Pierre David Guetta, Christopher Kenneth Braide, Kate I Furler Sia, Giorgio Tuinfort
A shot in the dark
A past, lost in space
And where do I start?
The past and the chase
You hunted me down
Like a wolf, a predator
I felt like a deer in love lights
You loved me and I froze in time
Hungry for that flesh of mine
But I can't compete with the she wolf who has brought me to my knees
What do you see in those yellow eyes?
'Cause I'm falling to pieces
I'm falling to pieces
I'm falling to pieces
I'm falling to pieces
Falling to pieces
Did she lie and wait
Was I bait, to pull you in
The thrill of the kill
You feel, is a sin
I lay with the wolves
Alone, it seems
I thought I was part of you
You loved me and I froze in time
Hungry for that flesh of mine
But I can't compete with the she wolf who has brought me to my knees
What do you see in those yellow eyes?
'Cause I'm falling to pieces
I'm falling to pieces
I'm falling to pieces
I'm falling to pieces
Falling to pieces
I'm falling to pieces (Falling to pieces)
Falling to pieces (Falling to pieces)
I'm falling to pieces (Falling to pieces)
Falling to pieces (Falling to pieces)
A shot in the dark
Un disparo en la oscuridad
A past, lost in space
Un pasado, perdido en el espacio
And where do I start?
¿Por dónde empiezo?
The past and the chase
El pasado y la persecución
You hunted me down
Me cazaste
Like a wolf, a predator
Como un lobo, un depredador
I felt like a deer in love lights
Me sentí como un ciervo en frente de las luces del amor
You loved me and I froze in time
Tú me amabas y me congelé en el tiempo
Hungry for that flesh of mine
Hambriento de esa carne mía
But I can't compete with the she wolf who has brought me to my knees
Pero no puedo competir con la loba que me ha puesto de rodillas
What do you see in those yellow eyes?
¿Qué ves en esos ojos amarillos?
'Cause I'm falling to pieces
Porque me estoy cayendo a pedazos
I'm falling to pieces
Me estoy cayendo a pedazos
I'm falling to pieces
Me estoy cayendo a pedazos
I'm falling to pieces
Me estoy cayendo a pedazos
Falling to pieces
Cayendo a pedazos
Did she lie and wait
¿Ella mintió y esperó
Was I bait, to pull you in
Era un cebo para atraerte?
The thrill of the kill
La emoción de matar
You feel, is a sin
La sientes, es un pecado
I lay with the wolves
Me acuesto con los lobos
Alone, it seems
Solo, parece
I thought I was part of you
Pensé que era parte de ti
You loved me and I froze in time
Tú me amabas y me congelé en el tiempo
Hungry for that flesh of mine
Hambriento de esa carne mía
But I can't compete with the she wolf who has brought me to my knees
Pero no puedo competir con la loba que me ha puesto de rodillas
What do you see in those yellow eyes?
¿Qué ves en esos ojos amarillos?
'Cause I'm falling to pieces
Porque me estoy cayendo a pedazos
I'm falling to pieces
Me estoy cayendo a pedazos
I'm falling to pieces
Me estoy cayendo a pedazos
I'm falling to pieces
Me estoy cayendo a pedazos
Falling to pieces
Cayendo a pedazos
I'm falling to pieces (Falling to pieces)
Me estoy cayendo en pedazos (cayendo en pedazos)
Falling to pieces (Falling to pieces)
Cayendo en pedazos (Cayendo en pedazos)
I'm falling to pieces (Falling to pieces)
Me estoy cayendo en pedazos (cayendo en pedazos)
Falling to pieces (Falling to pieces)
Cayendo en pedazos (Cayendo en pedazos)
A shot in the dark
Um tiro no escuro
A past, lost in space
Um passado perdido no espaço
And where do I start?
E onde eu começo?
The past and the chase
O passado e a perseguição
You hunted me down
Você me perseguiu
Like a wolf, a predator
Como um lobo, um predador
I felt like a deer in love lights
Me senti como um cervo em luzes do amor
You loved me and I froze in time
Você me amou e eu congelei no tempo
Hungry for that flesh of mine
Faminto pela minha carne
But I can't compete with the she wolf who has brought me to my knees
Mas não posso competir com aquele loba que me colou de joelhos
What do you see in those yellow eyes?
O que você vê naqueles olhos amarelos?
'Cause I'm falling to pieces
Porque estou caindo aos pedaços
I'm falling to pieces
Estou caindo aos pedaços
I'm falling to pieces
Estou caindo aos pedaços
I'm falling to pieces
Estou caindo aos pedaços
Falling to pieces
Caindo aos pedaços
Did she lie and wait
Ela deitou e esperou
Was I bait, to pull you in
Eu fui uma isca, pra te atrair
The thrill of the kill
A emoção da morte
You feel, is a sin
Que você sente é um pecado
I lay with the wolves
Eu deitei com os lobos
Alone, it seems
Sozinha, é o que parece
I thought I was part of you
Pensei que eu era parte de você
You loved me and I froze in time
Você me amou e eu congelei no tempo
Hungry for that flesh of mine
Faminto pela minha carne
But I can't compete with the she wolf who has brought me to my knees
Mas não posso competir com aquele loba que me colou de joelhos
What do you see in those yellow eyes?
O que você vê naqueles olhos amarelos?
'Cause I'm falling to pieces
Porque estou caindo aos pedaços
I'm falling to pieces
Estou caindo aos pedaços
I'm falling to pieces
Estou caindo aos pedaços
I'm falling to pieces
Estou caindo aos pedaços
Falling to pieces
Caindo aos pedaços
I'm falling to pieces (Falling to pieces)
Estou caindo aos pedaços (caindo aos pedaços)
Falling to pieces (Falling to pieces)
Caindo aos pedaços (caindo aos pedaços)
I'm falling to pieces (Falling to pieces)
Estou caindo aos pedaços (caindo aos pedaços)
Falling to pieces (Falling to pieces)
Caindo aos pedaços (caindo aos pedaços)
A shot in the dark
Un coup de feu dans le noir
A past, lost in space
Un passé, perdu dans l'espace
And where do I start?
Et où est-ce que je devrais commencer?
The past and the chase
Le passé et la poursuite
You hunted me down
Tu m'as chassé
Like a wolf, a predator
Comme un loup, un prédateur
I felt like a deer in love lights
J'étais comme un cerf aveuglé par les lumières de l'amour
You loved me and I froze in time
Tu m'aimais et je me suis figée dans le temps
Hungry for that flesh of mine
Affamé pour cette chair que j'ai
But I can't compete with the she wolf who has brought me to my knees
Mais je ne peux pas lutter contre lette louve qui m'a mise à genoux
What do you see in those yellow eyes?
Que vois-tu dans ces yeux jaunes?
'Cause I'm falling to pieces
Parce que moi, je tombe en morceaux
I'm falling to pieces
Je tombe en morceaux
I'm falling to pieces
Je tombe en morceaux
I'm falling to pieces
Je tombe en morceaux
Falling to pieces
Tombe en morceaux
Did she lie and wait
Est-ce qu'elle s'est allongée pour t'attendre?
Was I bait, to pull you in
Étais-je l'appât pour t'attirer?
The thrill of the kill
L'excitation de la mise à mort
You feel, is a sin
Tu le ressens, c'est un pêché
I lay with the wolves
Je m'allonge avec les loups
Alone, it seems
Seule, il me semble
I thought I was part of you
Je pensais que je faisais partie de toi
You loved me and I froze in time
Tu m'aimais et je me suis figée dans le temps
Hungry for that flesh of mine
Affamé pour cette chair que j'ai
But I can't compete with the she wolf who has brought me to my knees
Mais je ne peux pas lutter contre lette louve qui m'a mise à genoux
What do you see in those yellow eyes?
Que vois-tu dans ces yeux jaunes?
'Cause I'm falling to pieces
Parce que moi, je tombe en morceaux
I'm falling to pieces
Je tombe en morceaux
I'm falling to pieces
Je tombe en morceaux
I'm falling to pieces
Je tombe en morceaux
Falling to pieces
Tombe en morceaux
I'm falling to pieces (Falling to pieces)
Je tombe en morceaux (tombe en morceaux)
Falling to pieces (Falling to pieces)
Tombe en morceaux (tombe en morceaux)
I'm falling to pieces (Falling to pieces)
Je tombe en morceaux (tombe en morceaux)
Falling to pieces (Falling to pieces)
Tombe en morceaux (tombe en morceaux)
A shot in the dark
Ein Schuss im Dunkeln
A past, lost in space
Eine Vergangenheit, verloren im Raum
And where do I start?
Und wo soll ich anfangen?
The past and the chase
Die Vergangenheit und die Jagd
You hunted me down
Du hast mich gejagt
Like a wolf, a predator
Wie ein Wolf, ein Raubtier
I felt like a deer in love lights
Ich fühlte mich wie ein Reh im Liebeslicht
You loved me and I froze in time
Du liebtest mich und ich erstarrte in der Zeit
Hungry for that flesh of mine
Hungrig nach dem Fleisch von mir
But I can't compete with the she wolf who has brought me to my knees
Aber ich kann nicht mit der Wölfin mithalten, die mich in die Knie gezwungen hat
What do you see in those yellow eyes?
Was siehst du in diesen gelben Augen?
'Cause I'm falling to pieces
Weil, ich zerfalle in Stücke
I'm falling to pieces
Ich zerfalle in Stücke
I'm falling to pieces
Ich zerfalle in Stücke
I'm falling to pieces
Ich zerfalle in Stücke
Falling to pieces
Zerfalle in Stücke
Did she lie and wait
Hat sie gelogen und gewartet
Was I bait, to pull you in
War ich der Köder, um dich anzulocken?
The thrill of the kill
Der Kitzel der Tötung
You feel, is a sin
Den du spürst, ist eine Sünde
I lay with the wolves
Ich lag bei den Wölfen
Alone, it seems
Alleine, so scheint es
I thought I was part of you
Ich dachte, ich wäre ein Teil von dir
You loved me and I froze in time
Du hast mich geliebt und ich bin in der Zeit erstarrt
Hungry for that flesh of mine
Hungrig nach meinem Fleisch
But I can't compete with the she wolf who has brought me to my knees
Aber ich kann nicht mit der Wölfin mithalten, die mich in die Knie gezwungen hat
What do you see in those yellow eyes?
Was siehst du in diesen gelben Augen?
'Cause I'm falling to pieces
Denn ich zerfalle in Stücke
I'm falling to pieces
Ich zerfalle in Stücke
I'm falling to pieces
Ich zerfalle in Stücke
I'm falling to pieces
Ich zerfalle in Stücke
Falling to pieces
Zerfalle in Stücke
I'm falling to pieces (Falling to pieces)
Ich falle in Stücke (ich falle in Stücke)
Falling to pieces (Falling to pieces)
Ich falle in Stücke (ich falle in Stücke)
I'm falling to pieces (Falling to pieces)
Ich falle in Stücke (ich falle in Stücke)
Falling to pieces (Falling to pieces)
Ich falle in Stücke (ich falle in Stücke)
A shot in the dark
Un colpo nel buio
A past, lost in space
Un passato, perso nello spazio
And where do I start?
E da dove inizio?
The past and the chase
Il passato e l'inseguimento
You hunted me down
Mi hai dato la caccia
Like a wolf, a predator
Come un lupo, un predatore
I felt like a deer in love lights
Mi sono sentita come un cervo in luci d'amore
You loved me and I froze in time
Mi hai amato e mi sono congelata nel tempo
Hungry for that flesh of mine
Affamato per quella mia pelle
But I can't compete with the she wolf who has brought me to my knees
Ma non posso compere con la lupa che mi ha portato in ginocchio
What do you see in those yellow eyes?
Che cosa vedi in quegli occhi gialli?
'Cause I'm falling to pieces
Perché sto cadendo a pezzi
I'm falling to pieces
Sto cadendo a pezzi
I'm falling to pieces
Sto cadendo a pezzi
I'm falling to pieces
Sto cadendo a pezzi
Falling to pieces
Cadendo a pezzi
Did she lie and wait
Lei ha mentito e aspettato
Was I bait, to pull you in
Ero l'esca, che ti ha tirato dentro
The thrill of the kill
Il brivido di uccidere
You feel, is a sin
Che senti, è un peccato
I lay with the wolves
Io mi distendo con i lupi
Alone, it seems
Da sola, sembra
I thought I was part of you
Che io avessi pensato di far parte di te
You loved me and I froze in time
Mi hai amato e mi sono congelata nel tempo
Hungry for that flesh of mine
Affamato per quella mia pelle
But I can't compete with the she wolf who has brought me to my knees
Ma non posso compere con la lupa che mi ha portato in ginocchio
What do you see in those yellow eyes?
Che cosa vedi in quegli occhi gialli?
'Cause I'm falling to pieces
Perché sto cadendo a pezzi
I'm falling to pieces
Sto cadendo a pezzi
I'm falling to pieces
Sto cadendo a pezzi
I'm falling to pieces
Sto cadendo a pezzi
Falling to pieces
Cadendo a pezzi
I'm falling to pieces (Falling to pieces)
Sto cadendo a pezzi (cadendo a pezzi)
Falling to pieces (Falling to pieces)
Cadendo a pezzi (cadendo a pezzi)
I'm falling to pieces (Falling to pieces)
Sto cadendo a pezzi (cadendo a pezzi)
Falling to pieces (Falling to pieces)
Cadendo a pezzi (cadendo a pezzi)
A shot in the dark
思いもよらなかった
A past, lost in space
過去、宇宙の中で迷子になった
And where do I start?
どこから始めたらいいの?
The past and the chase
過去と追跡
You hunted me down
あなたは私を追い詰めた
Like a wolf, a predator
オオカミのように、プレデター
I felt like a deer in love lights
私はまるで愛の光の中の鹿みたい
You loved me and I froze in time
あなたは私を愛して、私は時間の中で凍ってしまった
Hungry for that flesh of mine
自分の肉体にお腹を空かせてる
But I can't compete with the she wolf who has brought me to my knees
だけど私を跪かせた雌オオカミとは比べられないの
What do you see in those yellow eyes?
その黄色い瞳で何を見てる?
'Cause I'm falling to pieces
だって私はバラバラに壊れていくから
I'm falling to pieces
私はバラバラに壊れていく
I'm falling to pieces
私はバラバラに壊れていく
I'm falling to pieces
私はバラバラに壊れていく
Falling to pieces
バラバラに壊れていく
Did she lie and wait
彼女は嘘をついて待っていたの?
Was I bait, to pull you in
私はエサだったの? あなたの気を引くための
The thrill of the kill
殺しのスリル
You feel, is a sin
あなたは感じてる、それは罪よ
I lay with the wolves
私はオオカミと横たわる
Alone, it seems
一人で、それって
I thought I was part of you
私があなたの一部みたいに感じたの
You loved me and I froze in time
あなたは私を愛して、私は時間の中で凍ってしまった
Hungry for that flesh of mine
自分の肉体にお腹を空かせてる
But I can't compete with the she wolf who has brought me to my knees
だけど私を跪かせた雌オオカミとは比べられないの
What do you see in those yellow eyes?
その黄色い瞳で何を見てる?
'Cause I'm falling to pieces
だって私はバラバラに壊れていくから
I'm falling to pieces
私はバラバラに壊れていく
I'm falling to pieces
私はバラバラに壊れていく
I'm falling to pieces
私はバラバラに壊れていく
Falling to pieces
バラバラに壊れていく
I'm falling to pieces (Falling to pieces)
私はバラバラに壊れていく (バラバラに壊れていく)
Falling to pieces (Falling to pieces)
バラバラに壊れていく (バラバラに壊れていく)
I'm falling to pieces (Falling to pieces)
私はバラバラに壊れていく (バラバラに壊れていく)
Falling to pieces (Falling to pieces)
バラバラに壊れていく (バラバラに壊れていく)