Millionär 2021

Ekrem Bora, Mohamed El Moussaoui, Sebastian Krumbiegel, Wolfgang Lenk

Letra Traducción

Ich wär so gerne Millionär (ah, ah)
Ich wär so gerne Millionär (Onkel Freeze)

Der King in diesem Markt, nehm den Stift in meine Hand
Wär gerne Millionär mit 'nem bisschen auf der Bank
Dann würd ich Kohle machen, wie die Prinzen mit Gesang
Ey, Eko, jetzt schwing hier nicht so Sachen
Ob Besserungsanstalt oder nette Burg am Wald
Das entscheidet manchmal nur der bessere Anwalt (ja-ja)
Ich kenn noch, wie im Ghetto die Gun knallt
Von Zero zu 'ner Mio, Digga, Eko, ich kanns halt
Wär gern Millionär und flieg mit Privatjet
Bisschen zu spät, doch easy, der wartet
Und auch, wenn dann niemand mehr da ist
Ich kauf mir eure Liebe per Karte

Mein Auto wechselt Farbe, wie Chamäleons
Da redet jeder von mir, Boulevard bis Feuilleton
Das Filet Mignon war blutig und nicht medium
Kleiner Kanak, könnt ich mal hier den Champagne bekomm?
Lass mal, ich bin unantastbar
Krümme kein Finger, mein Butler hat 'nen Butler
Dann zähle ich mein Zaster mit 'nem Laster
Rapp nur für Sebastian den Gast-Part, krass, wa?
Dann trink ich Earl Grey unter dem Berlin Gate
Das dirty Babe sagt, dass sie auf mich wirklich steht
Wolf of Wall Street, wenn ich kurz den Bourbon heb
Das Büro riecht nach Purple Haze

Ich wär so gerne Millionär, dann wär mein Konto niemals leer
Ich wär so gerne Millionär (yeah, yeah), millionenschwer
Ich wär so gerne Millionär (yeah, yeah-yeah, yeah)
Ich wär so gerne Millionär (ich wär so gerne Millionär)
Ich wär so gerne Millionär (MoTrip)

Ah, ja
Ich hab in zweiunddreißig Jahren auf dieser Erde nichts gelernt
Schau nur Fernsehen und beschwer mich über Werbung, die mich nervt
Blicke gerne in die Ferne zu den Sternen
Doch mein Wissen reicht nicht aus, um dir das Universum zu erklären
Meine Eltern kamen von den fernen Bergen bis hierher
Während ich dabei bin, mich von echten Werten zu entfernen
Lass mich ehrlich sein, ist schwer, zu gerne Millionär
Doch wenn ich daran denk, was ich den Kids vererbe, geht's um mehr
Danke Gott, dass ich wohlauf und gesund bin
Geld ist nicht der Teufel, sondern der, der es ausgibt für Unsinn
Es liegt an dir und mir
Wir entscheiden selbst, ob wir in Frieden investieren oder Kriege finanzieren
Fragen wir, die uns regieren, und haben keine Geduld
Früher Scheine oder Münzen, heute Einsen und Nullen
Doch das Leben ist kein Spiel, wir müssen die Realität sehen
Jeder will ans Ziel, aber niemand mehr den Weg gehen
Wieder mal im Regen stehen, wasche meine Seele rein
Schreib und bleibe fokussiert auf das, was hier bestehen bleibt
Die Sonne wird nicht ewig scheinen, im Gegenteil
Ich meine irgendwann wird jeder Edelstein ein Edelstein gewesen sein
Leben von der Hand in den Mund, wie ein Straßenkind
Und wissen, dieses Land hier ist bunt, doch sind farbenblind
Ja, es stimmt, ich bin nicht schlau, doch immerhin durchblick ich auch
Dass man mit Geld die Welt verändern kann, deswegen sing ich laut

Ich wär so gerne Millionär, dann wär mein Konto niemals leer
Ich wär so gerne Millionär (ich wär so gerne Millionär), millionenschwer
Ich wär so gerne Millionär (yeah, yeah-yeah, yeah)
Ich wär so gerne Millionär (yeah, yeah), dann wär mein Konto niemals leer
Ich wär so gerne Millionär (ich wär so gerne Millionär), millionenschwer
Ich wär so gerne Millionär (yeah, yeah-yeah, yeah)
Ich wär so gerne Millionär (ich wär so gerne Millionär)
Ich wär so gerne Millionär (dann wär mein Konto niemals leer)
Ich wär so gerne Millionär

Ich wär so gerne Millionär (ah, ah)
Me gustaría tanto ser millonario (ah, ah)
Ich wär so gerne Millionär (Onkel Freeze)
Me gustaría tanto ser millonario (Tío Freeze)
Der King in diesem Markt, nehm den Stift in meine Hand
El rey en este mercado, tomo el bolígrafo en mi mano
Wär gerne Millionär mit 'nem bisschen auf der Bank
Me gustaría ser millonario con un poco en el banco
Dann würd ich Kohle machen, wie die Prinzen mit Gesang
Entonces haría dinero, como los príncipes con canto
Ey, Eko, jetzt schwing hier nicht so Sachen
Ey, Eko, no te balancees aquí con esas cosas
Ob Besserungsanstalt oder nette Burg am Wald
Ya sea una institución de reforma o un bonito castillo en el bosque
Das entscheidet manchmal nur der bessere Anwalt (ja-ja)
A veces solo lo decide el mejor abogado (sí-sí)
Ich kenn noch, wie im Ghetto die Gun knallt
Todavía recuerdo cómo en el gueto retumba la pistola
Von Zero zu 'ner Mio, Digga, Eko, ich kanns halt
De cero a un millón, tío, Eko, puedo hacerlo
Wär gern Millionär und flieg mit Privatjet
Me gustaría ser millonario y volar en jet privado
Bisschen zu spät, doch easy, der wartet
Un poco tarde, pero tranquilo, él espera
Und auch, wenn dann niemand mehr da ist
Y aunque luego no quede nadie
Ich kauf mir eure Liebe per Karte
Compraré vuestro amor con tarjeta
Mein Auto wechselt Farbe, wie Chamäleons
Mi coche cambia de color, como los camaleones
Da redet jeder von mir, Boulevard bis Feuilleton
Todos hablan de mí, desde el boulevard hasta el feuilleton
Das Filet Mignon war blutig und nicht medium
El filete mignon estaba sangriento, no medio
Kleiner Kanak, könnt ich mal hier den Champagne bekomm?
Pequeño Kanak, ¿podría conseguir aquí el champán?
Lass mal, ich bin unantastbar
Déjalo, soy intocable
Krümme kein Finger, mein Butler hat 'nen Butler
No muevo un dedo, mi mayordomo tiene un mayordomo
Dann zähle ich mein Zaster mit 'nem Laster
Entonces cuento mi dinero con un vicio
Rapp nur für Sebastian den Gast-Part, krass, wa?
Solo rapeo para Sebastian la parte de invitado, guay, ¿verdad?
Dann trink ich Earl Grey unter dem Berlin Gate
Entonces bebo Earl Grey bajo la Puerta de Berlín
Das dirty Babe sagt, dass sie auf mich wirklich steht
La chica sucia dice que realmente le gusto
Wolf of Wall Street, wenn ich kurz den Bourbon heb
El lobo de Wall Street, cuando levanto brevemente el bourbon
Das Büro riecht nach Purple Haze
La oficina huele a Purple Haze
Ich wär so gerne Millionär, dann wär mein Konto niemals leer
Me gustaría tanto ser millonario, entonces mi cuenta nunca estaría vacía
Ich wär so gerne Millionär (yeah, yeah), millionenschwer
Me gustaría tanto ser millonario (sí, sí), pesadamente millonario
Ich wär so gerne Millionär (yeah, yeah-yeah, yeah)
Me gustaría tanto ser millonario (sí, sí-sí, sí)
Ich wär so gerne Millionär (ich wär so gerne Millionär)
Me gustaría tanto ser millonario (me gustaría tanto ser millonario)
Ich wär so gerne Millionär (MoTrip)
Me gustaría tanto ser millonario (MoTrip)
Ah, ja
Ah, sí
Ich hab in zweiunddreißig Jahren auf dieser Erde nichts gelernt
No he aprendido nada en treinta y dos años en este planeta
Schau nur Fernsehen und beschwer mich über Werbung, die mich nervt
Solo veo la televisión y me quejo de los anuncios que me molestan
Blicke gerne in die Ferne zu den Sternen
Me gusta mirar a lo lejos a las estrellas
Doch mein Wissen reicht nicht aus, um dir das Universum zu erklären
Pero mi conocimiento no es suficiente para explicarte el universo
Meine Eltern kamen von den fernen Bergen bis hierher
Mis padres vinieron de las montañas lejanas hasta aquí
Während ich dabei bin, mich von echten Werten zu entfernen
Mientras yo estoy en el proceso de alejarme de los verdaderos valores
Lass mich ehrlich sein, ist schwer, zu gerne Millionär
Déjame ser honesto, es difícil, me gustaría ser millonario
Doch wenn ich daran denk, was ich den Kids vererbe, geht's um mehr
Pero cuando pienso en lo que dejo a los niños, es más
Danke Gott, dass ich wohlauf und gesund bin
Gracias a Dios que estoy bien y sano
Geld ist nicht der Teufel, sondern der, der es ausgibt für Unsinn
El dinero no es el diablo, sino el que lo gasta en tonterías
Es liegt an dir und mir
Depende de ti y de mí
Wir entscheiden selbst, ob wir in Frieden investieren oder Kriege finanzieren
Nosotros decidimos si invertimos en paz o financiamos guerras
Fragen wir, die uns regieren, und haben keine Geduld
Preguntamos a los que nos gobiernan y no tenemos paciencia
Früher Scheine oder Münzen, heute Einsen und Nullen
Antes billetes o monedas, hoy unos y ceros
Doch das Leben ist kein Spiel, wir müssen die Realität sehen
Pero la vida no es un juego, tenemos que ver la realidad
Jeder will ans Ziel, aber niemand mehr den Weg gehen
Todos quieren llegar a la meta, pero nadie quiere hacer el camino
Wieder mal im Regen stehen, wasche meine Seele rein
De nuevo bajo la lluvia, lavo mi alma
Schreib und bleibe fokussiert auf das, was hier bestehen bleibt
Escribo y me mantengo enfocado en lo que permanece aquí
Die Sonne wird nicht ewig scheinen, im Gegenteil
El sol no brillará para siempre, al contrario
Ich meine irgendwann wird jeder Edelstein ein Edelstein gewesen sein
Quiero decir que en algún momento cada gema habrá sido una gema
Leben von der Hand in den Mund, wie ein Straßenkind
Vivir de la mano a la boca, como un niño de la calle
Und wissen, dieses Land hier ist bunt, doch sind farbenblind
Y saber que este país es colorido, pero somos daltónicos
Ja, es stimmt, ich bin nicht schlau, doch immerhin durchblick ich auch
Sí, es cierto, no soy inteligente, pero al menos veo
Dass man mit Geld die Welt verändern kann, deswegen sing ich laut
Que con dinero puedes cambiar el mundo, por eso canto fuerte
Ich wär so gerne Millionär, dann wär mein Konto niemals leer
Me gustaría tanto ser millonario, entonces mi cuenta nunca estaría vacía
Ich wär so gerne Millionär (ich wär so gerne Millionär), millionenschwer
Me gustaría tanto ser millonario (me gustaría tanto ser millonario), pesadamente millonario
Ich wär so gerne Millionär (yeah, yeah-yeah, yeah)
Me gustaría tanto ser millonario (sí, sí-sí, sí)
Ich wär so gerne Millionär (yeah, yeah), dann wär mein Konto niemals leer
Me gustaría tanto ser millonario (sí, sí), entonces mi cuenta nunca estaría vacía
Ich wär so gerne Millionär (ich wär so gerne Millionär), millionenschwer
Me gustaría tanto ser millonario (me gustaría tanto ser millonario), pesadamente millonario
Ich wär so gerne Millionär (yeah, yeah-yeah, yeah)
Me gustaría tanto ser millonario (sí, sí-sí, sí)
Ich wär so gerne Millionär (ich wär so gerne Millionär)
Me gustaría tanto ser millonario (me gustaría tanto ser millonario)
Ich wär so gerne Millionär (dann wär mein Konto niemals leer)
Me gustaría tanto ser millonario (entonces mi cuenta nunca estaría vacía)
Ich wär so gerne Millionär
Me gustaría tanto ser millonario
Ich wär so gerne Millionär (ah, ah)
Gostaria tanto de ser milionário (ah, ah)
Ich wär so gerne Millionär (Onkel Freeze)
Gostaria tanto de ser milionário (Tio Freeze)
Der King in diesem Markt, nehm den Stift in meine Hand
O rei neste mercado, pego a caneta na minha mão
Wär gerne Millionär mit 'nem bisschen auf der Bank
Gostaria de ser milionário com um pouco no banco
Dann würd ich Kohle machen, wie die Prinzen mit Gesang
Então eu faria dinheiro, como os príncipes com canto
Ey, Eko, jetzt schwing hier nicht so Sachen
Ei, Eko, não balance coisas aqui
Ob Besserungsanstalt oder nette Burg am Wald
Seja instituição de melhoria ou castelo agradável na floresta
Das entscheidet manchmal nur der bessere Anwalt (ja-ja)
Às vezes, apenas o melhor advogado decide (sim-sim)
Ich kenn noch, wie im Ghetto die Gun knallt
Eu ainda lembro, como no gueto a arma dispara
Von Zero zu 'ner Mio, Digga, Eko, ich kanns halt
De zero a um milhão, cara, Eko, eu posso fazer isso
Wär gern Millionär und flieg mit Privatjet
Gostaria de ser milionário e voar com jato particular
Bisschen zu spät, doch easy, der wartet
Um pouco tarde, mas fácil, ele espera
Und auch, wenn dann niemand mehr da ist
E mesmo se ninguém mais estiver lá
Ich kauf mir eure Liebe per Karte
Eu compro o seu amor com um cartão
Mein Auto wechselt Farbe, wie Chamäleons
Meu carro muda de cor, como camaleões
Da redet jeder von mir, Boulevard bis Feuilleton
Todo mundo fala de mim, do boulevard ao suplemento literário
Das Filet Mignon war blutig und nicht medium
O filé mignon estava sangrento e não médio
Kleiner Kanak, könnt ich mal hier den Champagne bekomm?
Pequeno Kanak, posso pegar o champanhe aqui?
Lass mal, ich bin unantastbar
Deixe, eu sou intocável
Krümme kein Finger, mein Butler hat 'nen Butler
Não mexo um dedo, meu mordomo tem um mordomo
Dann zähle ich mein Zaster mit 'nem Laster
Então eu conto meu dinheiro com um vício
Rapp nur für Sebastian den Gast-Part, krass, wa?
Rap apenas para Sebastian a parte do convidado, legal, né?
Dann trink ich Earl Grey unter dem Berlin Gate
Então eu bebo Earl Grey sob o Portão de Berlim
Das dirty Babe sagt, dass sie auf mich wirklich steht
A gata suja diz que ela realmente gosta de mim
Wolf of Wall Street, wenn ich kurz den Bourbon heb
Lobo de Wall Street, quando eu levanto o bourbon
Das Büro riecht nach Purple Haze
O escritório cheira a Purple Haze
Ich wär so gerne Millionär, dann wär mein Konto niemals leer
Gostaria tanto de ser milionário, então minha conta nunca estaria vazia
Ich wär so gerne Millionär (yeah, yeah), millionenschwer
Gostaria tanto de ser milionário (sim, sim), milionário
Ich wär so gerne Millionär (yeah, yeah-yeah, yeah)
Gostaria tanto de ser milionário (sim, sim-sim, sim)
Ich wär so gerne Millionär (ich wär so gerne Millionär)
Gostaria tanto de ser milionário (gostaria tanto de ser milionário)
Ich wär so gerne Millionär (MoTrip)
Gostaria tanto de ser milionário (MoTrip)
Ah, ja
Ah, sim
Ich hab in zweiunddreißig Jahren auf dieser Erde nichts gelernt
Em trinta e dois anos neste planeta, não aprendi nada
Schau nur Fernsehen und beschwer mich über Werbung, die mich nervt
Só assisto televisão e reclamo dos anúncios que me irritam
Blicke gerne in die Ferne zu den Sternen
Gosto de olhar para as estrelas
Doch mein Wissen reicht nicht aus, um dir das Universum zu erklären
Mas meu conhecimento não é suficiente para explicar o universo para você
Meine Eltern kamen von den fernen Bergen bis hierher
Meus pais vieram das montanhas distantes até aqui
Während ich dabei bin, mich von echten Werten zu entfernen
Enquanto eu estou me afastando dos verdadeiros valores
Lass mich ehrlich sein, ist schwer, zu gerne Millionär
Deixe-me ser honesto, é difícil, gostaria de ser milionário
Doch wenn ich daran denk, was ich den Kids vererbe, geht's um mehr
Mas quando penso no que vou deixar para as crianças, é mais do que isso
Danke Gott, dass ich wohlauf und gesund bin
Obrigado Deus, por eu estar bem e saudável
Geld ist nicht der Teufel, sondern der, der es ausgibt für Unsinn
Dinheiro não é o diabo, mas quem o gasta em bobagens
Es liegt an dir und mir
Depende de você e de mim
Wir entscheiden selbst, ob wir in Frieden investieren oder Kriege finanzieren
Nós decidimos se investimos em paz ou financiamos guerras
Fragen wir, die uns regieren, und haben keine Geduld
Perguntamos aos que nos governam e não temos paciência
Früher Scheine oder Münzen, heute Einsen und Nullen
Antes eram notas ou moedas, hoje são uns e zeros
Doch das Leben ist kein Spiel, wir müssen die Realität sehen
Mas a vida não é um jogo, temos que ver a realidade
Jeder will ans Ziel, aber niemand mehr den Weg gehen
Todo mundo quer chegar ao objetivo, mas ninguém mais quer seguir o caminho
Wieder mal im Regen stehen, wasche meine Seele rein
De novo na chuva, lavo minha alma
Schreib und bleibe fokussiert auf das, was hier bestehen bleibt
Escrevo e permaneço focado no que permanece aqui
Die Sonne wird nicht ewig scheinen, im Gegenteil
O sol não vai brilhar para sempre, pelo contrário
Ich meine irgendwann wird jeder Edelstein ein Edelstein gewesen sein
Eu acho que em algum momento cada joia terá sido uma joia
Leben von der Hand in den Mund, wie ein Straßenkind
Viver de mão em boca, como uma criança de rua
Und wissen, dieses Land hier ist bunt, doch sind farbenblind
E saber, este país é colorido, mas somos daltônicos
Ja, es stimmt, ich bin nicht schlau, doch immerhin durchblick ich auch
Sim, é verdade, eu não sou inteligente, mas pelo menos eu vejo
Dass man mit Geld die Welt verändern kann, deswegen sing ich laut
Que você pode mudar o mundo com dinheiro, é por isso que eu canto alto
Ich wär so gerne Millionär, dann wär mein Konto niemals leer
Gostaria tanto de ser milionário, então minha conta nunca estaria vazia
Ich wär so gerne Millionär (ich wär so gerne Millionär), millionenschwer
Gostaria tanto de ser milionário (gostaria tanto de ser milionário), milionário
Ich wär so gerne Millionär (yeah, yeah-yeah, yeah)
Gostaria tanto de ser milionário (sim, sim-sim, sim)
Ich wär so gerne Millionär (yeah, yeah), dann wär mein Konto niemals leer
Gostaria tanto de ser milionário (sim, sim), então minha conta nunca estaria vazia
Ich wär so gerne Millionär (ich wär so gerne Millionär), millionenschwer
Gostaria tanto de ser milionário (gostaria tanto de ser milionário), milionário
Ich wär so gerne Millionär (yeah, yeah-yeah, yeah)
Gostaria tanto de ser milionário (sim, sim-sim, sim)
Ich wär so gerne Millionär (ich wär so gerne Millionär)
Gostaria tanto de ser milionário (gostaria tanto de ser milionário)
Ich wär so gerne Millionär (dann wär mein Konto niemals leer)
Gostaria tanto de ser milionário (então minha conta nunca estaria vazia)
Ich wär so gerne Millionär
Gostaria tanto de ser milionário
Ich wär so gerne Millionär (ah, ah)
I would love to be a millionaire (ah, ah)
Ich wär so gerne Millionär (Onkel Freeze)
I would love to be a millionaire (Uncle Freeze)
Der King in diesem Markt, nehm den Stift in meine Hand
The king in this market, take the pen in my hand
Wär gerne Millionär mit 'nem bisschen auf der Bank
Would love to be a millionaire with a little on the bank
Dann würd ich Kohle machen, wie die Prinzen mit Gesang
Then I would make money, like the princes with singing
Ey, Eko, jetzt schwing hier nicht so Sachen
Hey, Eko, don't swing things here
Ob Besserungsanstalt oder nette Burg am Wald
Whether reformatory or nice castle in the forest
Das entscheidet manchmal nur der bessere Anwalt (ja-ja)
Sometimes only the better lawyer decides (yes-yes)
Ich kenn noch, wie im Ghetto die Gun knallt
I still know how the gun bangs in the ghetto
Von Zero zu 'ner Mio, Digga, Eko, ich kanns halt
From zero to a million, dude, Eko, I can do it
Wär gern Millionär und flieg mit Privatjet
Would love to be a millionaire and fly with a private jet
Bisschen zu spät, doch easy, der wartet
A little too late, but easy, he waits
Und auch, wenn dann niemand mehr da ist
And even if no one is there anymore
Ich kauf mir eure Liebe per Karte
I buy your love by card
Mein Auto wechselt Farbe, wie Chamäleons
My car changes color, like chameleons
Da redet jeder von mir, Boulevard bis Feuilleton
Everyone talks about me, from boulevard to feuilleton
Das Filet Mignon war blutig und nicht medium
The filet mignon was bloody and not medium
Kleiner Kanak, könnt ich mal hier den Champagne bekomm?
Little Kanak, could I get the champagne here?
Lass mal, ich bin unantastbar
Let it be, I am untouchable
Krümme kein Finger, mein Butler hat 'nen Butler
Don't lift a finger, my butler has a butler
Dann zähle ich mein Zaster mit 'nem Laster
Then I count my money with a vice
Rapp nur für Sebastian den Gast-Part, krass, wa?
Rap only for Sebastian the guest part, cool, huh?
Dann trink ich Earl Grey unter dem Berlin Gate
Then I drink Earl Grey under the Berlin Gate
Das dirty Babe sagt, dass sie auf mich wirklich steht
The dirty babe says she really likes me
Wolf of Wall Street, wenn ich kurz den Bourbon heb
Wolf of Wall Street, when I lift the bourbon briefly
Das Büro riecht nach Purple Haze
The office smells like Purple Haze
Ich wär so gerne Millionär, dann wär mein Konto niemals leer
I would love to be a millionaire, then my account would never be empty
Ich wär so gerne Millionär (yeah, yeah), millionenschwer
I would love to be a millionaire (yeah, yeah), millionaire
Ich wär so gerne Millionär (yeah, yeah-yeah, yeah)
I would love to be a millionaire (yeah, yeah-yeah, yeah)
Ich wär so gerne Millionär (ich wär so gerne Millionär)
I would love to be a millionaire (I would love to be a millionaire)
Ich wär so gerne Millionär (MoTrip)
I would love to be a millionaire (MoTrip)
Ah, ja
Ah, yes
Ich hab in zweiunddreißig Jahren auf dieser Erde nichts gelernt
I have learned nothing in thirty-two years on this earth
Schau nur Fernsehen und beschwer mich über Werbung, die mich nervt
Just watch TV and complain about advertising that annoys me
Blicke gerne in die Ferne zu den Sternen
I like to look into the distance to the stars
Doch mein Wissen reicht nicht aus, um dir das Universum zu erklären
But my knowledge is not enough to explain the universe to you
Meine Eltern kamen von den fernen Bergen bis hierher
My parents came from the distant mountains to here
Während ich dabei bin, mich von echten Werten zu entfernen
While I am moving away from real values
Lass mich ehrlich sein, ist schwer, zu gerne Millionär
Let me be honest, it's hard, would love to be a millionaire
Doch wenn ich daran denk, was ich den Kids vererbe, geht's um mehr
But when I think about what I leave to the kids, it's about more
Danke Gott, dass ich wohlauf und gesund bin
Thank God that I am well and healthy
Geld ist nicht der Teufel, sondern der, der es ausgibt für Unsinn
Money is not the devil, but the one who spends it on nonsense
Es liegt an dir und mir
It's up to you and me
Wir entscheiden selbst, ob wir in Frieden investieren oder Kriege finanzieren
We decide whether we invest in peace or finance wars
Fragen wir, die uns regieren, und haben keine Geduld
We ask those who govern us and have no patience
Früher Scheine oder Münzen, heute Einsen und Nullen
Formerly bills or coins, today ones and zeros
Doch das Leben ist kein Spiel, wir müssen die Realität sehen
But life is not a game, we have to see reality
Jeder will ans Ziel, aber niemand mehr den Weg gehen
Everyone wants to reach the goal, but no one wants to go the way anymore
Wieder mal im Regen stehen, wasche meine Seele rein
Standing in the rain again, washing my soul clean
Schreib und bleibe fokussiert auf das, was hier bestehen bleibt
Write and stay focused on what remains here
Die Sonne wird nicht ewig scheinen, im Gegenteil
The sun will not shine forever, on the contrary
Ich meine irgendwann wird jeder Edelstein ein Edelstein gewesen sein
I mean at some point every gem will have been a gem
Leben von der Hand in den Mund, wie ein Straßenkind
Living from hand to mouth, like a street child
Und wissen, dieses Land hier ist bunt, doch sind farbenblind
And knowing, this country is colorful, but we are colorblind
Ja, es stimmt, ich bin nicht schlau, doch immerhin durchblick ich auch
Yes, it's true, I'm not smart, but at least I see through
Dass man mit Geld die Welt verändern kann, deswegen sing ich laut
That you can change the world with money, that's why I sing loudly
Ich wär so gerne Millionär, dann wär mein Konto niemals leer
I would love to be a millionaire, then my account would never be empty
Ich wär so gerne Millionär (ich wär so gerne Millionär), millionenschwer
I would love to be a millionaire (I would love to be a millionaire), millionaire
Ich wär so gerne Millionär (yeah, yeah-yeah, yeah)
I would love to be a millionaire (yeah, yeah-yeah, yeah)
Ich wär so gerne Millionär (yeah, yeah), dann wär mein Konto niemals leer
I would love to be a millionaire (yeah, yeah), then my account would never be empty
Ich wär so gerne Millionär (ich wär so gerne Millionär), millionenschwer
I would love to be a millionaire (I would love to be a millionaire), millionaire
Ich wär so gerne Millionär (yeah, yeah-yeah, yeah)
I would love to be a millionaire (yeah, yeah-yeah, yeah)
Ich wär so gerne Millionär (ich wär so gerne Millionär)
I would love to be a millionaire (I would love to be a millionaire)
Ich wär so gerne Millionär (dann wär mein Konto niemals leer)
I would love to be a millionaire (then my account would never be empty)
Ich wär so gerne Millionär
I would love to be a millionaire
Ich wär so gerne Millionär (ah, ah)
J'aimerais tellement être millionnaire (ah, ah)
Ich wär so gerne Millionär (Onkel Freeze)
J'aimerais tellement être millionnaire (Oncle Freeze)
Der King in diesem Markt, nehm den Stift in meine Hand
Le roi de ce marché, je prends le stylo dans ma main
Wär gerne Millionär mit 'nem bisschen auf der Bank
J'aimerais être millionnaire avec un peu d'argent à la banque
Dann würd ich Kohle machen, wie die Prinzen mit Gesang
Alors je ferais de l'argent, comme les princes avec le chant
Ey, Eko, jetzt schwing hier nicht so Sachen
Hey, Eko, ne balance pas des choses ici
Ob Besserungsanstalt oder nette Burg am Wald
Que ce soit une maison de correction ou un joli château dans la forêt
Das entscheidet manchmal nur der bessere Anwalt (ja-ja)
C'est parfois seulement le meilleur avocat qui décide (oui-oui)
Ich kenn noch, wie im Ghetto die Gun knallt
Je me souviens encore de comment le pistolet retentissait dans le ghetto
Von Zero zu 'ner Mio, Digga, Eko, ich kanns halt
De zéro à un million, mec, Eko, je peux le faire
Wär gern Millionär und flieg mit Privatjet
J'aimerais être millionnaire et voler en jet privé
Bisschen zu spät, doch easy, der wartet
Un peu en retard, mais facile, il attend
Und auch, wenn dann niemand mehr da ist
Et même si personne n'est là
Ich kauf mir eure Liebe per Karte
J'achète votre amour par carte
Mein Auto wechselt Farbe, wie Chamäleons
Ma voiture change de couleur, comme les caméléons
Da redet jeder von mir, Boulevard bis Feuilleton
Tout le monde parle de moi, du boulevard au feuilleton
Das Filet Mignon war blutig und nicht medium
Le filet mignon était saignant et non medium
Kleiner Kanak, könnt ich mal hier den Champagne bekomm?
Petit Kanak, puis-je avoir le champagne ici ?
Lass mal, ich bin unantastbar
Laisse tomber, je suis intouchable
Krümme kein Finger, mein Butler hat 'nen Butler
Je ne lève pas le petit doigt, mon majordome a un majordome
Dann zähle ich mein Zaster mit 'nem Laster
Alors je compte mon argent avec un vice
Rapp nur für Sebastian den Gast-Part, krass, wa?
Je ne rappe que pour Sebastian le guest-part, cool, hein ?
Dann trink ich Earl Grey unter dem Berlin Gate
Alors je bois de l'Earl Grey sous la porte de Berlin
Das dirty Babe sagt, dass sie auf mich wirklich steht
La sale nana dit qu'elle m'aime vraiment
Wolf of Wall Street, wenn ich kurz den Bourbon heb
Le loup de Wall Street, quand je lève brièvement le bourbon
Das Büro riecht nach Purple Haze
Le bureau sent le Purple Haze
Ich wär so gerne Millionär, dann wär mein Konto niemals leer
J'aimerais tellement être millionnaire, alors mon compte ne serait jamais vide
Ich wär so gerne Millionär (yeah, yeah), millionenschwer
J'aimerais tellement être millionnaire (ouais, ouais), riche en millions
Ich wär so gerne Millionär (yeah, yeah-yeah, yeah)
J'aimerais tellement être millionnaire (ouais, ouais-ouais, ouais)
Ich wär so gerne Millionär (ich wär so gerne Millionär)
J'aimerais tellement être millionnaire (j'aimerais tellement être millionnaire)
Ich wär so gerne Millionär (MoTrip)
J'aimerais tellement être millionnaire (MoTrip)
Ah, ja
Ah, oui
Ich hab in zweiunddreißig Jahren auf dieser Erde nichts gelernt
En trente-deux ans sur cette terre, je n'ai rien appris
Schau nur Fernsehen und beschwer mich über Werbung, die mich nervt
Je regarde seulement la télévision et me plains de la publicité qui m'agace
Blicke gerne in die Ferne zu den Sternen
J'aime regarder au loin vers les étoiles
Doch mein Wissen reicht nicht aus, um dir das Universum zu erklären
Mais ma connaissance ne suffit pas pour t'expliquer l'univers
Meine Eltern kamen von den fernen Bergen bis hierher
Mes parents sont venus de lointaines montagnes jusqu'ici
Während ich dabei bin, mich von echten Werten zu entfernen
Alors que je suis en train de m'éloigner des vraies valeurs
Lass mich ehrlich sein, ist schwer, zu gerne Millionär
Laisse-moi être honnête, c'est dur, j'aimerais être millionnaire
Doch wenn ich daran denk, was ich den Kids vererbe, geht's um mehr
Mais quand je pense à ce que je laisse aux enfants, il y a plus en jeu
Danke Gott, dass ich wohlauf und gesund bin
Merci Dieu, je suis en bonne santé
Geld ist nicht der Teufel, sondern der, der es ausgibt für Unsinn
L'argent n'est pas le diable, mais celui qui le dépense pour des bêtises
Es liegt an dir und mir
C'est à toi et à moi
Wir entscheiden selbst, ob wir in Frieden investieren oder Kriege finanzieren
Nous décidons nous-mêmes si nous investissons dans la paix ou finançons les guerres
Fragen wir, die uns regieren, und haben keine Geduld
Nous demandons à ceux qui nous gouvernent et n'avons pas de patience
Früher Scheine oder Münzen, heute Einsen und Nullen
Avant, des billets ou des pièces, aujourd'hui des uns et des zéros
Doch das Leben ist kein Spiel, wir müssen die Realität sehen
Mais la vie n'est pas un jeu, nous devons voir la réalité
Jeder will ans Ziel, aber niemand mehr den Weg gehen
Tout le monde veut atteindre l'objectif, mais personne ne veut plus faire le chemin
Wieder mal im Regen stehen, wasche meine Seele rein
Encore une fois sous la pluie, je lave mon âme
Schreib und bleibe fokussiert auf das, was hier bestehen bleibt
J'écris et reste concentré sur ce qui reste ici
Die Sonne wird nicht ewig scheinen, im Gegenteil
Le soleil ne brillera pas éternellement, au contraire
Ich meine irgendwann wird jeder Edelstein ein Edelstein gewesen sein
Je veux dire qu'à un moment donné, chaque pierre précieuse aura été une pierre précieuse
Leben von der Hand in den Mund, wie ein Straßenkind
Vivre de la main à la bouche, comme un enfant des rues
Und wissen, dieses Land hier ist bunt, doch sind farbenblind
Et savoir que ce pays est coloré, mais nous sommes daltoniens
Ja, es stimmt, ich bin nicht schlau, doch immerhin durchblick ich auch
Oui, c'est vrai, je ne suis pas intelligent, mais au moins je vois clair
Dass man mit Geld die Welt verändern kann, deswegen sing ich laut
Que l'on peut changer le monde avec de l'argent, c'est pourquoi je chante fort
Ich wär so gerne Millionär, dann wär mein Konto niemals leer
J'aimerais tellement être millionnaire, alors mon compte ne serait jamais vide
Ich wär so gerne Millionär (ich wär so gerne Millionär), millionenschwer
J'aimerais tellement être millionnaire (j'aimerais tellement être millionnaire), riche en millions
Ich wär so gerne Millionär (yeah, yeah-yeah, yeah)
J'aimerais tellement être millionnaire (ouais, ouais-ouais, ouais)
Ich wär so gerne Millionär (yeah, yeah), dann wär mein Konto niemals leer
J'aimerais tellement être millionnaire (ouais, ouais), alors mon compte ne serait jamais vide
Ich wär so gerne Millionär (ich wär so gerne Millionär), millionenschwer
J'aimerais tellement être millionnaire (j'aimerais tellement être millionnaire), riche en millions
Ich wär so gerne Millionär (yeah, yeah-yeah, yeah)
J'aimerais tellement être millionnaire (ouais, ouais-ouais, ouais)
Ich wär so gerne Millionär (ich wär so gerne Millionär)
J'aimerais tellement être millionnaire (j'aimerais tellement être millionnaire)
Ich wär so gerne Millionär (dann wär mein Konto niemals leer)
J'aimerais tellement être millionnaire (alors mon compte ne serait jamais vide)
Ich wär so gerne Millionär
J'aimerais tellement être millionnaire
Ich wär so gerne Millionär (ah, ah)
Mi piacerebbe tanto essere milionario (ah, ah)
Ich wär so gerne Millionär (Onkel Freeze)
Mi piacerebbe tanto essere milionario (Zio Freeze)
Der King in diesem Markt, nehm den Stift in meine Hand
Il re in questo mercato, prendo la penna in mano
Wär gerne Millionär mit 'nem bisschen auf der Bank
Mi piacerebbe essere milionario con un po' in banca
Dann würd ich Kohle machen, wie die Prinzen mit Gesang
Allora farei soldi, come i principi con il canto
Ey, Eko, jetzt schwing hier nicht so Sachen
Ehi, Eko, non oscillare così le cose qui
Ob Besserungsanstalt oder nette Burg am Wald
Che sia un istituto di correzione o un bel castello nel bosco
Das entscheidet manchmal nur der bessere Anwalt (ja-ja)
A volte decide solo l'avvocato migliore (sì-sì)
Ich kenn noch, wie im Ghetto die Gun knallt
Ricordo ancora, come nel ghetto la pistola sparava
Von Zero zu 'ner Mio, Digga, Eko, ich kanns halt
Da zero a un milione, amico, Eko, posso farlo
Wär gern Millionär und flieg mit Privatjet
Mi piacerebbe essere milionario e volare con un jet privato
Bisschen zu spät, doch easy, der wartet
Un po' in ritardo, ma tranquillo, aspetta
Und auch, wenn dann niemand mehr da ist
E anche se poi non c'è più nessuno
Ich kauf mir eure Liebe per Karte
Compro il vostro amore con una carta
Mein Auto wechselt Farbe, wie Chamäleons
La mia auto cambia colore, come i camaleonti
Da redet jeder von mir, Boulevard bis Feuilleton
Tutti parlano di me, dal boulevard al feuilleton
Das Filet Mignon war blutig und nicht medium
Il filet mignon era sanguinante e non medio
Kleiner Kanak, könnt ich mal hier den Champagne bekomm?
Piccolo Kanak, potrei avere qui lo champagne?
Lass mal, ich bin unantastbar
Lascia stare, sono intoccabile
Krümme kein Finger, mein Butler hat 'nen Butler
Non muovo un dito, il mio maggiordomo ha un maggiordomo
Dann zähle ich mein Zaster mit 'nem Laster
Poi conto i miei soldi con un vizio
Rapp nur für Sebastian den Gast-Part, krass, wa?
Rappo solo per Sebastian la parte ospite, forte, eh?
Dann trink ich Earl Grey unter dem Berlin Gate
Poi bevo Earl Grey sotto il Berlin Gate
Das dirty Babe sagt, dass sie auf mich wirklich steht
La ragazza sporca dice che le piaccio davvero
Wolf of Wall Street, wenn ich kurz den Bourbon heb
Il lupo di Wall Street, quando alzo brevemente il bourbon
Das Büro riecht nach Purple Haze
L'ufficio profuma di Purple Haze
Ich wär so gerne Millionär, dann wär mein Konto niemals leer
Mi piacerebbe tanto essere milionario, allora il mio conto non sarebbe mai vuoto
Ich wär so gerne Millionär (yeah, yeah), millionenschwer
Mi piacerebbe tanto essere milionario (sì, sì), pesantemente milionario
Ich wär so gerne Millionär (yeah, yeah-yeah, yeah)
Mi piacerebbe tanto essere milionario (sì, sì-sì, sì)
Ich wär so gerne Millionär (ich wär so gerne Millionär)
Mi piacerebbe tanto essere milionario (mi piacerebbe tanto essere milionario)
Ich wär so gerne Millionär (MoTrip)
Mi piacerebbe tanto essere milionario (MoTrip)
Ah, ja
Ah, sì
Ich hab in zweiunddreißig Jahren auf dieser Erde nichts gelernt
In trentadue anni su questa terra non ho imparato nulla
Schau nur Fernsehen und beschwer mich über Werbung, die mich nervt
Guardo solo la televisione e mi lamento della pubblicità che mi infastidisce
Blicke gerne in die Ferne zu den Sternen
Mi piace guardare lontano verso le stelle
Doch mein Wissen reicht nicht aus, um dir das Universum zu erklären
Ma la mia conoscenza non è sufficiente per spiegarti l'universo
Meine Eltern kamen von den fernen Bergen bis hierher
I miei genitori sono venuti dalle montagne lontane fino a qui
Während ich dabei bin, mich von echten Werten zu entfernen
Mentre io sto allontanandomi dai veri valori
Lass mich ehrlich sein, ist schwer, zu gerne Millionär
Lascia che sia onesto, è difficile, vorrei essere milionario
Doch wenn ich daran denk, was ich den Kids vererbe, geht's um mehr
Ma quando penso a quello che lascio ai bambini, c'è di più
Danke Gott, dass ich wohlauf und gesund bin
Grazie a Dio, sto bene e sono sano
Geld ist nicht der Teufel, sondern der, der es ausgibt für Unsinn
Il denaro non è il diavolo, ma chi lo spende per sciocchezze
Es liegt an dir und mir
Dipende da te e da me
Wir entscheiden selbst, ob wir in Frieden investieren oder Kriege finanzieren
Noi decidiamo se investire in pace o finanziare guerre
Fragen wir, die uns regieren, und haben keine Geduld
Chiediamo a quelli che ci governano, e non abbiamo pazienza
Früher Scheine oder Münzen, heute Einsen und Nullen
Prima banconote o monete, oggi uno e zero
Doch das Leben ist kein Spiel, wir müssen die Realität sehen
Ma la vita non è un gioco, dobbiamo vedere la realtà
Jeder will ans Ziel, aber niemand mehr den Weg gehen
Tutti vogliono raggiungere l'obiettivo, ma nessuno vuole più fare il cammino
Wieder mal im Regen stehen, wasche meine Seele rein
Di nuovo sotto la pioggia, lavo la mia anima pura
Schreib und bleibe fokussiert auf das, was hier bestehen bleibt
Scrivo e rimango concentrato su ciò che rimane qui
Die Sonne wird nicht ewig scheinen, im Gegenteil
Il sole non brillerà per sempre, al contrario
Ich meine irgendwann wird jeder Edelstein ein Edelstein gewesen sein
Intendo che prima o poi ogni gemma sarà stata una gemma
Leben von der Hand in den Mund, wie ein Straßenkind
Vivere di giorno in giorno, come un bambino di strada
Und wissen, dieses Land hier ist bunt, doch sind farbenblind
E sapere, questo paese è colorato, ma siamo daltonici
Ja, es stimmt, ich bin nicht schlau, doch immerhin durchblick ich auch
Sì, è vero, non sono intelligente, ma almeno vedo
Dass man mit Geld die Welt verändern kann, deswegen sing ich laut
Che con i soldi si può cambiare il mondo, quindi canto forte
Ich wär so gerne Millionär, dann wär mein Konto niemals leer
Mi piacerebbe tanto essere milionario, allora il mio conto non sarebbe mai vuoto
Ich wär so gerne Millionär (ich wär so gerne Millionär), millionenschwer
Mi piacerebbe tanto essere milionario (mi piacerebbe tanto essere milionario), pesantemente milionario
Ich wär so gerne Millionär (yeah, yeah-yeah, yeah)
Mi piacerebbe tanto essere milionario (sì, sì-sì, sì)
Ich wär so gerne Millionär (yeah, yeah), dann wär mein Konto niemals leer
Mi piacerebbe tanto essere milionario (sì, sì), allora il mio conto non sarebbe mai vuoto
Ich wär so gerne Millionär (ich wär so gerne Millionär), millionenschwer
Mi piacerebbe tanto essere milionario (mi piacerebbe tanto essere milionario), pesantemente milionario
Ich wär so gerne Millionär (yeah, yeah-yeah, yeah)
Mi piacerebbe tanto essere milionario (sì, sì-sì, sì)
Ich wär so gerne Millionär (ich wär so gerne Millionär)
Mi piacerebbe tanto essere milionario (mi piacerebbe tanto essere milionario)
Ich wär so gerne Millionär (dann wär mein Konto niemals leer)
Mi piacerebbe tanto essere milionario (allora il mio conto non sarebbe mai vuoto)
Ich wär so gerne Millionär
Mi piacerebbe tanto essere milionario

Curiosidades sobre la música Millionär 2021 del Die Prinzen

¿Cuándo fue lanzada la canción “Millionär 2021” por Die Prinzen?
La canción Millionär 2021 fue lanzada en 2021, en el álbum “Krone der Schöpfung”.
¿Quién compuso la canción “Millionär 2021” de Die Prinzen?
La canción “Millionär 2021” de Die Prinzen fue compuesta por Ekrem Bora, Mohamed El Moussaoui, Sebastian Krumbiegel, Wolfgang Lenk.

Músicas más populares de Die Prinzen

Otros artistas de Pop rock