Tenemos que hablar - Real Magic

Benjamin Alerhand, Brandon Emil Caraballo Cores, Danna Paola Rivera Munguia, Gaby Morales, Manuel Lara Colmenares

Letra Traducción

Queriendo sentir algo, ando buscando qué hacer
No puedo responderte a cosas que ni yo sé
Me estoy encontrando y, al fin, se siente bien
Hoy, mi felicidad no depende de nadie

No fue en vano, no fue malo
Mis excusas se agotaron
Y si para ti es un error, te deseo buena suerte

Vamos falar cara a cara
Não sou as outras pessoas
Quero ver se na minha frente
Você nega o que é mais que evidente

Não é tão de repente
Não sou como essa gente
Foi bom te conhecer
Mas é melhor saber que agora é diferente

Y por más que te duela, es la realidad
Vivíamos mintiendo, era publicidad
No puedes negar, faltaba algo más
Se nos estaba cayendo (se nos estaba cayendo)

Y cuando el río suena, es que agua, lleva
Suena frío, pero nada ya nos llena
Esta vez, perdiendo, gano más
Fue un buen experimento con nuestros sentimientos

Tenemos que hablar de frente
Yo no soy como otra gente (como otra gente)
Sé que la gente no entiende, a veces, la verdad
Cuando ya es más que evidente

Fue un placer conocerte
Yo no soy como otra gente
Sé que la gente no entiende, a veces, la verdad
Cuando ya es más que evidente

No fue malo, no fue en vano
Mis excusas se agotaron
Y si para ti es un error, te deseo buena suerte

Tenemos que hablar de frente
Yo no soy como otra gente
Sé que la gente no entiende, a veces, la verdad
Cuando ya es más que evidente
Fue un placer conocerte
Yo no soy como otra gente
Sé que la gente no entiende, a veces, la verdad
Cuando ya es más que evidente

Queriendo sentir algo, ando buscando qué hacer
Querendo sentir algo, estou procurando o que fazer
No puedo responderte a cosas que ni yo sé
Não posso responder a coisas que nem eu sei
Me estoy encontrando y, al fin, se siente bien
Estou me encontrando e, finalmente, parece bom
Hoy, mi felicidad no depende de nadie
Hoje, minha felicidade não depende de ninguém
No fue en vano, no fue malo
Não foi em vão, não foi ruim
Mis excusas se agotaron
Minhas desculpas se esgotaram
Y si para ti es un error, te deseo buena suerte
E se para você é um erro, desejo-lhe boa sorte
Vamos falar cara a cara
Vamos falar cara a cara
Não sou as outras pessoas
Não sou como as outras pessoas
Quero ver se na minha frente
Quero ver se na minha frente
Você nega o que é mais que evidente
Você nega o que é mais do que evidente
Não é tão de repente
Não é tão de repente
Não sou como essa gente
Não sou como essas pessoas
Foi bom te conhecer
Foi bom te conhecer
Mas é melhor saber que agora é diferente
Mas é melhor saber que agora é diferente
Y por más que te duela, es la realidad
E por mais que doa, é a realidade
Vivíamos mintiendo, era publicidad
Estávamos mentindo, era publicidade
No puedes negar, faltaba algo más
Você não pode negar, faltava algo mais
Se nos estaba cayendo (se nos estaba cayendo)
Estava caindo (estava caindo)
Y cuando el río suena, es que agua, lleva
E quando o rio faz barulho, é porque água, leva
Suena frío, pero nada ya nos llena
Soa frio, mas nada mais nos preenche
Esta vez, perdiendo, gano más
Desta vez, perdendo, ganho mais
Fue un buen experimento con nuestros sentimientos
Foi um bom experimento com nossos sentimentos
Tenemos que hablar de frente
Temos que falar cara a cara
Yo no soy como otra gente (como otra gente)
Não sou como as outras pessoas (como as outras pessoas)
Sé que la gente no entiende, a veces, la verdad
Sei que as pessoas não entendem, às vezes, a verdade
Cuando ya es más que evidente
Quando já é mais do que evidente
Fue un placer conocerte
Foi um prazer te conhecer
Yo no soy como otra gente
Não sou como as outras pessoas
Sé que la gente no entiende, a veces, la verdad
Sei que as pessoas não entendem, às vezes, a verdade
Cuando ya es más que evidente
Quando já é mais do que evidente
No fue malo, no fue en vano
Não foi ruim, não foi em vão
Mis excusas se agotaron
Minhas desculpas se esgotaram
Y si para ti es un error, te deseo buena suerte
E se para você é um erro, desejo-lhe boa sorte
Tenemos que hablar de frente
Temos que falar cara a cara
Yo no soy como otra gente
Não sou como as outras pessoas
Sé que la gente no entiende, a veces, la verdad
Sei que as pessoas não entendem, às vezes, a verdade
Cuando ya es más que evidente
Quando já é mais do que evidente
Fue un placer conocerte
Foi um prazer te conhecer
Yo no soy como otra gente
Não sou como as outras pessoas
Sé que la gente no entiende, a veces, la verdad
Sei que as pessoas não entendem, às vezes, a verdade
Cuando ya es más que evidente
Quando já é mais do que evidente
Queriendo sentir algo, ando buscando qué hacer
Wanting to feel something, I'm looking for what to do
No puedo responderte a cosas que ni yo sé
I can't answer you things that I don't even know
Me estoy encontrando y, al fin, se siente bien
I'm finding myself and, finally, it feels good
Hoy, mi felicidad no depende de nadie
Today, my happiness doesn't depend on anyone
No fue en vano, no fue malo
It wasn't in vain, it wasn't bad
Mis excusas se agotaron
My excuses have run out
Y si para ti es un error, te deseo buena suerte
And if for you it's a mistake, I wish you good luck
Vamos falar cara a cara
Let's talk face to face
Não sou as outras pessoas
I'm not like other people
Quero ver se na minha frente
I want to see if in front of me
Você nega o que é mais que evidente
You deny what is more than evident
Não é tão de repente
It's not so sudden
Não sou como essa gente
I'm not like these people
Foi bom te conhecer
It was good to meet you
Mas é melhor saber que agora é diferente
But it's better to know that now it's different
Y por más que te duela, es la realidad
And as much as it hurts you, it's the reality
Vivíamos mintiendo, era publicidad
We were living a lie, it was publicity
No puedes negar, faltaba algo más
You can't deny, something else was missing
Se nos estaba cayendo (se nos estaba cayendo)
It was falling apart (it was falling apart)
Y cuando el río suena, es que agua, lleva
And when the river sounds, it's because it carries water
Suena frío, pero nada ya nos llena
Sounds cold, but nothing fills us anymore
Esta vez, perdiendo, gano más
This time, losing, I gain more
Fue un buen experimento con nuestros sentimientos
It was a good experiment with our feelings
Tenemos que hablar de frente
We have to talk face to face
Yo no soy como otra gente (como otra gente)
I'm not like other people (like other people)
Sé que la gente no entiende, a veces, la verdad
I know that people don't understand, sometimes, the truth
Cuando ya es más que evidente
When it's more than evident
Fue un placer conocerte
It was a pleasure to meet you
Yo no soy como otra gente
I'm not like other people
Sé que la gente no entiende, a veces, la verdad
I know that people don't understand, sometimes, the truth
Cuando ya es más que evidente
When it's more than evident
No fue malo, no fue en vano
It wasn't bad, it wasn't in vain
Mis excusas se agotaron
My excuses have run out
Y si para ti es un error, te deseo buena suerte
And if for you it's a mistake, I wish you good luck
Tenemos que hablar de frente
We have to talk face to face
Yo no soy como otra gente
I'm not like other people
Sé que la gente no entiende, a veces, la verdad
I know that people don't understand, sometimes, the truth
Cuando ya es más que evidente
When it's more than evident
Fue un placer conocerte
It was a pleasure to meet you
Yo no soy como otra gente
I'm not like other people
Sé que la gente no entiende, a veces, la verdad
I know that people don't understand, sometimes, the truth
Cuando ya es más que evidente
When it's more than evident
Queriendo sentir algo, ando buscando qué hacer
Voulant ressentir quelque chose, je cherche quoi faire
No puedo responderte a cosas que ni yo sé
Je ne peux pas te répondre à des choses que je ne sais même pas
Me estoy encontrando y, al fin, se siente bien
Je me trouve et, enfin, ça fait du bien
Hoy, mi felicidad no depende de nadie
Aujourd'hui, mon bonheur ne dépend de personne
No fue en vano, no fue malo
Ce n'était pas en vain, ce n'était pas mauvais
Mis excusas se agotaron
Mes excuses sont épuisées
Y si para ti es un error, te deseo buena suerte
Et si pour toi c'est une erreur, je te souhaite bonne chance
Vamos falar cara a cara
Parlons face à face
Não sou as outras pessoas
Je ne suis pas les autres personnes
Quero ver se na minha frente
Je veux voir si en face de moi
Você nega o que é mais que evidente
Tu nies ce qui est plus qu'évident
Não é tão de repente
Ce n'est pas si soudain
Não sou como essa gente
Je ne suis pas comme ces gens
Foi bom te conhecer
C'était bien de te connaître
Mas é melhor saber que agora é diferente
Mais c'est mieux de savoir que maintenant c'est différent
Y por más que te duela, es la realidad
Et même si ça te fait mal, c'est la réalité
Vivíamos mintiendo, era publicidad
Nous vivions dans le mensonge, c'était de la publicité
No puedes negar, faltaba algo más
Tu ne peux pas nier, il manquait quelque chose de plus
Se nos estaba cayendo (se nos estaba cayendo)
Ça nous tombait dessus (ça nous tombait dessus)
Y cuando el río suena, es que agua, lleva
Et quand la rivière fait du bruit, c'est qu'elle porte de l'eau
Suena frío, pero nada ya nos llena
Ça sonne froid, mais rien ne nous remplit plus
Esta vez, perdiendo, gano más
Cette fois, en perdant, je gagne plus
Fue un buen experimento con nuestros sentimientos
C'était une bonne expérience avec nos sentiments
Tenemos que hablar de frente
Nous devons parler face à face
Yo no soy como otra gente (como otra gente)
Je ne suis pas comme les autres personnes (comme les autres personnes)
Sé que la gente no entiende, a veces, la verdad
Je sais que les gens ne comprennent pas, parfois, la vérité
Cuando ya es más que evidente
Quand c'est déjà plus qu'évident
Fue un placer conocerte
C'était un plaisir de te connaître
Yo no soy como otra gente
Je ne suis pas comme les autres personnes
Sé que la gente no entiende, a veces, la verdad
Je sais que les gens ne comprennent pas, parfois, la vérité
Cuando ya es más que evidente
Quand c'est déjà plus qu'évident
No fue malo, no fue en vano
Ce n'était pas mauvais, ce n'était pas en vain
Mis excusas se agotaron
Mes excuses sont épuisées
Y si para ti es un error, te deseo buena suerte
Et si pour toi c'est une erreur, je te souhaite bonne chance
Tenemos que hablar de frente
Nous devons parler face à face
Yo no soy como otra gente
Je ne suis pas comme les autres personnes
Sé que la gente no entiende, a veces, la verdad
Je sais que les gens ne comprennent pas, parfois, la vérité
Cuando ya es más que evidente
Quand c'est déjà plus qu'évident
Fue un placer conocerte
C'était un plaisir de te connaître
Yo no soy como otra gente
Je ne suis pas comme les autres personnes
Sé que la gente no entiende, a veces, la verdad
Je sais que les gens ne comprennent pas, parfois, la vérité
Cuando ya es más que evidente
Quand c'est déjà plus qu'évident
Queriendo sentir algo, ando buscando qué hacer
Ich möchte etwas fühlen, ich suche nach etwas zu tun
No puedo responderte a cosas que ni yo sé
Ich kann dir nicht auf Fragen antworten, die ich selbst nicht kenne
Me estoy encontrando y, al fin, se siente bien
Ich finde mich selbst und endlich fühlt es sich gut an
Hoy, mi felicidad no depende de nadie
Heute hängt mein Glück von niemandem ab
No fue en vano, no fue malo
Es war nicht umsonst, es war nicht schlecht
Mis excusas se agotaron
Meine Ausreden sind aufgebraucht
Y si para ti es un error, te deseo buena suerte
Und wenn es für dich ein Fehler ist, wünsche ich dir viel Glück
Vamos falar cara a cara
Lass uns von Angesicht zu Angesicht sprechen
Não sou as outras pessoas
Ich bin nicht wie die anderen Leute
Quero ver se na minha frente
Ich möchte sehen, ob du vor mir leugnest
Você nega o que é mais que evidente
Was mehr als offensichtlich ist
Não é tão de repente
Es ist nicht so plötzlich
Não sou como essa gente
Ich bin nicht wie diese Leute
Foi bom te conhecer
Es war schön, dich kennenzulernen
Mas é melhor saber que agora é diferente
Aber es ist besser zu wissen, dass es jetzt anders ist
Y por más que te duela, es la realidad
Und so sehr es dir auch weh tut, es ist die Realität
Vivíamos mintiendo, era publicidad
Wir lebten in Lügen, es war Werbung
No puedes negar, faltaba algo más
Du kannst es nicht leugnen, es fehlte etwas mehr
Se nos estaba cayendo (se nos estaba cayendo)
Es brach uns zusammen (es brach uns zusammen)
Y cuando el río suena, es que agua, lleva
Und wenn der Fluss rauscht, trägt er Wasser
Suena frío, pero nada ya nos llena
Es klingt kalt, aber nichts füllt uns mehr
Esta vez, perdiendo, gano más
Dieses Mal gewinne ich mehr, indem ich verliere
Fue un buen experimento con nuestros sentimientos
Es war ein gutes Experiment mit unseren Gefühlen
Tenemos que hablar de frente
Wir müssen von Angesicht zu Angesicht sprechen
Yo no soy como otra gente (como otra gente)
Ich bin nicht wie andere Leute (wie andere Leute)
Sé que la gente no entiende, a veces, la verdad
Ich weiß, dass die Leute manchmal die Wahrheit nicht verstehen
Cuando ya es más que evidente
Wenn es mehr als offensichtlich ist
Fue un placer conocerte
Es war ein Vergnügen, dich kennenzulernen
Yo no soy como otra gente
Ich bin nicht wie andere Leute
Sé que la gente no entiende, a veces, la verdad
Ich weiß, dass die Leute manchmal die Wahrheit nicht verstehen
Cuando ya es más que evidente
Wenn es mehr als offensichtlich ist
No fue malo, no fue en vano
Es war nicht schlecht, es war nicht umsonst
Mis excusas se agotaron
Meine Ausreden sind aufgebraucht
Y si para ti es un error, te deseo buena suerte
Und wenn es für dich ein Fehler ist, wünsche ich dir viel Glück
Tenemos que hablar de frente
Wir müssen von Angesicht zu Angesicht sprechen
Yo no soy como otra gente
Ich bin nicht wie andere Leute
Sé que la gente no entiende, a veces, la verdad
Ich weiß, dass die Leute manchmal die Wahrheit nicht verstehen
Cuando ya es más que evidente
Wenn es mehr als offensichtlich ist
Fue un placer conocerte
Es war ein Vergnügen, dich kennenzulernen
Yo no soy como otra gente
Ich bin nicht wie andere Leute
Sé que la gente no entiende, a veces, la verdad
Ich weiß, dass die Leute manchmal die Wahrheit nicht verstehen
Cuando ya es más que evidente
Wenn es mehr als offensichtlich ist
Queriendo sentir algo, ando buscando qué hacer
Volendo sentire qualcosa, sto cercando cosa fare
No puedo responderte a cosas que ni yo sé
Non posso risponderti a cose che nemmeno io so
Me estoy encontrando y, al fin, se siente bien
Mi sto ritrovando e, finalmente, si sente bene
Hoy, mi felicidad no depende de nadie
Oggi, la mia felicità non dipende da nessuno
No fue en vano, no fue malo
Non è stato invano, non è stato male
Mis excusas se agotaron
Le mie scuse si sono esaurite
Y si para ti es un error, te deseo buena suerte
E se per te è un errore, ti auguro buona fortuna
Vamos falar cara a cara
Parliamo faccia a faccia
Não sou as outras pessoas
Non sono come gli altri
Quero ver se na minha frente
Voglio vedere se di fronte a me
Você nega o que é mais que evidente
Nega quello che è più che evidente
Não é tão de repente
Non è così improvviso
Não sou como essa gente
Non sono come queste persone
Foi bom te conhecer
È stato bello conoscerti
Mas é melhor saber que agora é diferente
Ma è meglio sapere che ora è diverso
Y por más que te duela, es la realidad
E per quanto ti faccia male, è la realtà
Vivíamos mintiendo, era publicidad
Vivevamo mentendo, era pubblicità
No puedes negar, faltaba algo más
Non puoi negare, mancava qualcosa di più
Se nos estaba cayendo (se nos estaba cayendo)
Stava cadendo (stava cadendo)
Y cuando el río suena, es que agua, lleva
E quando il fiume suona, è perché porta acqua
Suena frío, pero nada ya nos llena
Suona freddo, ma niente ci riempie più
Esta vez, perdiendo, gano más
Questa volta, perdendo, guadagno di più
Fue un buen experimento con nuestros sentimientos
È stato un buon esperimento con i nostri sentimenti
Tenemos que hablar de frente
Dobbiamo parlare faccia a faccia
Yo no soy como otra gente (como otra gente)
Non sono come gli altri (come gli altri)
Sé que la gente no entiende, a veces, la verdad
So che la gente non capisce, a volte, la verità
Cuando ya es más que evidente
Quando è più che evidente
Fue un placer conocerte
È stato un piacere conoscerti
Yo no soy como otra gente
Non sono come gli altri
Sé que la gente no entiende, a veces, la verdad
So che la gente non capisce, a volte, la verità
Cuando ya es más que evidente
Quando è più che evidente
No fue malo, no fue en vano
Non è stato male, non è stato invano
Mis excusas se agotaron
Le mie scuse si sono esaurite
Y si para ti es un error, te deseo buena suerte
E se per te è un errore, ti auguro buona fortuna
Tenemos que hablar de frente
Dobbiamo parlare faccia a faccia
Yo no soy como otra gente
Non sono come gli altri
Sé que la gente no entiende, a veces, la verdad
So che la gente non capisce, a volte, la verità
Cuando ya es más que evidente
Quando è più che evidente
Fue un placer conocerte
È stato un piacere conoscerti
Yo no soy como otra gente
Non sono come gli altri
Sé que la gente no entiende, a veces, la verdad
So che la gente non capisce, a volte, la verità
Cuando ya es más que evidente
Quando è più che evidente

Curiosidades sobre la música Tenemos que hablar - Real Magic del Danna Paola

¿Quién compuso la canción “Tenemos que hablar - Real Magic” de Danna Paola?
La canción “Tenemos que hablar - Real Magic” de Danna Paola fue compuesta por Benjamin Alerhand, Brandon Emil Caraballo Cores, Danna Paola Rivera Munguia, Gaby Morales, Manuel Lara Colmenares.

Músicas más populares de Danna Paola

Otros artistas de Pop