Cuándo empezaré a vivir

Alan Menken, Glenn Slater

Letra Traducción

7 AM, un día más inicia
A los quehaceres y a barrer muy bien
Pulo y encero, lavo y saco brillo
Terminé, ¿qué hora es? Siete con dieciséis

Un libro leeré, o tal vez dos o tres
O en mi galería algo pintaré
Guitarra toco, tejo, horneo, ya no sé
Yo cuándo empezaré a vivir

Rompecabezas, dardos y hacer galletas
Papel maché, ballet y algo de ajedrez
Alfarería, ventriloquía y velas
Estirar, dibujar o trepar, o coser

Los libros releeré si el rato hay que pasar
Y pintaré algo más, encontraré un lugar
Y mi cabello cepillaré, a cepillar
Pero al final siempre vuelvo a aquí
Yo me pregunto, pregunto, pregunto
Que cuándo comenzaré a vivir

Las luces que deseo contemplar
Cada año en mi cumpleaños están
¿De dónde son? Ahí quiero ir
Quizá hoy mi madre me permita ya salir

7 AM, un día más inicia
7 da manhã, mais um dia começa
A los quehaceres y a barrer muy bien
Aos afazeres e a varrer muito bem
Pulo y encero, lavo y saco brillo
Pulo e encero, lavo e dou brilho
Terminé, ¿qué hora es? Siete con dieciséis
Terminei, que horas são? Sete e dezesseis
Un libro leeré, o tal vez dos o tres
Lerei um livro, ou talvez dois ou três
O en mi galería algo pintaré
Ou na minha galeria algo pintarei
Guitarra toco, tejo, horneo, ya no sé
Toco guitarra, teço, asso, já não sei
Yo cuándo empezaré a vivir
Quando começarei a viver
Rompecabezas, dardos y hacer galletas
Quebra-cabeças, dardos e fazer biscoitos
Papel maché, ballet y algo de ajedrez
Papel machê, ballet e um pouco de xadrez
Alfarería, ventriloquía y velas
Cerâmica, ventriloquia e velas
Estirar, dibujar o trepar, o coser
Esticar, desenhar ou escalar, ou costurar
Los libros releeré si el rato hay que pasar
Releio os livros se preciso passar o tempo
Y pintaré algo más, encontraré un lugar
E pintarei algo mais, encontrarei um lugar
Y mi cabello cepillaré, a cepillar
E escovarei meu cabelo, a escovar
Pero al final siempre vuelvo a aquí
Mas no final sempre volto para cá
Yo me pregunto, pregunto, pregunto
Eu me pergunto, pergunto, pergunto
Que cuándo comenzaré a vivir
Quando começarei a viver
Las luces que deseo contemplar
As luzes que desejo contemplar
Cada año en mi cumpleaños están
Todos os anos no meu aniversário estão
¿De dónde son? Ahí quiero ir
De onde são? Quero ir lá
Quizá hoy mi madre me permita ya salir
Talvez hoje minha mãe me permita sair
7 AM, un día más inicia
7 AM, another day begins
A los quehaceres y a barrer muy bien
To the chores and to sweep very well
Pulo y encero, lavo y saco brillo
I polish and wax, wash and shine
Terminé, ¿qué hora es? Siete con dieciséis
I'm done, what time is it? Seven sixteen
Un libro leeré, o tal vez dos o tres
I'll read a book, or maybe two or three
O en mi galería algo pintaré
Or in my gallery I'll paint something
Guitarra toco, tejo, horneo, ya no sé
I play guitar, weave, bake, I don't know anymore
Yo cuándo empezaré a vivir
When will I start to live
Rompecabezas, dardos y hacer galletas
Puzzles, darts and making cookies
Papel maché, ballet y algo de ajedrez
Papier mache, ballet and some chess
Alfarería, ventriloquía y velas
Pottery, ventriloquism and candles
Estirar, dibujar o trepar, o coser
Stretch, draw or climb, or sew
Los libros releeré si el rato hay que pasar
I'll reread the books if I have to pass the time
Y pintaré algo más, encontraré un lugar
And I'll paint something else, I'll find a place
Y mi cabello cepillaré, a cepillar
And I'll brush my hair, to brush
Pero al final siempre vuelvo a aquí
But in the end I always come back here
Yo me pregunto, pregunto, pregunto
I wonder, wonder, wonder
Que cuándo comenzaré a vivir
When will I start to live
Las luces que deseo contemplar
The lights I want to contemplate
Cada año en mi cumpleaños están
Every year on my birthday they are
¿De dónde son? Ahí quiero ir
Where are they from? I want to go there
Quizá hoy mi madre me permita ya salir
Maybe today my mother will let me go out
7 AM, un día más inicia
7 heures du matin, un nouveau jour commence
A los quehaceres y a barrer muy bien
Aux tâches ménagères et à bien balayer
Pulo y encero, lavo y saco brillo
Je saute et je cire, je lave et je fais briller
Terminé, ¿qué hora es? Siete con dieciséis
J'ai fini, quelle heure est-il ? Sept heures seize
Un libro leeré, o tal vez dos o tres
Je lirai un livre, ou peut-être deux ou trois
O en mi galería algo pintaré
Ou je peindrai quelque chose dans ma galerie
Guitarra toco, tejo, horneo, ya no sé
Je joue de la guitare, je tisse, je cuis, je ne sais plus
Yo cuándo empezaré a vivir
Quand commencerai-je à vivre
Rompecabezas, dardos y hacer galletas
Puzzles, fléchettes et faire des biscuits
Papel maché, ballet y algo de ajedrez
Papier mâché, ballet et un peu d'échecs
Alfarería, ventriloquía y velas
Poterie, ventriloquie et bougies
Estirar, dibujar o trepar, o coser
S'étirer, dessiner ou grimper, ou coudre
Los libros releeré si el rato hay que pasar
Je relirai les livres si le temps doit passer
Y pintaré algo más, encontraré un lugar
Et je peindrai quelque chose de plus, je trouverai un endroit
Y mi cabello cepillaré, a cepillar
Et je brosserai mes cheveux, à brosser
Pero al final siempre vuelvo a aquí
Mais à la fin, je reviens toujours ici
Yo me pregunto, pregunto, pregunto
Je me demande, je me demande, je me demande
Que cuándo comenzaré a vivir
Quand commencerai-je à vivre
Las luces que deseo contemplar
Les lumières que je souhaite contempler
Cada año en mi cumpleaños están
Chaque année, elles sont là pour mon anniversaire
¿De dónde son? Ahí quiero ir
D'où viennent-elles ? C'est là que je veux aller
Quizá hoy mi madre me permita ya salir
Peut-être que ma mère me laissera sortir aujourd'hui.
7 AM, un día más inicia
7 Uhr morgens, ein weiterer Tag beginnt
A los quehaceres y a barrer muy bien
Zu den Aufgaben und zum gründlichen Fegen
Pulo y encero, lavo y saco brillo
Ich poliere und wachse, wasche und bringe zum Glänzen
Terminé, ¿qué hora es? Siete con dieciséis
Ich bin fertig, wie spät ist es? Sieben sechzehn
Un libro leeré, o tal vez dos o tres
Ich werde ein Buch lesen, oder vielleicht zwei oder drei
O en mi galería algo pintaré
Oder ich werde etwas in meiner Galerie malen
Guitarra toco, tejo, horneo, ya no sé
Ich spiele Gitarre, weben, backen, ich weiß nicht mehr
Yo cuándo empezaré a vivir
Wann werde ich anfangen zu leben
Rompecabezas, dardos y hacer galletas
Puzzles, Darts und Kekse machen
Papel maché, ballet y algo de ajedrez
Papiermaché, Ballett und etwas Schach
Alfarería, ventriloquía y velas
Töpferei, Bauchreden und Kerzen
Estirar, dibujar o trepar, o coser
Dehnen, zeichnen oder klettern, oder nähen
Los libros releeré si el rato hay que pasar
Ich werde die Bücher noch einmal lesen, wenn ich die Zeit totschlagen muss
Y pintaré algo más, encontraré un lugar
Und ich werde noch etwas malen, ich werde einen Ort finden
Y mi cabello cepillaré, a cepillar
Und ich werde meine Haare bürsten, bürsten
Pero al final siempre vuelvo a aquí
Aber am Ende komme ich immer wieder hierher
Yo me pregunto, pregunto, pregunto
Ich frage mich, frage mich, frage mich
Que cuándo comenzaré a vivir
Wann werde ich anfangen zu leben
Las luces que deseo contemplar
Die Lichter, die ich betrachten möchte
Cada año en mi cumpleaños están
Jedes Jahr an meinem Geburtstag sind sie da
¿De dónde son? Ahí quiero ir
Woher kommen sie? Dort möchte ich hin
Quizá hoy mi madre me permita ya salir
Vielleicht lässt meine Mutter mich heute schon raus.
7 AM, un día más inicia
7 AM, inizia un altro giorno
A los quehaceres y a barrer muy bien
Ai lavori di casa e a spazzare bene
Pulo y encero, lavo y saco brillo
Salto e lucido, lavo e faccio brillare
Terminé, ¿qué hora es? Siete con dieciséis
Ho finito, che ore sono? Sette e sedici
Un libro leeré, o tal vez dos o tres
Leggerò un libro, o forse due o tre
O en mi galería algo pintaré
O nella mia galleria dipingerò qualcosa
Guitarra toco, tejo, horneo, ya no sé
Suono la chitarra, lavoro a maglia, cucino, non so più
Yo cuándo empezaré a vivir
Quando comincerò a vivere
Rompecabezas, dardos y hacer galletas
Puzzle, freccette e fare biscotti
Papel maché, ballet y algo de ajedrez
Cartapesta, balletto e un po' di scacchi
Alfarería, ventriloquía y velas
Ceramica, ventriloquismo e candele
Estirar, dibujar o trepar, o coser
Stirare, disegnare o arrampicarsi, o cucire
Los libros releeré si el rato hay que pasar
Rileggerò i libri se devo passare il tempo
Y pintaré algo más, encontraré un lugar
E dipingerò qualcosa di più, troverò un posto
Y mi cabello cepillaré, a cepillar
E mi spazzolerò i capelli, a spazzolare
Pero al final siempre vuelvo a aquí
Ma alla fine torno sempre qui
Yo me pregunto, pregunto, pregunto
Mi chiedo, chiedo, chiedo
Que cuándo comenzaré a vivir
Quando comincerò a vivere
Las luces que deseo contemplar
Le luci che desidero contemplare
Cada año en mi cumpleaños están
Ogni anno al mio compleanno ci sono
¿De dónde son? Ahí quiero ir
Da dove vengono? Voglio andare lì
Quizá hoy mi madre me permita ya salir
Forse oggi mia madre mi permetterà di uscire

Curiosidades sobre la música Cuándo empezaré a vivir del Danna Paola

¿Quién compuso la canción “Cuándo empezaré a vivir” de Danna Paola?
La canción “Cuándo empezaré a vivir” de Danna Paola fue compuesta por Alan Menken, Glenn Slater.

Músicas más populares de Danna Paola

Otros artistas de Pop