Joe Walter, Sebastian Krumbiegel, Tobias Kunzel, Wolfgang Lenk, Jens Sembdner, Henri Schmidt, Mathias Dietrich, Ali Zieme
Darf man Frauen überhaupt noch Komplimente machen?
Darf man das? Darf man das?
Oder über nicht korrekte Witze lachen?
Darf man, darf man man das?
Darf man schneller reden, als es der Verstand erlaubt?
Darf man das? Darf man das?
Oder Sachen sagen, die man selbst nicht glaubt?
Darf man, darf man man das?
„Was darf man denn eigentlich noch heutzutage?“
Nachts liegst du wach und stellst dir diese Frage
Die du ja kaum noch zu fragen wagst, doch
Deine Oma hat immer gesagt
(Ah, ah, ah)
Dürfen darf man alles
Müssen muss man nichts
Können kann man vieles, doch was wollen wir eigentlich?
Keiner muss ein Schwein sein
Denk nicht an dich allein'
Wenn das der Fall ist, dann sag' ich:
„Dürfen darf man alles“ (Alles, alles, alles)
Darf man mal so eben in die Südsee jetten?
Darf man das? Darf man das?
Fleisch, Thunfisch, Robben und Delfine essen
Darf man, darf man man das?
Darf man eigentlich beim Küssen an was anderes denken?
Darf man man das?
Darf man man das?
Oder mal was singen, was sich gar nicht reimt?
Darf man, darf man (ah)
Dürfen darf man alles
Müssen muss man nichts
Können kann man vieles
Doch was wollen wir eigentlich?
Keiner muss ein Schwein sein
Denk nicht an dich allein'
Wenn das der Fall ist, dann sag' ich:
„Dürfen darf man alles“ (Alles, alles, alles, alles)
Manche glauben, dass die Welt sich gegen sie verschwört
Manche meinen, dass die Wahrheit doch nur ihnen gehört
Manche sagen, was sie denken, dann sagen sie danach
Dass man heutzutage ja nichts mehr sagen darf
(Ja, ja, ja, ja)
Dürfen darf man alles
Müssen muss man nichts
Können kann man vieles
Doch was wollen wir eigentlich?
Keiner muss ein Schwein sein
Denk nicht an dich allein'
Wenn das der Fall ist, dann sag' ich:
„Dürfen darf man alles“ (Alles, alles, alles)
Dürfen darf man alles
Darf man Frauen überhaupt noch Komplimente machen?
¿Se puede todavía hacer cumplidos a las mujeres?
Darf man das? Darf man das?
¿Se puede? ¿Se puede?
Oder über nicht korrekte Witze lachen?
¿O reírse de chistes incorrectos?
Darf man, darf man man das?
¿Se puede, se puede hacer eso?
Darf man schneller reden, als es der Verstand erlaubt?
¿Se puede hablar más rápido de lo que permite la razón?
Darf man das? Darf man das?
¿Se puede? ¿Se puede?
Oder Sachen sagen, die man selbst nicht glaubt?
¿O decir cosas en las que uno mismo no cree?
Darf man, darf man man das?
¿Se puede, se puede hacer eso?
„Was darf man denn eigentlich noch heutzutage?“
"¿Qué se puede hacer realmente hoy en día?"
Nachts liegst du wach und stellst dir diese Frage
Por la noche te quedas despierto y te haces esta pregunta
Die du ja kaum noch zu fragen wagst, doch
Que apenas te atreves a hacer, pero
Deine Oma hat immer gesagt
Tu abuela siempre decía
(Ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah)
Dürfen darf man alles
Se puede hacer de todo
Müssen muss man nichts
No se tiene que hacer nada
Können kann man vieles, doch was wollen wir eigentlich?
Se puede hacer mucho, pero ¿qué queremos realmente?
Keiner muss ein Schwein sein
Nadie tiene que ser un cerdo
Denk nicht an dich allein'
No pienses solo en ti
Wenn das der Fall ist, dann sag' ich:
Si ese es el caso, entonces digo:
„Dürfen darf man alles“ (Alles, alles, alles)
"Se puede hacer de todo" (Todo, todo, todo)
Darf man mal so eben in die Südsee jetten?
¿Se puede volar a la Polinesia de repente?
Darf man das? Darf man das?
¿Se puede? ¿Se puede?
Fleisch, Thunfisch, Robben und Delfine essen
Comer carne, atún, focas y delfines
Darf man, darf man man das?
¿Se puede, se puede hacer eso?
Darf man eigentlich beim Küssen an was anderes denken?
¿Se puede pensar en otra cosa mientras se besa?
Darf man man das?
¿Se puede hacer eso?
Darf man man das?
¿Se puede hacer eso?
Oder mal was singen, was sich gar nicht reimt?
¿O cantar algo que no rima?
Darf man, darf man (ah)
¿Se puede, se puede (ah)
Dürfen darf man alles
Se puede hacer de todo
Müssen muss man nichts
No se tiene que hacer nada
Können kann man vieles
Se puede hacer mucho
Doch was wollen wir eigentlich?
Pero, ¿qué queremos realmente?
Keiner muss ein Schwein sein
Nadie tiene que ser un cerdo
Denk nicht an dich allein'
No pienses solo en ti
Wenn das der Fall ist, dann sag' ich:
Si ese es el caso, entonces digo:
„Dürfen darf man alles“ (Alles, alles, alles, alles)
"Se puede hacer de todo" (Todo, todo, todo, todo)
Manche glauben, dass die Welt sich gegen sie verschwört
Algunos creen que el mundo está conspirando contra ellos
Manche meinen, dass die Wahrheit doch nur ihnen gehört
Algunos piensan que la verdad solo les pertenece a ellos
Manche sagen, was sie denken, dann sagen sie danach
Algunos dicen lo que piensan, luego dicen
Dass man heutzutage ja nichts mehr sagen darf
Que hoy en día ya no se puede decir nada
(Ja, ja, ja, ja)
(Sí, sí, sí, sí)
Dürfen darf man alles
Se puede hacer de todo
Müssen muss man nichts
No se tiene que hacer nada
Können kann man vieles
Se puede hacer mucho
Doch was wollen wir eigentlich?
Pero, ¿qué queremos realmente?
Keiner muss ein Schwein sein
Nadie tiene que ser un cerdo
Denk nicht an dich allein'
No pienses solo en ti
Wenn das der Fall ist, dann sag' ich:
Si ese es el caso, entonces digo:
„Dürfen darf man alles“ (Alles, alles, alles)
"Se puede hacer de todo" (Todo, todo, todo)
Dürfen darf man alles
Se puede hacer de todo
Darf man Frauen überhaupt noch Komplimente machen?
Pode-se ainda fazer elogios às mulheres?
Darf man das? Darf man das?
Pode-se? Pode-se?
Oder über nicht korrekte Witze lachen?
Ou rir de piadas não corretas?
Darf man, darf man man das?
Pode-se, pode-se isso?
Darf man schneller reden, als es der Verstand erlaubt?
Pode-se falar mais rápido do que a mente permite?
Darf man das? Darf man das?
Pode-se? Pode-se?
Oder Sachen sagen, die man selbst nicht glaubt?
Ou dizer coisas que você mesmo não acredita?
Darf man, darf man man das?
Pode-se, pode-se isso?
„Was darf man denn eigentlich noch heutzutage?“
"O que se pode realmente fazer hoje em dia?"
Nachts liegst du wach und stellst dir diese Frage
À noite você fica acordado e se faz essa pergunta
Die du ja kaum noch zu fragen wagst, doch
Que você mal se atreve a fazer, mas
Deine Oma hat immer gesagt
Sua avó sempre disse
(Ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah)
Dürfen darf man alles
Pode-se tudo
Müssen muss man nichts
Não se deve nada
Können kann man vieles, doch was wollen wir eigentlich?
Pode-se muitas coisas, mas o que realmente queremos?
Keiner muss ein Schwein sein
Ninguém precisa ser um porco
Denk nicht an dich allein'
Não pense apenas em você
Wenn das der Fall ist, dann sag' ich:
Se esse for o caso, então eu digo:
„Dürfen darf man alles“ (Alles, alles, alles)
"Pode-se tudo" (Tudo, tudo, tudo)
Darf man mal so eben in die Südsee jetten?
Pode-se simplesmente jetar para o Pacífico Sul?
Darf man das? Darf man das?
Pode-se? Pode-se?
Fleisch, Thunfisch, Robben und Delfine essen
Comer carne, atum, focas e golfinhos
Darf man, darf man man das?
Pode-se, pode-se isso?
Darf man eigentlich beim Küssen an was anderes denken?
Pode-se realmente pensar em outra coisa enquanto beija?
Darf man man das?
Pode-se isso?
Darf man man das?
Pode-se isso?
Oder mal was singen, was sich gar nicht reimt?
Ou cantar algo que não rima?
Darf man, darf man (ah)
Pode-se, pode-se (ah)
Dürfen darf man alles
Pode-se tudo
Müssen muss man nichts
Não se deve nada
Können kann man vieles
Pode-se muitas coisas
Doch was wollen wir eigentlich?
Mas o que realmente queremos?
Keiner muss ein Schwein sein
Ninguém precisa ser um porco
Denk nicht an dich allein'
Não pense apenas em você
Wenn das der Fall ist, dann sag' ich:
Se esse for o caso, então eu digo:
„Dürfen darf man alles“ (Alles, alles, alles, alles)
"Pode-se tudo" (Tudo, tudo, tudo, tudo)
Manche glauben, dass die Welt sich gegen sie verschwört
Alguns acreditam que o mundo está conspirando contra eles
Manche meinen, dass die Wahrheit doch nur ihnen gehört
Alguns acreditam que a verdade pertence apenas a eles
Manche sagen, was sie denken, dann sagen sie danach
Alguns dizem o que pensam, depois dizem
Dass man heutzutage ja nichts mehr sagen darf
Que hoje em dia não se pode dizer mais nada
(Ja, ja, ja, ja)
(Sim, sim, sim, sim)
Dürfen darf man alles
Pode-se tudo
Müssen muss man nichts
Não se deve nada
Können kann man vieles
Pode-se muitas coisas
Doch was wollen wir eigentlich?
Mas o que realmente queremos?
Keiner muss ein Schwein sein
Ninguém precisa ser um porco
Denk nicht an dich allein'
Não pense apenas em você
Wenn das der Fall ist, dann sag' ich:
Se esse for o caso, então eu digo:
„Dürfen darf man alles“ (Alles, alles, alles)
"Pode-se tudo" (Tudo, tudo, tudo)
Dürfen darf man alles
Pode-se tudo
Darf man Frauen überhaupt noch Komplimente machen?
Can you still compliment women at all?
Darf man das? Darf man das?
Can you do that? Can you do that?
Oder über nicht korrekte Witze lachen?
Or laugh at incorrect jokes?
Darf man, darf man man das?
Can you, can you do that?
Darf man schneller reden, als es der Verstand erlaubt?
Can you speak faster than your mind allows?
Darf man das? Darf man das?
Can you do that? Can you do that?
Oder Sachen sagen, die man selbst nicht glaubt?
Or say things you don't believe yourself?
Darf man, darf man man das?
Can you, can you do that?
„Was darf man denn eigentlich noch heutzutage?“
"What can you actually still do these days?"
Nachts liegst du wach und stellst dir diese Frage
At night you lie awake and ask yourself this question
Die du ja kaum noch zu fragen wagst, doch
Which you hardly dare to ask anymore, but
Deine Oma hat immer gesagt
Your grandma always said
(Ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah)
Dürfen darf man alles
You can do everything
Müssen muss man nichts
You don't have to do anything
Können kann man vieles, doch was wollen wir eigentlich?
You can do a lot, but what do we actually want?
Keiner muss ein Schwein sein
No one has to be a pig
Denk nicht an dich allein'
Don't just think about yourself
Wenn das der Fall ist, dann sag' ich:
If that's the case, then I say:
„Dürfen darf man alles“ (Alles, alles, alles)
"You can do everything" (Everything, everything, everything)
Darf man mal so eben in die Südsee jetten?
Can you just jet off to the South Seas?
Darf man das? Darf man das?
Can you do that? Can you do that?
Fleisch, Thunfisch, Robben und Delfine essen
Eat meat, tuna, seals and dolphins
Darf man, darf man man das?
Can you, can you do that?
Darf man eigentlich beim Küssen an was anderes denken?
Can you actually think about something else while kissing?
Darf man man das?
Can you do that?
Darf man man das?
Can you do that?
Oder mal was singen, was sich gar nicht reimt?
Or sing something that doesn't rhyme at all?
Darf man, darf man (ah)
Can you, can you (ah)
Dürfen darf man alles
You can do everything
Müssen muss man nichts
You don't have to do anything
Können kann man vieles
You can do a lot
Doch was wollen wir eigentlich?
But what do we actually want?
Keiner muss ein Schwein sein
No one has to be a pig
Denk nicht an dich allein'
Don't just think about yourself
Wenn das der Fall ist, dann sag' ich:
If that's the case, then I say:
„Dürfen darf man alles“ (Alles, alles, alles, alles)
"You can do everything" (Everything, everything, everything, everything)
Manche glauben, dass die Welt sich gegen sie verschwört
Some believe that the world is conspiring against them
Manche meinen, dass die Wahrheit doch nur ihnen gehört
Some think that the truth belongs only to them
Manche sagen, was sie denken, dann sagen sie danach
Some say what they think, then they say afterwards
Dass man heutzutage ja nichts mehr sagen darf
That you can't say anything these days
(Ja, ja, ja, ja)
(Yes, yes, yes, yes)
Dürfen darf man alles
You can do everything
Müssen muss man nichts
You don't have to do anything
Können kann man vieles
You can do a lot
Doch was wollen wir eigentlich?
But what do we actually want?
Keiner muss ein Schwein sein
No one has to be a pig
Denk nicht an dich allein'
Don't just think about yourself
Wenn das der Fall ist, dann sag' ich:
If that's the case, then I say:
„Dürfen darf man alles“ (Alles, alles, alles)
"You can do everything" (Everything, everything, everything)
Dürfen darf man alles
You can do everything
Darf man Frauen überhaupt noch Komplimente machen?
Peut-on encore faire des compliments aux femmes ?
Darf man das? Darf man das?
Peut-on le faire ? Peut-on le faire ?
Oder über nicht korrekte Witze lachen?
Ou rire de blagues incorrectes ?
Darf man, darf man man das?
Peut-on, peut-on le faire ?
Darf man schneller reden, als es der Verstand erlaubt?
Peut-on parler plus vite que ce que l'esprit permet ?
Darf man das? Darf man das?
Peut-on le faire ? Peut-on le faire ?
Oder Sachen sagen, die man selbst nicht glaubt?
Ou dire des choses auxquelles on ne croit pas soi-même ?
Darf man, darf man man das?
Peut-on, peut-on le faire ?
„Was darf man denn eigentlich noch heutzutage?“
"Que peut-on encore faire de nos jours ?"
Nachts liegst du wach und stellst dir diese Frage
La nuit, tu restes éveillé et te poses cette question
Die du ja kaum noch zu fragen wagst, doch
Que tu n'oses presque plus poser, mais
Deine Oma hat immer gesagt
Ta grand-mère a toujours dit
(Ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah)
Dürfen darf man alles
On peut tout faire
Müssen muss man nichts
On ne doit rien
Können kann man vieles, doch was wollen wir eigentlich?
On peut faire beaucoup de choses, mais que voulons-nous vraiment ?
Keiner muss ein Schwein sein
Personne ne doit être un porc
Denk nicht an dich allein'
Ne pense pas qu'à toi
Wenn das der Fall ist, dann sag' ich:
Si c'est le cas, alors je dis :
„Dürfen darf man alles“ (Alles, alles, alles)
"On peut tout faire" (Tout, tout, tout)
Darf man mal so eben in die Südsee jetten?
Peut-on simplement s'envoler pour les îles du Sud ?
Darf man das? Darf man das?
Peut-on le faire ? Peut-on le faire ?
Fleisch, Thunfisch, Robben und Delfine essen
Manger de la viande, du thon, des phoques et des dauphins
Darf man, darf man man das?
Peut-on, peut-on le faire ?
Darf man eigentlich beim Küssen an was anderes denken?
Peut-on penser à autre chose en embrassant ?
Darf man man das?
Peut-on le faire ?
Darf man man das?
Peut-on le faire ?
Oder mal was singen, was sich gar nicht reimt?
Ou chanter quelque chose qui ne rime pas ?
Darf man, darf man (ah)
Peut-on, peut-on (ah)
Dürfen darf man alles
On peut tout faire
Müssen muss man nichts
On ne doit rien
Können kann man vieles
On peut faire beaucoup de choses
Doch was wollen wir eigentlich?
Mais que voulons-nous vraiment ?
Keiner muss ein Schwein sein
Personne ne doit être un porc
Denk nicht an dich allein'
Ne pense pas qu'à toi
Wenn das der Fall ist, dann sag' ich:
Si c'est le cas, alors je dis :
„Dürfen darf man alles“ (Alles, alles, alles, alles)
"On peut tout faire" (Tout, tout, tout, tout)
Manche glauben, dass die Welt sich gegen sie verschwört
Certains croient que le monde conspire contre eux
Manche meinen, dass die Wahrheit doch nur ihnen gehört
Certains pensent que la vérité leur appartient seulement
Manche sagen, was sie denken, dann sagen sie danach
Certains disent ce qu'ils pensent, puis ils disent après
Dass man heutzutage ja nichts mehr sagen darf
Qu'on ne peut plus rien dire de nos jours
(Ja, ja, ja, ja)
(Oui, oui, oui, oui)
Dürfen darf man alles
On peut tout faire
Müssen muss man nichts
On ne doit rien
Können kann man vieles
On peut faire beaucoup de choses
Doch was wollen wir eigentlich?
Mais que voulons-nous vraiment ?
Keiner muss ein Schwein sein
Personne ne doit être un porc
Denk nicht an dich allein'
Ne pense pas qu'à toi
Wenn das der Fall ist, dann sag' ich:
Si c'est le cas, alors je dis :
„Dürfen darf man alles“ (Alles, alles, alles)
"On peut tout faire" (Tout, tout, tout)
Dürfen darf man alles
On peut tout faire
Darf man Frauen überhaupt noch Komplimente machen?
Puoi ancora fare complimenti alle donne?
Darf man das? Darf man das?
Puoi farlo? Puoi farlo?
Oder über nicht korrekte Witze lachen?
O ridere di battute non corrette?
Darf man, darf man man das?
Puoi, puoi farlo?
Darf man schneller reden, als es der Verstand erlaubt?
Puoi parlare più velocemente di quanto permetta la mente?
Darf man das? Darf man das?
Puoi farlo? Puoi farlo?
Oder Sachen sagen, die man selbst nicht glaubt?
O dire cose in cui non credi?
Darf man, darf man man das?
Puoi, puoi farlo?
„Was darf man denn eigentlich noch heutzutage?“
"Cosa si può ancora fare oggi?"
Nachts liegst du wach und stellst dir diese Frage
Di notte sei sveglio e ti poni questa domanda
Die du ja kaum noch zu fragen wagst, doch
Che a malapena osi fare, ma
Deine Oma hat immer gesagt
Tua nonna ha sempre detto
(Ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah)
Dürfen darf man alles
Si può fare tutto
Müssen muss man nichts
Non si deve fare nulla
Können kann man vieles, doch was wollen wir eigentlich?
Si può fare molto, ma cosa vogliamo veramente?
Keiner muss ein Schwein sein
Nessuno deve essere un maiale
Denk nicht an dich allein'
Non pensare solo a te stesso
Wenn das der Fall ist, dann sag' ich:
Se questo è il caso, allora dico:
„Dürfen darf man alles“ (Alles, alles, alles)
"Si può fare tutto" (Tutto, tutto, tutto)
Darf man mal so eben in die Südsee jetten?
Puoi volare allegramente nel Sud Pacifico?
Darf man das? Darf man das?
Puoi farlo? Puoi farlo?
Fleisch, Thunfisch, Robben und Delfine essen
Mangiare carne, tonno, foche e delfini
Darf man, darf man man das?
Puoi, puoi farlo?
Darf man eigentlich beim Küssen an was anderes denken?
Puoi pensare ad altro mentre baci?
Darf man man das?
Puoi farlo?
Darf man man das?
Puoi farlo?
Oder mal was singen, was sich gar nicht reimt?
O cantare qualcosa che non rima?
Darf man, darf man (ah)
Puoi, puoi (ah)
Dürfen darf man alles
Si può fare tutto
Müssen muss man nichts
Non si deve fare nulla
Können kann man vieles
Si può fare molto
Doch was wollen wir eigentlich?
Ma cosa vogliamo veramente?
Keiner muss ein Schwein sein
Nessuno deve essere un maiale
Denk nicht an dich allein'
Non pensare solo a te stesso
Wenn das der Fall ist, dann sag' ich:
Se questo è il caso, allora dico:
„Dürfen darf man alles“ (Alles, alles, alles, alles)
"Si può fare tutto" (Tutto, tutto, tutto, tutto)
Manche glauben, dass die Welt sich gegen sie verschwört
Alcuni credono che il mondo cospiri contro di loro
Manche meinen, dass die Wahrheit doch nur ihnen gehört
Alcuni pensano che la verità appartenga solo a loro
Manche sagen, was sie denken, dann sagen sie danach
Alcuni dicono quello che pensano, poi dicono dopo
Dass man heutzutage ja nichts mehr sagen darf
Che oggi non si può più dire nulla
(Ja, ja, ja, ja)
(Sì, sì, sì, sì)
Dürfen darf man alles
Si può fare tutto
Müssen muss man nichts
Non si deve fare nulla
Können kann man vieles
Si può fare molto
Doch was wollen wir eigentlich?
Ma cosa vogliamo veramente?
Keiner muss ein Schwein sein
Nessuno deve essere un maiale
Denk nicht an dich allein'
Non pensare solo a te stesso
Wenn das der Fall ist, dann sag' ich:
Se questo è il caso, allora dico:
„Dürfen darf man alles“ (Alles, alles, alles)
"Si può fare tutto" (Tutto, tutto, tutto)
Dürfen darf man alles
Si può fare tutto