toast à toi, qui es folle et très sexy
Um brinde a nóis, daqui a vários ano'
Un toast à nous, dans plusieurs années
Da 'navizeira' até a cadeira de balanço
Du 'navizeira' à la chaise à bascule
Um brinde ao mundo
Un toast au monde
Se foda tudo
Que tout aille se faire foutre
Um brinde ao nosso amor, falou
Un toast à notre amour, c'est dit
Te amo, nega, essa daqui foi pra você
Je t'aime, ma chérie, celle-ci était pour toi
Essa aqui é de vagabundo
Celle-ci est pour les vagabonds
De vagabundo, uhm
Pour les vagabonds, uhm
Dj Boy
Dj Boy
Eu 'to com a vida meio bagunçada
Ma vie est un peu en désordre
Preciso de alguém pra dar uma mudada
J'ai besoin de quelqu'un pour changer ça
Amor, não confio nessa parada
Amour, je ne fais pas confiance à cette situation
Vou ver se ouço um Bokaloka, dar uma amenizada
Je vais voir si j'écoute un Bokaloka, pour adoucir un peu
Eu 'to com a vida meio bagunçada
Ma vie est un peu en désordre
Preciso de alguém pra dar uma mudada
J'ai besoin de quelqu'un pour changer ça
Amor, não confio nessa parada
Amour, je ne fais pas confiance à cette situation
Vou ver se ouço um Bokaloka
Je vais voir si j'écoute un Bokaloka
Melhor eu ir
Je ferais mieux de partir
Tudo bem (tudo bem), vai ser melhor só (só)
Tout va bien (tout va bien), ce sera mieux seul (seul)
Tinha que ser assim (assim), até que demorei pra terminar só (pra terminar só)
Ça devait être comme ça (comme ça), j'ai mis du temps à finir seul (à finir seul)
Se caso eu ver seu story
Si jamais je vois ton histoire
Meu ciúmes sofre
Ma jalousie souffre
Meu semblante muda, minha cara fecha
Mon visage change, mon visage se ferme
Pra ser sincero, ainda te espero
Pour être honnête, je t'attends encore
Mas no fundo espero que não aconteça
Mais au fond, j'espère que ça n'arrivera pas
Vou bem, espero que você siga bem também
Je vais bien, j'espère que tu vas bien aussi
Encontre alguém que te faça bem
Trouve quelqu'un qui te fera du bien
Do jeito que sempre quis
Comme tu l'as toujours voulu
Eu só peço pra Deus que você seja mais feliz
Je demande seulement à Dieu que tu sois plus heureuse
A partir de agora, vou ter que ir embora
À partir de maintenant, je vais devoir partir
Espero que você tenha entendido o recado
J'espère que tu as compris le message
Sei que na cama chora, normal, eu sei que é foda
Je sais que tu pleures dans ton lit, c'est normal, je sais que c'est dur
Mas chegou o momento pra dizer que
Mais le moment est venu de dire que
'Tá em cima da hora, falou, vou partir
C'est la dernière minute, c'est dit, je pars
Não vou mais me iludir, eu cansei
Je ne vais plus me faire d'illusions, j'en ai marre
Amor não é pra mim (amor não é pra mim)
L'amour n'est pas pour moi (l'amour n'est pas pour moi)
Ai-ai-ai
Ai-ai-ai
'Tá em cima da hora, falou, vou partir (de amor)
C'est la dernière minute, c'est dit, je pars (d'amour)
Não vou mais me iludir, eu cansei (uh-uh)
Je ne vais plus me faire d'illusions, j'en ai marre (uh-uh)
Amor não é pra mim (amor não é pra mim)
L'amour n'est pas pour moi (l'amour n'est pas pour moi)
(Ahm) 'mó viagem
(Ahm) 'mó viagem
Ela de marquinha, isso que me marcou
Elle a une marque, c'est ce qui m'a marqué
Não marca nada, vou te buscar mais tarde
Ne marque rien, je viendrai te chercher plus tard
Minha mão na sua raba, marca de amor, uouh
Ma main sur ton derrière, marque d'amour, uouh
'Mó vida loka
'Mó vida loka
Tipo pipa solta onde o vento sopra mais forte
Comme un cerf-volant lâché là où le vent souffle le plus fort
'Tou pelo meu sonho, mas também pelo malote
Je suis pour mon rêve, mais aussi pour l'argent
Acompanho o corre depois não falar que é sorte
Je suis le mouvement, ne dis pas que c'est de la chance
Vai ser tipo assim
Ça va être comme ça
Vai chegar na loja, já chama o gerente
Tu arrives dans le magasin, tu appelles le gérant
Escolhe o que quiser, manda embrulhar pra presente
Choisis ce que tu veux, fais-le emballer pour un cadeau
Dinheiro não compra, ver os meus contente'
L'argent ne peut pas acheter, voir mes proches heureux
'Tava no veneno, vai ter que 'tá no banquete
J'étais dans le poison, tu devras être au banquet
Você lembra
Tu te souviens
Quanta discussão boba, oh, minha nega
Combien de disputes stupides, oh, ma chérie
Quase que não aguenta a minha rotina louca
Tu as presque pas supporté ma routine folle
Não paro em casa, mas não 'to à toa
Je ne reste pas à la maison, mais je ne suis pas oisif
Pra nossa melhora sei que é 'mó responsa
Pour notre amélioration, je sais que c'est une grande responsabilité
Yeah-eh, 'mó responsa
Yeah-eh, une grande responsabilité
'To na caça das onça' (na caça das onça')
Je suis à la chasse aux panthères (à la chasse aux panthères)
'Mó responsa, yeah-eh
Une grande responsabilité, yeah-eh
Que a vida é uma e esse tempo passa
Que la vie est une et que ce temps passe
O dia 'tá bonito, pode ser
La journée est belle, peut-être
O que era ruim deu uma melhorada
Ce qui était mauvais s'est amélioré
Hoje é nóis no giro, cansei de sofrer
Aujourd'hui, c'est nous qui tournons, j'en ai marre de souffrir
Quantos falou não, né?
Combien ont dit non, n'est-ce pas ?
Me dá sua mão, quer
Donne-moi ta main, veux-tu
Ficar comigo até o mundo acabar?
Rester avec moi jusqu'à la fin du monde ?
Quer tocar meu bichão, ir comigo no pião?
Veux-tu toucher mon animal, venir avec moi sur le tourniquet ?
Sorriso perfeito, difícil encontrar
Un sourire parfait, difficile à trouver
Sigo o caminho, o foco foi seu sorriso
Je suis le chemin, le focus était ton sourire
'Tava comigo no nada, no nada
Tu étais avec moi dans le néant, dans le néant
Hoje nos trilho', me pego pensativo
Aujourd'hui sur les rails, je me perds dans mes pensées
Desde o início da jornada
Depuis le début du voyage
Deus não falha
Dieu ne fait pas d'erreur
Oh, me chama de amor
Oh, appelle-moi amour
Seja onde for
Où que tu sois
Saiba, contigo estou
Sache que je suis avec toi
Cravado na sua mente
Gravé dans ton esprit
Oh, me chama de amor
Oh, appelle-moi amour
Seja onde for
Où que tu sois
Saiba, contigo estou
Sache que je suis avec toi
Cravado na sua mente (DJ Boy)
Gravé dans ton esprit (DJ Boy)
Eu 'to com a vida meio bagunçada
Ma vie est un peu en désordre
Preciso de alguém pra dar uma mudada
J'ai besoin de quelqu'un pour changer ça
Amor, não confio nessa parada
Amour, je ne fais pas confiance à cette situation
Vou ver se ouço um Bokaloka, dar uma amenizada
Je vais voir si j'écoute un Bokaloka, pour adoucir un peu
Eu 'to com a vida meio bagunçada
Ma vie est un peu en désordre
Preciso de alguém pra dar uma mudada
J'ai besoin de quelqu'un pour changer ça
Amor, não confio nessa parada
Amour, je ne fais pas confiance à cette situation
Vou ver se ouço um Bokaloka
Je vais voir si j'écoute un Bokaloka
Na-na-rana
Na-na-rana
(Dj Boy) ie-ie, éé
(Dj Boy) ie-ie, éé
(Dj Boy)
(Dj Boy)
Oh, uoh, DJ Boy
Oh, uoh, DJ Boy
(Passa a visão)
(Gib die Vision weiter)
Ela não se preocupa porque sabe que o tempo é rei
Sie macht sich keine Sorgen, weil sie weiß, dass die Zeit König ist
Sem maquiagem, pousando com a nave que eu lancei
Ohne Make-up, posierend mit dem Schiff, das ich gestartet habe
O fim é triste, claro, disso eu já sei
Das Ende ist traurig, klar, das weiß ich schon
O mar 'tá pra peixe, sem querer que te pesquei
Das Meer ist voller Fische, ohne dass ich dich fangen wollte
Se nóis 'tá de quebrada fumando um
Wenn wir in der Gegend sind und einen rauchen
Cheiro exala na cara do 01
Der Geruch strömt ins Gesicht des 01
Ela me pede tapa e consistência
Sie bittet mich um Schläge und Beständigkeit
Não vai ser novidade se o pai fizer gol e assistência
Es wird keine Neuigkeit sein, wenn der Vater ein Tor schießt und assistiert
Eu 'to com a vida meio bagunçada
Mein Leben ist ein bisschen durcheinander
Preciso de alguém pra dar uma mudada
Ich brauche jemanden, der etwas ändert
Amor, não confio nessa parada
Liebe, ich vertraue dieser Sache nicht
Vou ver se ouço um Bokaloka, dar uma amenizada
Ich werde sehen, ob ich einen Bokaloka höre, um es etwas zu mildern
Eu 'to com a vida meio bagunçada
Mein Leben ist ein bisschen durcheinander
Preciso de alguém pra dar uma mudada
Ich brauche jemanden, der etwas ändert
Amor, não confio nessa parada
Liebe, ich vertraue dieser Sache nicht
Vou ver se ouço um Bokaloka
Ich werde sehen, ob ich einen Bokaloka höre
A qualquer momento discussão, chega disso
Jederzeit Streit, genug davon
Vou tocar a vida solteiro, sigo convicto
Ich werde mein Leben als Single fortsetzen, ich bin überzeugt
O tempo passa, só aprendizado
Die Zeit vergeht, nur Lernen
Que não existe amor, só interesse da sua parte
Dass es keine Liebe gibt, nur Interesse von deiner Seite
Boto o motor pra acelerar, final de semana
Ich lasse den Motor aufdrehen, am Wochenende
Perdido lá pro Guarujá, as bebê me acompanha
Verloren in Richtung Guarujá, die Babys begleiten mich
Nóis na picota forte, croco na estampa
Wir sind stark im Spiel, Krokodil im Muster
É vivência memo (nóis queimando a planta)
Es ist echte Erfahrung (wir verbrennen die Pflanze)
O dia 'tá lindo, mil motivo' pra comemorar
Der Tag ist schön, tausend Gründe zum Feiern
Fonte de adrenalina pra ela se aventurar
Quelle von Adrenalin für sie, um Abenteuer zu erleben
Whisky e Red Bull, elas fica' louca
Whisky und Red Bull, sie werden verrückt
Quer tirar a roupa pros maloka, quer sentar
Sie wollen sich für die Jungs ausziehen, sie wollen sitzen
O dia 'tá lindo, mil motivos pra comemorar
Der Tag ist schön, tausend Gründe zum Feiern
Fonte de adrenalina pra ela se aventurar
Quelle von Adrenalin für sie, um Abenteuer zu erleben
Whisky e Red Bull, elas fica' louca
Whisky und Red Bull, sie werden verrückt
Quer tirar a roupa pros maloka, quer sentar, ah-ah
Sie wollen sich für die Jungs ausziehen, sie wollen sitzen, ah-ah
Oi, pros maloka, quer sentar, oh, oh, oh
Hallo, für die Jungs, sie wollen sitzen, oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
O foda é que eu cansei (eu cansei), vou ter que partir
Das Scheißding ist, dass ich müde bin (ich bin müde), ich muss gehen
Pegar minhas mala' e me jogar pro mundo (e me jogar pro mundo, ah-ah, ah-ah)
Ich packe meine Sachen und stürze mich in die Welt (und stürze mich in die Welt, ah-ah, ah-ah)
Olha, até tentei, não me limitei
Schau, ich habe es versucht, ich habe mich nicht eingeschränkt
Se 'pá sua vontade era acabar com tudo
Vielleicht war es dein Wunsch, alles zu beenden
E se me tromba na madruga, vem de pouco assunto (pouco assunto)
Und wenn du mich mitten in der Nacht triffst, komm mit wenig Gespräch (wenig Gespräch)
Separa todas minhas Lacoste', depois vou buscar
Trenne all meine Lacostes, dann werde ich sie holen
De tanta briga que plantava (depois vou buscar), 'tá colhendo os fruto'
Von all den Streitereien, die du angezettelt hast (dann werde ich sie holen), erntest du jetzt die Früchte
Certeza que o melhor caminho é nóis dois se afastar (afastar)
Sicher, der beste Weg ist, dass wir uns trennen (trennen)
Pronto eu vou viver o que eu sonhei (sonhei)
Bereit, ich werde leben, was ich geträumt habe (geträumt)
'To sem tempo pra me preocupar
Ich habe keine Zeit, mir Sorgen zu machen
Liberdade, o foco é viver bem
Freiheit, der Fokus liegt auf dem guten Leben
Que o tempo vai passar (o tempo vai passar), só quero aproveitar (só quero aproveitar)
Die Zeit wird vergehen (die Zeit wird vergehen), ich will nur genießen (ich will nur genießen)
E pronto eu vou viver o que eu sonhei (o que eu sonhei)
Und bereit, ich werde leben, was ich geträumt habe (was ich geträumt habe)
'To sem tempo pra me preocupar (pra eu me preocupar)
Ich habe keine Zeit, mir Sorgen zu machen (um mir Sorgen zu machen)
Liberdade, o foco é viver bem
Freiheit, der Fokus liegt auf dem guten Leben
Que o tempo vai passar, só quero aproveitar (aproveitar)
Die Zeit wird vergehen, ich will nur genießen (genießen)
Juro que eu não esperava isso de você
Ich schwöre, ich habe das nicht von dir erwartet
Você magoou meu coração
Du hast mein Herz verletzt
Tinha medo de me entregar e alguém fazer eu sofrer
Ich hatte Angst, mich hinzugeben und jemanden mich leiden zu lassen
Bandido solitário, sozinho nesse mundão
Einsamer Bandit, allein in dieser großen Welt
Por que você me deixa tão solto?
Warum lässt du mich so frei?
Ciúme' nas ideia' dos outros
Eifersucht in den Ideen der anderen
'Cê sabe que sempre respeitei
Du weißt, dass ich immer respektiert habe
Se não confia, já era
Wenn du nicht vertraust, ist es vorbei
Nosso amor já era
Unsere Liebe ist vorbei
Que eu não posso dar rolé que ela fica no meu pé
Dass ich nicht ausgehen kann, ohne dass sie an meinen Füßen hängt
Toda hora me ligando, hã
Sie ruft mich ständig an, hã
Até futebol com os amigo', que é uma vez na semana
Sogar Fußball mit den Freunden, das ist einmal in der Woche
'Tá tirando a paz, 'tá embaçando
Sie nimmt mir den Frieden, sie macht Probleme
Você tem que se tratar, se não quiser me ver sozinho
Du musst dich behandeln lassen, wenn du nicht willst, dass ich alleine bin
Assumo, não é fácil viver sem o seu carinho
Ich gebe zu, es ist nicht einfach, ohne deine Zuneigung zu leben
Não vem me maltratar por causa de 'ciuminho'
Komm nicht, um mich wegen 'Eifersüchtchen' zu quälen
Um pouquinho de ciúme é bom, mas muito não
Ein bisschen Eifersucht ist gut, aber viel nicht
(Não faz isso não)
(Tu das nicht)
Oh, ahm-ahm, Ryan
Oh, ahm-ahm, Ryan
Um brinde ao nosso amor
Ein Toast auf unsere Liebe
Ela é um quadro lindo pintado por Deus
Sie ist ein schönes Bild, gemalt von Gott
E eu sou mais um louco pensando em vencer
Und ich bin nur ein weiterer Verrückter, der daran denkt zu gewinnen
Ela é a segunda maravilha do universo
Sie ist das zweite Wunder des Universums
Que a primeira ela gerou, eu ajudei fazer
Das erste hat sie hervorgebracht, ich habe geholfen es zu machen
Ela tem a força que toda mulher devia ter
Sie hat die Kraft, die jede Frau haben sollte
Ela é mais forte que todas que eu conheci
Sie ist stärker als alle, die ich gekannt habe
Te fiz chorar, te fiz sorrir
Ich habe dich zum Weinen gebracht, ich habe dich zum Lachen gebracht
Te fiz gostar de mim, do meu jeito de te fazer, ahm (ahm)
Ich habe dich dazu gebracht, mich zu mögen, auf meine Art, dich zu machen, ahm (ahm)
Deixa que eu levo a janta, que eu canto sem banda
Lass mich das Abendessen bringen, ich singe ohne Band
Pra você eu trago o show pra casa
Für dich bringe ich die Show nach Hause
Aah, pique serenata (pique serenata), voz e violão
Aah, wie ein Ständchen (wie ein Ständchen), Stimme und Gitarre
Bota a cara pra fora que eu quero te ver
Zeig dein Gesicht, ich will dich sehen
Nóis dois não tem medo de nada
Wir beide haben vor nichts Angst
Pique boladão (pique boladão), que se foda o mundão hoje é eu e você
Wie ein harter Kerl (wie ein harter Kerl), scheiß auf die Welt, heute sind wir beide
Nóis foi do hotel baratinho, pra 100k no mês
Wir sind vom billigen Hotel zu 100k im Monat gegangen
Nóis já foi amante louco, quantas vezes nós virou ex
Wir waren schon verrückte Liebhaber, wie oft wir Ex wurden
Bota a chave pra girar que se pá chegou nossa vez
Dreh den Schlüssel, vielleicht ist es unsere Zeit
Tipo Santos na Belmiro, tipo vinho de burguês
Wie Santos in Belmiro, wie Wein eines Bourgeois
Um brinde à vida, que é bela e perigosa
Ein Toast auf das Leben, das schön und gefährlich ist
Um brinde a você, que é maluca e mó gostosa
Ein Toast auf dich, die verrückt und sehr lecker ist
Um brinde a nóis, daqui a vários ano'
Ein Toast auf uns, in vielen Jahren
Da 'navizeira' até a cadeira de balanço
Vom 'Schiff' bis zum Schaukelstuhl
Um brinde ao mundo
Ein Toast auf die Welt
Se foda tudo
Scheiß auf alles
Um brinde ao nosso amor, falou
Ein Toast auf unsere Liebe, gesagt
Te amo, nega, essa daqui foi pra você
Ich liebe dich, Baby, das war für dich
Essa aqui é de vagabundo
Das hier ist von einem Schurken
De vagabundo, uhm
Von einem Schurken, uhm
Dj Boy
Dj Boy
Eu 'to com a vida meio bagunçada
Mein Leben ist ein bisschen durcheinander
Preciso de alguém pra dar uma mudada
Ich brauche jemanden, der etwas ändert
Amor, não confio nessa parada
Liebe, ich vertraue dieser Sache nicht
Vou ver se ouço um Bokaloka, dar uma amenizada
Ich werde sehen, ob ich Bokaloka höre, um es etwas zu mildern
Eu 'to com a vida meio bagunçada
Mein Leben ist ein bisschen durcheinander
Preciso de alguém pra dar uma mudada
Ich brauche jemanden, der etwas ändert
Amor, não confio nessa parada
Liebe, ich vertraue dieser Sache nicht
Vou ver se ouço um Bokaloka
Ich werde sehen, ob ich Bokaloka höre
Melhor eu ir
Ich sollte besser gehen
Tudo bem (tudo bem), vai ser melhor só (só)
Alles gut (alles gut), es wird besser alleine sein (alleine)
Tinha que ser assim (assim), até que demorei pra terminar só (pra terminar só)
Es musste so sein (so), ich habe zu lange gebraucht, um alleine zu enden (um alleine zu enden)
Se caso eu ver seu story
Falls ich deine Story sehe
Meu ciúmes sofre
Meine Eifersucht leidet
Meu semblante muda, minha cara fecha
Mein Ausdruck ändert sich, mein Gesicht schließt sich
Pra ser sincero, ainda te espero
Um ehrlich zu sein, ich warte immer noch auf dich
Mas no fundo espero que não aconteça
Aber tief im Inneren hoffe ich, dass es nicht passiert
Vou bem, espero que você siga bem também
Es geht mir gut, ich hoffe, dir geht es auch gut
Encontre alguém que te faça bem
Finde jemanden, der dir gut tut
Do jeito que sempre quis
So wie du es immer wolltest
Eu só peço pra Deus que você seja mais feliz
Ich bitte nur Gott, dass du glücklicher bist
A partir de agora, vou ter que ir embora
Ab jetzt muss ich gehen
Espero que você tenha entendido o recado
Ich hoffe, du hast die Nachricht verstanden
Sei que na cama chora, normal, eu sei que é foda
Ich weiß, dass du im Bett weinst, normal, ich weiß, es ist hart
Mas chegou o momento pra dizer que
Aber die Zeit ist gekommen, um zu sagen, dass
'Tá em cima da hora, falou, vou partir
'Es ist Zeit, gesagt, ich gehe
Não vou mais me iludir, eu cansei
Ich werde mich nicht mehr täuschen, ich bin müde
Amor não é pra mim (amor não é pra mim)
Liebe ist nichts für mich (Liebe ist nichts für mich)
Ai-ai-ai
Ai-ai-ai
'Tá em cima da hora, falou, vou partir (de amor)
'Es ist Zeit, gesagt, ich gehe (von Liebe)
Não vou mais me iludir, eu cansei (uh-uh)
Ich werde mich nicht mehr täuschen, ich bin müde (uh-uh)
Amor não é pra mim (amor não é pra mim)
Liebe ist nichts für mich (Liebe ist nichts für mich)
(Ahm) 'mó viagem
(Ahm) 'große Reise
Ela de marquinha, isso que me marcou
Sie mit den Markierungen, das hat mich geprägt
Não marca nada, vou te buscar mais tarde
Mach nichts aus, ich hole dich später ab
Minha mão na sua raba, marca de amor, uouh
Meine Hand auf deinem Hintern, Zeichen der Liebe, uouh
'Mó vida loka
'Großes verrücktes Leben
Tipo pipa solta onde o vento sopra mais forte
Wie ein Drachen, der dort fliegt, wo der Wind stärker weht
'Tou pelo meu sonho, mas também pelo malote
'Ich bin für meinen Traum, aber auch für das Geld
Acompanho o corre depois não falar que é sorte
Ich verfolge die Arbeit, dann sag nicht, es ist Glück
Vai ser tipo assim
Es wird so sein
Vai chegar na loja, já chama o gerente
Du kommst in den Laden, rufst schon den Manager
Escolhe o que quiser, manda embrulhar pra presente
Wähle, was du willst, lass es als Geschenk einpacken
Dinheiro não compra, ver os meus contente'
Geld kann nicht kaufen, meine Leute glücklich zu sehen
'Tava no veneno, vai ter que 'tá no banquete
'War im Gift, muss im Festmahl sein
Você lembra
Du erinnerst dich
Quanta discussão boba, oh, minha nega
Wie viele dumme Diskussionen, oh, meine Süße
Quase que não aguenta a minha rotina louca
Fast hätte ich meinen verrückten Alltag nicht ertragen
Não paro em casa, mas não 'to à toa
Ich bin nie zu Hause, aber ich bin nicht untätig
Pra nossa melhora sei que é 'mó responsa
Für unsere Verbesserung weiß ich, dass es 'große Verantwortung ist
Yeah-eh, 'mó responsa
Yeah-eh, 'große Verantwortung
'To na caça das onça' (na caça das onça')
'Ich bin auf der Jagd nach den Jaguaren' (auf der Jagd nach den Jaguaren')
'Mó responsa, yeah-eh
'Große Verantwortung, yeah-eh
Que a vida é uma e esse tempo passa
Dass das Leben eines ist und diese Zeit vergeht
O dia 'tá bonito, pode ser
Der Tag 'ist schön, kann sein
O que era ruim deu uma melhorada
Was schlecht war, hat sich verbessert
Hoje é nóis no giro, cansei de sofrer
Heute sind wir unterwegs, ich habe genug vom Leiden
Quantos falou não, né?
Wie viele haben nein gesagt, oder?
Me dá sua mão, quer
Gib mir deine Hand, willst du
Ficar comigo até o mundo acabar?
Mit mir bleiben, bis die Welt endet?
Quer tocar meu bichão, ir comigo no pião?
Willst du meinen großen Kerl berühren, mit mir auf den Kreisel gehen?
Sorriso perfeito, difícil encontrar
Perfektes Lächeln, schwer zu finden
Sigo o caminho, o foco foi seu sorriso
Ich folge dem Weg, der Fokus war dein Lächeln
'Tava comigo no nada, no nada
'War bei mir im Nichts, im Nichts
Hoje nos trilho', me pego pensativo
Heute auf den Gleisen', ich werde nachdenklich
Desde o início da jornada
Seit dem Beginn der Reise
Deus não falha
Gott versagt nicht
Oh, me chama de amor
Oh, nenn mich Liebe
Seja onde for
Egal wo
Saiba, contigo estou
Wisse, ich bin bei dir
Cravado na sua mente
In deinem Kopf eingeprägt
Oh, me chama de amor
Oh, nenn mich Liebe
Seja onde for
Egal wo
Saiba, contigo estou
Wisse, ich bin bei dir
Cravado na sua mente (DJ Boy)
In deinem Kopf eingeprägt (DJ Boy)
Eu 'to com a vida meio bagunçada
Mein Leben ist ein bisschen durcheinander
Preciso de alguém pra dar uma mudada
Ich brauche jemanden, der etwas ändert
Amor, não confio nessa parada
Liebe, ich vertraue dieser Sache nicht
Vou ver se ouço um Bokaloka, dar uma amenizada
Ich werde sehen, ob ich Bokaloka höre, um es etwas zu mildern
Eu 'to com a vida meio bagunçada
Mein Leben ist ein bisschen durcheinander
Preciso de alguém pra dar uma mudada
Ich brauche jemanden, der etwas ändert
Amor, não confio nessa parada
Liebe, ich vertraue dieser Sache nicht
Vou ver se ouço um Bokaloka
Ich werde sehen, ob ich Bokaloka höre
Na-na-rana
Na-na-rana
(Dj Boy) ie-ie, éé
(Dj Boy) ie-ie, éé
(Dj Boy)
(Dj Boy)
Oh, uoh, DJ Boy
Oh, uoh, DJ Boy
(Passa a visão)
(Passa a visão)
Ela não se preocupa porque sabe que o tempo é rei
Lei non si preoccupa perché sa che il tempo è re
Sem maquiagem, pousando com a nave que eu lancei
Senza trucco, posando con la nave che ho lanciato
O fim é triste, claro, disso eu já sei
La fine è triste, certo, lo so già
O mar 'tá pra peixe, sem querer que te pesquei
Il mare è per i pesci, senza volerlo ti ho pescato
Se nóis 'tá de quebrada fumando um
Se noi stiamo fumando uno in periferia
Cheiro exala na cara do 01
L'odore si diffonde sul volto del 01
Ela me pede tapa e consistência
Lei mi chiede schiaffi e consistenza
Não vai ser novidade se o pai fizer gol e assistência
Non sarà una novità se il padre fa gol e assist
Eu 'to com a vida meio bagunçada
Ho la vita un po' incasinata
Preciso de alguém pra dar uma mudada
Ho bisogno di qualcuno per fare un cambiamento
Amor, não confio nessa parada
Amore, non mi fido di questa cosa
Vou ver se ouço um Bokaloka, dar uma amenizada
Vediamo se ascolto un Bokaloka, per calmarmi un po'
Eu 'to com a vida meio bagunçada
Ho la vita un po' incasinata
Preciso de alguém pra dar uma mudada
Ho bisogno di qualcuno per fare un cambiamento
Amor, não confio nessa parada
Amore, non mi fido di questa cosa
Vou ver se ouço um Bokaloka
Vediamo se ascolto un Bokaloka
A qualquer momento discussão, chega disso
In qualsiasi momento una discussione, basta
Vou tocar a vida solteiro, sigo convicto
Continuerò la vita da single, sono convinto
O tempo passa, só aprendizado
Il tempo passa, solo apprendimento
Que não existe amor, só interesse da sua parte
Che non esiste amore, solo interesse da parte tua
Boto o motor pra acelerar, final de semana
Metto il motore a tutto gas, fine settimana
Perdido lá pro Guarujá, as bebê me acompanha
Perso là per Guarujá, le ragazze mi accompagnano
Nóis na picota forte, croco na estampa
Noi in alto, coccodrillo sulla stampa
É vivência memo (nóis queimando a planta)
È esperienza vera (noi bruciamo la pianta)
O dia 'tá lindo, mil motivo' pra comemorar
La giornata è bellissima, mille motivi per festeggiare
Fonte de adrenalina pra ela se aventurar
Fonte di adrenalina per lei per avventurarsi
Whisky e Red Bull, elas fica' louca
Whisky e Red Bull, loro diventano pazze
Quer tirar a roupa pros maloka, quer sentar
Vogliono togliersi i vestiti per i maloka, vogliono sedersi
O dia 'tá lindo, mil motivos pra comemorar
La giornata è bellissima, mille motivi per festeggiare
Fonte de adrenalina pra ela se aventurar
Fonte di adrenalina per lei per avventurarsi
Whisky e Red Bull, elas fica' louca
Whisky e Red Bull, loro diventano pazze
Quer tirar a roupa pros maloka, quer sentar, ah-ah
Vogliono togliersi i vestiti per i maloka, vogliono sedersi, ah-ah
Oi, pros maloka, quer sentar, oh, oh, oh
Ciao, per i maloka, vogliono sedersi, oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
O foda é que eu cansei (eu cansei), vou ter que partir
Il problema è che sono stanco (sono stanco), dovrò andare
Pegar minhas mala' e me jogar pro mundo (e me jogar pro mundo, ah-ah, ah-ah)
Prendere le mie valigie e lanciarmi nel mondo (e lanciarmi nel mondo, ah-ah, ah-ah)
Olha, até tentei, não me limitei
Guarda, ho provato, non mi sono limitato
Se 'pá sua vontade era acabar com tudo
Forse il tuo desiderio era di finire tutto
E se me tromba na madruga, vem de pouco assunto (pouco assunto)
E se mi incontri di notte, vieni con poco discorso (poco discorso)
Separa todas minhas Lacoste', depois vou buscar
Separa tutte le mie Lacoste', poi verrò a prenderle
De tanta briga que plantava (depois vou buscar), 'tá colhendo os fruto'
Da tanti litigi che hai seminato (poi verrò a prenderle), stai raccogliendo i frutti
Certeza que o melhor caminho é nóis dois se afastar (afastar)
Sicuro che il miglior percorso è che noi due ci allontaniamo (allontaniamo)
Pronto eu vou viver o que eu sonhei (sonhei)
Pronto, vivrò quello che ho sognato (sognato)
'To sem tempo pra me preocupar
Non ho tempo per preoccuparmi
Liberdade, o foco é viver bem
Libertà, l'obiettivo è vivere bene
Que o tempo vai passar (o tempo vai passar), só quero aproveitar (só quero aproveitar)
Che il tempo passerà (il tempo passerà), voglio solo godermi (voglio solo godermi)
E pronto eu vou viver o que eu sonhei (o que eu sonhei)
E pronto, vivrò quello che ho sognato (quello che ho sognato)
'To sem tempo pra me preocupar (pra eu me preocupar)
Non ho tempo per preoccuparmi (per preoccuparmi)
Liberdade, o foco é viver bem
Libertà, l'obiettivo è vivere bene
Que o tempo vai passar, só quero aproveitar (aproveitar)
Che il tempo passerà, voglio solo godermi (godermi)
Juro que eu não esperava isso de você
Giuro che non mi aspettavo questo da te
Você magoou meu coração
Hai ferito il mio cuore
Tinha medo de me entregar e alguém fazer eu sofrer
Avevo paura di consegnarmi e qualcuno mi facesse soffrire
Bandido solitário, sozinho nesse mundão
Bandito solitario, solo in questo mondo grande
Por que você me deixa tão solto?
Perché mi lasci così libero?
Ciúme' nas ideia' dos outros
Gelosia nelle idee degli altri
'Cê sabe que sempre respeitei
Sai che ho sempre rispettato
Se não confia, já era
Se non ti fidi, è finita
Nosso amor já era
Il nostro amore è finito
Que eu não posso dar rolé que ela fica no meu pé
Che non posso fare un giro che lei mi sta ai piedi
Toda hora me ligando, hã
Mi chiama sempre, eh
Até futebol com os amigo', que é uma vez na semana
Anche il calcio con gli amici, che è una volta alla settimana
'Tá tirando a paz, 'tá embaçando
Sta togliendo la pace, sta offuscando
Você tem que se tratar, se não quiser me ver sozinho
Devi curarti, se non vuoi vedermi solo
Assumo, não é fácil viver sem o seu carinho
Ammetto, non è facile vivere senza il tuo affetto
Não vem me maltratar por causa de 'ciuminho'
Non venire a maltrattarmi per causa di 'gelosia'
Um pouquinho de ciúme é bom, mas muito não
Un po' di gelosia è buona, ma troppa no
(Não faz isso não)
(Non fare questo no)
Oh, ahm-ahm, Ryan
Oh, ahm-ahm, Ryan
Um brinde ao nosso amor
Un brindisi al nostro amore
Ela é um quadro lindo pintado por Deus
Lei è un bellissimo quadro dipinto da Dio
E eu sou mais um louco pensando em vencer
E io sono solo un altro pazzo che pensa di vincere
Ela é a segunda maravilha do universo
Lei è la seconda meraviglia dell'universo
Que a primeira ela gerou, eu ajudei fazer
Che la prima ha generato, io ho aiutato a fare
Ela tem a força que toda mulher devia ter
Lei ha la forza che ogni donna dovrebbe avere
Ela é mais forte que todas que eu conheci
È più forte di tutte quelle che ho conosciuto
Te fiz chorar, te fiz sorrir
Ti ho fatto piangere, ti ho fatto sorridere
Te fiz gostar de mim, do meu jeito de te fazer, ahm (ahm)
Ti ho fatto amare me, il mio modo di farti, ahm (ahm)
Deixa que eu levo a janta, que eu canto sem banda
Lascia che io porti la cena, che io canti senza banda
Pra você eu trago o show pra casa
Per te porto lo spettacolo a casa
Aah, pique serenata (pique serenata), voz e violão
Aah, come una serenata (come una serenata), voce e chitarra
Bota a cara pra fora que eu quero te ver
Metti la faccia fuori che voglio vederti
Nóis dois não tem medo de nada
Noi due non abbiamo paura di nulla
Pique boladão (pique boladão), que se foda o mundão hoje é eu e você
Come un duro (come un duro), che se ne frega del mondo, oggi siamo solo io e te
Nóis foi do hotel baratinho, pra 100k no mês
Siamo passati da un hotel economico, a 100k al mese
Nóis já foi amante louco, quantas vezes nós virou ex
Siamo stati amanti pazzi, quante volte siamo tornati ex
Bota a chave pra girar que se pá chegou nossa vez
Gira la chiave che forse è arrivato il nostro turno
Tipo Santos na Belmiro, tipo vinho de burguês
Come Santos a Belmiro, come vino di borghese
Um brinde à vida, que é bela e perigosa
Un brindisi alla vita, che è bella e pericolosa
Um brinde a você, que é maluca e mó gostosa
Un brindisi a te, che sei pazza e molto attraente
Um brinde a nóis, daqui a vários ano'
Un brindisi a noi, da qui a molti anni
Da 'navizeira' até a cadeira de balanço
Dalla 'navizeira' alla sedia a dondolo
Um brinde ao mundo
Un brindisi al mondo
Se foda tudo
Che se ne frega di tutto
Um brinde ao nosso amor, falou
Un brindisi al nostro amore, ho detto
Te amo, nega, essa daqui foi pra você
Ti amo, ragazza, questa è per te
Essa aqui é de vagabundo
Questa è da vagabondo
De vagabundo, uhm
Da vagabondo, uhm
Dj Boy
Dj Boy
Eu 'to com a vida meio bagunçada
La mia vita è un po' incasinata
Preciso de alguém pra dar uma mudada
Ho bisogno di qualcuno per cambiare le cose
Amor, não confio nessa parada
Amore, non mi fido di questa situazione
Vou ver se ouço um Bokaloka, dar uma amenizada
Vediamo se ascolto un Bokaloka, per calmare un po'
Eu 'to com a vida meio bagunçada
La mia vita è un po' incasinata
Preciso de alguém pra dar uma mudada
Ho bisogno di qualcuno per cambiare le cose
Amor, não confio nessa parada
Amore, non mi fido di questa situazione
Vou ver se ouço um Bokaloka
Vediamo se ascolto un Bokaloka
Melhor eu ir
Meglio che me ne vada
Tudo bem (tudo bem), vai ser melhor só (só)
Va bene (va bene), sarà meglio da solo (solo)
Tinha que ser assim (assim), até que demorei pra terminar só (pra terminar só)
Doveva essere così (così), ho aspettato troppo per finire da solo (per finire da solo)
Se caso eu ver seu story
Se vedo la tua storia
Meu ciúmes sofre
La mia gelosia soffre
Meu semblante muda, minha cara fecha
Il mio aspetto cambia, il mio viso si chiude
Pra ser sincero, ainda te espero
Per essere sincero, ti aspetto ancora
Mas no fundo espero que não aconteça
Ma in fondo spero che non succeda
Vou bem, espero que você siga bem também
Sto bene, spero che tu stia bene anche tu
Encontre alguém que te faça bem
Trova qualcuno che ti faccia stare bene
Do jeito que sempre quis
Nel modo in cui hai sempre voluto
Eu só peço pra Deus que você seja mais feliz
Chiedo solo a Dio che tu sia più felice
A partir de agora, vou ter que ir embora
Da ora in poi, dovrò andarmene
Espero que você tenha entendido o recado
Spero che tu abbia capito il messaggio
Sei que na cama chora, normal, eu sei que é foda
So che piangi nel letto, normale, so che è difficile
Mas chegou o momento pra dizer que
Ma è arrivato il momento di dire che
'Tá em cima da hora, falou, vou partir
'È l'ora, ho detto, me ne vado
Não vou mais me iludir, eu cansei
Non mi illuderò più, sono stanco
Amor não é pra mim (amor não é pra mim)
L'amore non fa per me (l'amore non fa per me)
Ai-ai-ai
Ai-ai-ai
'Tá em cima da hora, falou, vou partir (de amor)
'È l'ora, ho detto, me ne vado (d'amore)
Não vou mais me iludir, eu cansei (uh-uh)
Non mi illuderò più, sono stanco (uh-uh)
Amor não é pra mim (amor não é pra mim)
L'amore non fa per me (l'amore non fa per me)
(Ahm) 'mó viagem
(Ahm) 'mó viagem
Ela de marquinha, isso que me marcou
Lei con il segno del costume, quello che mi ha segnato
Não marca nada, vou te buscar mais tarde
Non programmare nulla, verrò a prenderti più tardi
Minha mão na sua raba, marca de amor, uouh
La mia mano sul tuo sedere, segno d'amore, uouh
'Mó vida loka
'Mó vida loka
Tipo pipa solta onde o vento sopra mais forte
Come un aquilone libero dove il vento soffia più forte
'Tou pelo meu sonho, mas também pelo malote
'Sto per il mio sogno, ma anche per il malloppo
Acompanho o corre depois não falar que é sorte
Seguo il lavoro poi non dire che è fortuna
Vai ser tipo assim
Sarà così
Vai chegar na loja, já chama o gerente
Arriverai nel negozio, chiamerai subito il manager
Escolhe o que quiser, manda embrulhar pra presente
Scegli quello che vuoi, fai impacchettare per regalo
Dinheiro não compra, ver os meus contente'
Il denaro non può comprare, vedere i miei felici
'Tava no veneno, vai ter que 'tá no banquete
'Era nel veleno, dovrà essere nel banchetto
Você lembra
Ti ricordi
Quanta discussão boba, oh, minha nega
Quante discussioni stupide, oh, mia ragazza
Quase que não aguenta a minha rotina louca
Quasi non sopporti la mia routine pazza
Não paro em casa, mas não 'to à toa
Non mi fermo a casa, ma non sono a caso
Pra nossa melhora sei que é 'mó responsa
Per il nostro miglioramento so che è una grande responsabilità
Yeah-eh, 'mó responsa
Yeah-eh, grande responsabilità
'To na caça das onça' (na caça das onça')
'Sto alla caccia delle tigri (alla caccia delle tigri)
'Mó responsa, yeah-eh
Grande responsabilità, yeah-eh
Que a vida é uma e esse tempo passa
Che la vita è una e questo tempo passa
O dia 'tá bonito, pode ser
La giornata è bella, può essere
O que era ruim deu uma melhorada
Quello che era brutto è migliorato
Hoje é nóis no giro, cansei de sofrer
Oggi siamo noi in giro, sono stanco di soffrire
Quantos falou não, né?
Quanti hanno detto no, eh?
Me dá sua mão, quer
Dammi la tua mano, vuoi
Ficar comigo até o mundo acabar?
Stare con me fino alla fine del mondo?
Quer tocar meu bichão, ir comigo no pião?
Vuoi toccare il mio bichão, venire con me al pião?
Sorriso perfeito, difícil encontrar
Sorriso perfetto, difficile da trovare
Sigo o caminho, o foco foi seu sorriso
Seguo il cammino, il focus era il tuo sorriso
'Tava comigo no nada, no nada
'Eri con me nel nulla, nel nulla
Hoje nos trilho', me pego pensativo
Oggi sui binari, mi trovo pensieroso
Desde o início da jornada
Dall'inizio del viaggio
Deus não falha
Dio non fallisce
Oh, me chama de amor
Oh, chiamami amore
Seja onde for
Ovunque tu sia
Saiba, contigo estou
Sappi, sono con te
Cravado na sua mente
Inciso nella tua mente
Oh, me chama de amor
Oh, chiamami amore
Seja onde for
Ovunque tu sia
Saiba, contigo estou
Sappi, sono con te
Cravado na sua mente (DJ Boy)
Inciso nella tua mente (DJ Boy)
Eu 'to com a vida meio bagunçada
La mia vita è un po' incasinata
Preciso de alguém pra dar uma mudada
Ho bisogno di qualcuno per cambiare le cose
Amor, não confio nessa parada
Amore, non mi fido di questa situazione
Vou ver se ouço um Bokaloka, dar uma amenizada
Vediamo se ascolto un Bokaloka, per calmare un po'
Eu 'to com a vida meio bagunçada
La mia vita è un po' incasinata
Preciso de alguém pra dar uma mudada
Ho bisogno di qualcuno per cambiare le cose
Amor, não confio nessa parada
Amore, non mi fido di questa situazione
Vou ver se ouço um Bokaloka
Vediamo se ascolto un Bokaloka

Curiosidades sobre la música Bokaloka del DJ Boy

¿Cuándo fue lanzada la canción “Bokaloka” por DJ Boy?
La canción Bokaloka fue lanzada en 2022, en el álbum “Bokaloka”.
¿Quién compuso la canción “Bokaloka” de DJ Boy?
La canción “Bokaloka” de DJ Boy fue compuesta por Emerson Teixeira Muniz, Erick Miguel Ribeiro dos Santos, Jackson Frayle Toledo Campos, Joao Vitor dos Santos, Matheus Wallace Mendonca da Cruz, Pedro Henrique da Silva Leal, Victor Pereira dos Santos, Vinicius Alexandre Amorim Rodrigues.

Músicas más populares de DJ Boy

Otros artistas de Funk