Hello darkness, my old friend
I've come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence
In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone
'Neath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence
And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never share
And no one dared
Disturb the sound of silence
Fools, said I, you do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you
But my words, like silent raindrops fell
And echoed in the wells of silence
And the people bowed and prayed
To the neon god they made
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
And the sign said
The words of the prophets are written on the subway walls
And tenement halls
And whispered in the sound of silence
Hello darkness, my old friend
Hola oscuridad, mi vieja amiga
I've come to talk with you again
He venido a hablar contigo otra vez
Because a vision softly creeping
Porque una visión que lentamente se ha escabullido
Left its seeds while I was sleeping
Dejó su semilla mientras dormía
And the vision that was planted in my brain
Y la visión que estaba plantada en mi cerebro
Still remains
Aún permanece
Within the sound of silence
Dentro del sonido del silencio
In restless dreams I walked alone
En sueños sin descanso he caminado solo
Narrow streets of cobblestone
Calles angostas de empedrado
'Neath the halo of a street lamp
Bajo el halo de una luz de la calle
I turned my collar to the cold and damp
Doblé mi collar hacia el frío y la humedad
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
Cuando mis ojos fueron apuñalados por el resplandor de una luz neón
That split the night
Que dividió la noche
And touched the sound of silence
Y toco el sonido del silencio
And in the naked light I saw
Y el la luz desnuda vi
Ten thousand people, maybe more
Diez mil personas, posiblemente más
People talking without speaking
Gente conversando sin hablar
People hearing without listening
Gente oyendo sin escuchar
People writing songs that voices never share
Gente escribiendo canciones que voces nunca comparten
And no one dared
Y nadie se atrevió
Disturb the sound of silence
A perturbar el sonido del silencio
Fools, said I, you do not know
Tontos, dije, ustedes no conocen
Silence like a cancer grows
Al silencio cual un cáncer que crece
Hear my words that I might teach you
Escucha mis palabras que puedo enseñarte
Take my arms that I might reach you
Toma mis brazos que puedo alcanzarte
But my words, like silent raindrops fell
Pero mis palabras, cuales silenciosas gotas de lluvia cayeron
And echoed in the wells of silence
E hicieron eco en los pozos del silencio
And the people bowed and prayed
Y la gente hizo reverencia y rezaron
To the neon god they made
Al dios de neón que crearon
And the sign flashed out its warning
Y el señalamiento brilló su advertencia
In the words that it was forming
En las palabras que estaba formulando
And the sign said
Y el señalamiento dijo
The words of the prophets are written on the subway walls
Las palabras de los profetas están escritas en las paredes del metro
And tenement halls
En salas de casas
And whispered in the sound of silence
Y susurraron en el sonido del silencio
Hello darkness, my old friend
Olá escuridão, minha velha amiga
I've come to talk with you again
Eu vim para conversar com você novamente
Because a vision softly creeping
Por causa de uma visão que se aproxima suavemente
Left its seeds while I was sleeping
Deixou suas sementes enquanto eu estava dormindo
And the vision that was planted in my brain
E a visão que foi plantada em minha mente
Still remains
Ainda permanece
Within the sound of silence
Dentro do som do silêncio
In restless dreams I walked alone
Em sonhos sem descanso eu caminhei só
Narrow streets of cobblestone
Em ruas estreitas de paralelepípedos
'Neath the halo of a street lamp
Sob a áurea de uma lamparina da rua
I turned my collar to the cold and damp
Virei minha gola para o frio e a umidade
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
Quando meus olhos foram esfaqueados pelo flash de uma luz de neon
That split the night
Que rachou a noite
And touched the sound of silence
E tocou o som do silêncio
And in the naked light I saw
E na luz nua eu enxerguei
Ten thousand people, maybe more
Dez mil pessoas talvez mais
People talking without speaking
Pessoas conversando sem estar falando
People hearing without listening
Pessoas ouvindo sem estar escutando
People writing songs that voices never share
Pessoas escrevendo canções que vozes jamais compartilham
And no one dared
E ninguém ousou
Disturb the sound of silence
Perturbar o som do silêncio
Fools, said I, you do not know
Tolos, digo eu, vocês não sabem
Silence like a cancer grows
O silêncio é como um câncer que cresce
Hear my words that I might teach you
Ouçam as palavras que eu posso lhes ensinar
Take my arms that I might reach you
Tomem meus braços que eu posso lhes estender
But my words, like silent raindrops fell
Mas minhas palavras como silenciosas gotas de chuva caem
And echoed in the wells of silence
E ecoaram Nos poços do silêncio
And the people bowed and prayed
E as pessoas se reverenciaram e rezaram
To the neon god they made
Para o Deus de neon que elas criaram
And the sign flashed out its warning
E um sinal faiscou o seu aviso
In the words that it was forming
Nas palavras que estavam se formando
And the sign said
E o sinal disse, As palavras dos profetas
The words of the prophets are written on the subway walls
Estão escritas nas paredes do metrô
And tenement halls
E nas salas dos cortiços
And whispered in the sound of silence
E sussurraram no som do silêncio
Hello darkness, my old friend
Bonjour, le noir, mon vieil ami
I've come to talk with you again
Je suis ici pour te parler à nouveau
Because a vision softly creeping
Parce qu'une vision qui rôdait silencieusement
Left its seeds while I was sleeping
A planté ses graines pendant que je dormait
And the vision that was planted in my brain
Et la vision qui germait dans mon esprit
Still remains
Est encore là
Within the sound of silence
Au sein du son du silence
In restless dreams I walked alone
Dans des rêves agités je marchais seul
Narrow streets of cobblestone
Au long de rues étroites aux pavés anciens
'Neath the halo of a street lamp
En-dessous du halo d'un réverbère
I turned my collar to the cold and damp
J'ai redressé mon col contre le froid et l'humidité
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
Quand mes yeux ont été percés par l'éclat d'une lumière en néon
That split the night
Qui a scindé la nuit
And touched the sound of silence
Et touché le son du silence
And in the naked light I saw
Et sous la lumière nue j'ai vu
Ten thousand people, maybe more
Dix mille gens, peut-être plus
People talking without speaking
Des gens qui prononçaient sans parler
People hearing without listening
Des gens qui entendaient sans écouter
People writing songs that voices never share
Des gens qui écrivaient des chansons que les voix de partageront jamais
And no one dared
Personne n'ose
Disturb the sound of silence
Troubler le son du silence
Fools, said I, you do not know
"Imbéciles", j'ai dit, "vous ne savez pas
Silence like a cancer grows
Que le silence croît comme un cancer
Hear my words that I might teach you
Entendez mes mots, que je puisse vous enseigner
Take my arms that I might reach you
Prenez mes bras, que je puisse vous atteindre"
But my words, like silent raindrops fell
Mais mes mots sont tombés comme des gouttes de pluie silencieuses
And echoed in the wells of silence
Et qui résonnaient dans les puits du silence
And the people bowed and prayed
Et les gens s'inclinaient et ils priaient
To the neon god they made
Au Dieu en néon qu'ils on créé
And the sign flashed out its warning
Et le panneau a clignoté son avertissement
In the words that it was forming
Avec les mots qu'il formait
And the sign said
Et le panneau a dit "les paroles des prophètes
The words of the prophets are written on the subway walls
Sont écrits sur les murs des stations de métro
And tenement halls
Et des halls des immeubles délaissés
And whispered in the sound of silence
Et ils chuchotent avec les sons du silence"
Hello darkness, my old friend
Hallo Dunkelheit, mein alter Freund
I've come to talk with you again
Ich bin gekommen, um wieder mit dir zu sprechen
Because a vision softly creeping
Weil eine leise schleichende Vision
Left its seeds while I was sleeping
ihre Saat hinterließ, während ich schlief
And the vision that was planted in my brain
Und die Vision, die in mein Gehirn gepflanzt wurde
Still remains
Bleibt immer noch
Within the sound of silence
Im Klang der Stille
In restless dreams I walked alone
In ruhelosen Träumen ging ich allein
Narrow streets of cobblestone
Enge Straßen mit Kopfsteinpflaster
'Neath the halo of a street lamp
Unter dem Schein einer Straßenlaterne
I turned my collar to the cold and damp
Ich drehte meinen Kragen der Kälte und Feuchtigkeit zu
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
Als meine Augen vom Blitz eines Neonlichts gestochen wurden
That split the night
das die Nacht spaltete
And touched the sound of silence
Und den Klang der Stille berührte
And in the naked light I saw
Und in dem nackten Licht sah ich
Ten thousand people, maybe more
Zehntausend Menschen, vielleicht mehr
People talking without speaking
Menschen, die reden, ohne zu sprechen
People hearing without listening
Menschen, die hören, ohne zuzuhören
People writing songs that voices never share
Menschen, die Lieder schreiben, die die Stimmen nie teilen
And no one dared
Und niemand wagte es
Disturb the sound of silence
Den Klang der Stille zu stören
Fools, said I, you do not know
Ihr Narren, sagte ich, ihr wisst es nicht
Silence like a cancer grows
Die Stille wächst wie ein Krebsgeschwür
Hear my words that I might teach you
Hört meine Worte, damit ich euch lehren kann
Take my arms that I might reach you
Nimm meine Arme, damit ich dich erreichen kann
But my words, like silent raindrops fell
Aber meine Worte fielen wie stumme Regentropfen
And echoed in the wells of silence
Und hallten in den Brunnen der Stille wider
And the people bowed and prayed
Und die Menschen verneigten sich und beteten
To the neon god they made
zu dem Neongott, den sie geschaffen hatten
And the sign flashed out its warning
Und das Schild blinkte seine Warnung
In the words that it was forming
Mit den Worten, die es formte
And the sign said
Und das Schild sagte
The words of the prophets are written on the subway walls
Die Worte der Propheten sind auf die Wände der U-Bahn geschrieben
And tenement halls
Und in den Mietskasernen
And whispered in the sound of silence
Und geflüstert im Klang der Stille
Hello darkness, my old friend
Salve oscurità, mia vecchia amica
I've come to talk with you again
Sono tornato per parlarti di nuovo
Because a vision softly creeping
Perché una visione un po' inquietante
Left its seeds while I was sleeping
Ha lasciato i suoi semi mentre stavo dormendo
And the vision that was planted in my brain
E la visione impiantata nella mia mente
Still remains
Ancora rimane
Within the sound of silence
Nel suono del silenzio
In restless dreams I walked alone
In sogni irrequieti camminavo solo
Narrow streets of cobblestone
Strette strade di ciottoli
'Neath the halo of a street lamp
Nell'alone di luce di un lampione
I turned my collar to the cold and damp
Ho sollevato il colletto per il freddo e l'umidità
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
Quando i miei occhi furono pugnalati dal flash di una luce al neon
That split the night
Che separò la notte
And touched the sound of silence
E toccò il suono del silenzio
And in the naked light I saw
E nella nuda luce vidi
Ten thousand people, maybe more
Diecimila persone, forse più
People talking without speaking
Persone che parlavano senza esprimersi
People hearing without listening
Persone che sentivano senza ascoltare
People writing songs that voices never share
Persone che scrivevano canzoni che le voci non avrebbero mai condiviso
And no one dared
E nessuno osò
Disturb the sound of silence
Disturbare il suono del silenzio
Fools, said I, you do not know
Sciocchi, dissi io, non sapete
Silence like a cancer grows
Che il silenzio cresce come un cancro
Hear my words that I might teach you
Ascoltate le mie parole che potrei insegnarvi
Take my arms that I might reach you
Prendete le mie braccia che io possa raggiungervi
But my words, like silent raindrops fell
Ma le mie parole caddero come silenziose gocce di pioggia
And echoed in the wells of silence
E riecheggiarono nei pozzi del silenzio
And the people bowed and prayed
E la gente si inchinò e pregò
To the neon god they made
Al Dio neon che avevano creato
And the sign flashed out its warning
E l'insegna proiettò il suo avvertimento
In the words that it was forming
E le parole che stava formando
And the sign said
E l'insegna disse
The words of the prophets are written on the subway walls
Le parole dei profeti sono scritte sui muri delle metropolitane
And tenement halls
E delle case popolari
And whispered in the sound of silence
E sussurrò nel suono del silenzio
Hello darkness, my old friend
Halo kegelapan, teman lama ku
I've come to talk with you again
Aku datang untuk berbicara denganmu lagi
Because a vision softly creeping
Karena sebuah visi yang perlahan merayap
Left its seeds while I was sleeping
Meninggalkan benihnya saat aku tidur
And the vision that was planted in my brain
Dan visi yang ditanam di otakku
Still remains
Masih ada
Within the sound of silence
Dalam suara keheningan
In restless dreams I walked alone
Dalam mimpi yang gelisah aku berjalan sendirian
Narrow streets of cobblestone
Jalan sempit dari batu bata
'Neath the halo of a street lamp
Di bawah cahaya lampu jalan
I turned my collar to the cold and damp
Aku membalikkan kerahku ke dingin dan lembab
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
Ketika mataku ditusuk oleh kilatan cahaya neon
That split the night
Yang membelah malam
And touched the sound of silence
Dan menyentuh suara keheningan
And in the naked light I saw
Dan dalam cahaya telanjang aku melihat
Ten thousand people, maybe more
Sepuluh ribu orang, mungkin lebih
People talking without speaking
Orang berbicara tanpa berbicara
People hearing without listening
Orang mendengar tanpa mendengarkan
People writing songs that voices never share
Orang menulis lagu yang suaranya tidak pernah dibagikan
And no one dared
Dan tidak ada yang berani
Disturb the sound of silence
Mengganggu suara keheningan
Fools, said I, you do not know
Bodoh, kataku, kalian tidak tahu
Silence like a cancer grows
Keheningan seperti kanker tumbuh
Hear my words that I might teach you
Dengar kata-kataku agar aku bisa mengajarmu
Take my arms that I might reach you
Ambil tanganku agar aku bisa mencapaimu
But my words, like silent raindrops fell
Tapi kata-kataku, seperti tetesan hujan yang diam jatuh
And echoed in the wells of silence
Dan bergema di sumur keheningan
And the people bowed and prayed
Dan orang-orang membungkuk dan berdoa
To the neon god they made
Kepada dewa neon yang mereka buat
And the sign flashed out its warning
Dan tanda itu memancarkan peringatannya
In the words that it was forming
Dalam kata-kata yang sedang dibentuk
And the sign said
Dan tanda itu berkata
The words of the prophets are written on the subway walls
Kata-kata para nabi ditulis di dinding-dinding subway
And tenement halls
Dan lorong-lorong rumah susun
And whispered in the sound of silence
Dan berbisik dalam suara keheningan
Hello darkness, my old friend
こんにちは 暗闇、僕の古い友人
I've come to talk with you again
また君と話をしに来たよ
Because a vision softly creeping
だってビジョンがそっと忍び寄ってきたからな
Left its seeds while I was sleeping
僕が寝てる間に残された種
And the vision that was planted in my brain
そして僕の脳に植え付けられたビジョン
Still remains
まだ残っている
Within the sound of silence
沈黙の音の中で
In restless dreams I walked alone
そわそわした夢の中、僕は一人で歩いていた
Narrow streets of cobblestone
石畳の狭い通りを
'Neath the halo of a street lamp
街灯の灯りの下
I turned my collar to the cold and damp
襟を寒くて湿ったところに向けたんだ
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
ネオンの閃光が目が目を差し込んできた時
That split the night
夜を引き裂き
And touched the sound of silence
そして沈黙の音に触れたんだ
And in the naked light I saw
そして、僕が見た裸の光の中で
Ten thousand people, maybe more
1万人、多分それ以上
People talking without speaking
みんな話しているけど会話はしていない
People hearing without listening
聞かずとも聞いている
People writing songs that voices never share
誰に聴かせるでもない曲を書いている人々
And no one dared
誰もあえてしなかった
Disturb the sound of silence
沈黙の音を乱す事を
Fools, said I, you do not know
馬鹿な奴ら、僕は言った、お前らは知らないんだ
Silence like a cancer grows
沈黙は癌の様にはびこるんだ
Hear my words that I might teach you
お前にとって教えになるかもしれない僕の言葉を聞け
Take my arms that I might reach you
お前に届きそうな腕をとれ
But my words, like silent raindrops fell
しかし僕の言葉は、静かな雨滴が落ちたように
And echoed in the wells of silence
沈黙の井戸に響き渡る
And the people bowed and prayed
そして人々はお辞儀をして祈った
To the neon god they made
彼らが作ったネオンの神に
And the sign flashed out its warning
そして、サインはその警告を点滅させたんだ
In the words that it was forming
形成していた言葉で
And the sign said
サインは言った
The words of the prophets are written on the subway walls
預言者の言葉は地下鉄の壁に書かれていると
And tenement halls
あと借家の玄関にも
And whispered in the sound of silence
そして沈黙の音で囁いた
Hello darkness, my old friend
สวัสดีความมืดเพื่อนเก่าของฉัน
I've come to talk with you again
ฉันมาคุยกับคุณอีกครั้ง
Because a vision softly creeping
เพราะภาพลวงตาที่เลื่อนลอยอย่างนุ่มนวล
Left its seeds while I was sleeping
ปล่อยเมล็ดขณะที่ฉันกำลังหลับ
And the vision that was planted in my brain
และภาพลวงตาที่ถูกปลูกในสมองของฉัน
Still remains
ยังคงอยู่
Within the sound of silence
ภายในเสียงของความเงียบ
In restless dreams I walked alone
ในฝันที่ไม่สงบฉันเดินเดียวดาย
Narrow streets of cobblestone
ถนนแคบที่ปูด้วยกระเบื้องหิน
'Neath the halo of a street lamp
ใต้แสงฮาโลของไฟถนน
I turned my collar to the cold and damp
ฉันหันคอเสื้อของฉันไปทางที่หนาวและชื้น
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
เมื่อตาของฉันถูกแทงโดยแสงสีเนอร์อน
That split the night
ที่แยกคืน
And touched the sound of silence
และสัมผัสเสียงของความเงียบ
And in the naked light I saw
และในแสงเปลือยที่ฉันเห็น
Ten thousand people, maybe more
หมื่นคน อาจจะมากกว่า
People talking without speaking
คนที่กำลังคุยโดยไม่พูด
People hearing without listening
คนที่กำลังฟังโดยไม่ฟัง
People writing songs that voices never share
คนที่กำลังเขียนเพลงที่เสียงไม่เคยแบ่งปัน
And no one dared
และไม่มีใครกล้า
Disturb the sound of silence
รบกวนเสียงของความเงียบ
Fools, said I, you do not know
โง่เขลา ฉันบอกคุณไม่รู้
Silence like a cancer grows
ความเงียบเหมือนมะเร็งที่เติบโต
Hear my words that I might teach you
ฟังคำพูดของฉันที่ฉันอาจสอนคุณ
Take my arms that I might reach you
จับแขนของฉันที่ฉันอาจจะสัมผัสคุณ
But my words, like silent raindrops fell
แต่คำพูดของฉัน หล่นลงเหมือนหยดฝนที่เงียบสงบ
And echoed in the wells of silence
และสะท้อนในบ่อของความเงียบ
And the people bowed and prayed
และคนทั้งหลายโค้งคำนับและสวดมนต์
To the neon god they made
ต่อเทพเนอร์อนที่พวกเขาสร้าง
And the sign flashed out its warning
และป้ายไฟกระพริบส่งคำเตือน
In the words that it was forming
ในคำที่มันกำลังสร้าง
And the sign said
และป้ายกล่าว
The words of the prophets are written on the subway walls
คำพูดของนักบุญถูกเขียนบนผนังรถไฟใต้ดิน
And tenement halls
และห้องในอาคารชุมชน
And whispered in the sound of silence
และกระซิบในเสียงของความเงียบ
Hello darkness, my old friend
你好,黑暗,我的老朋友
I've come to talk with you again
我又来和你谈话了
Because a vision softly creeping
因为一个悄无声息的幻想
Left its seeds while I was sleeping
在我睡觉的时候播下了种子
And the vision that was planted in my brain
而那个种在我脑海中的幻想
Still remains
仍然存在
Within the sound of silence
在寂静的声音中
In restless dreams I walked alone
在不安的梦中我独自行走
Narrow streets of cobblestone
狭窄的鹅卵石街道
'Neath the halo of a street lamp
在街灯的光环下
I turned my collar to the cold and damp
我把衣领翻向冷和潮湿
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
当我的眼睛被霓虹灯的闪光刺痛
That split the night
那个切割了夜晚
And touched the sound of silence
并触摸了寂静的声音
And in the naked light I saw
在赤裸的光中我看到
Ten thousand people, maybe more
一万个人,也许更多
People talking without speaking
人们在不说话的时候交谈
People hearing without listening
人们在不听的时候听
People writing songs that voices never share
人们写着声音永远不会分享的歌
And no one dared
没有人敢
Disturb the sound of silence
打扰寂静的声音
Fools, said I, you do not know
傻瓜,我说,你们不知道
Silence like a cancer grows
寂静像癌症一样生长
Hear my words that I might teach you
听我的话,我可能会教你
Take my arms that I might reach you
拿我的手臂,我可能会触及你
But my words, like silent raindrops fell
但我的话,像无声的雨滴落下
And echoed in the wells of silence
并在寂静的井中回响
And the people bowed and prayed
人们鞠躬并祈祷
To the neon god they made
对他们制造的霓虹神
And the sign flashed out its warning
而标志闪烁出它的警告
In the words that it was forming
在它形成的词语中
And the sign said
而标志说
The words of the prophets are written on the subway walls
先知的话写在地铁的墙上
And tenement halls
和贫民窟的大厅
And whispered in the sound of silence
并在寂静的声音中低语