Du bist gekommen hast dieses Herz hier repariert,
Und frag mal mich bist du das schönste was auf Erden existiert,
Etwas derart schönes, hab ich zuvor noch nie gesehen,
Will dich beschreiben doch ich merk das mir die Worte dazu fehlen,
Du bist anders als die Andern du bist viel zu Elegant,
Du hast Stil du hast Klasse und man sieht es dir auch an,
Und du nimmst mich bei der Hand, grinst mich an,
Du bringst mich um den Verstand,
Denn deine Augen funkeln wie ein Diamant,
Ja wir gehören zusammen, du bist eindeutig verrückt,
Denn ja du bleibst an meiner Seite, alter Scheiße hab ich Glück,
Und ich weich nicht mehr zurück egal was immer auch passiert,
Um es zu zeigen schreib ich's heute mit der Tinte aufs Papier.
Du hast meinem Leben einen Sinn gegeben,
Ich war blind doch wegen dir kann ich die Sterne jetzt am Himmel sehen,
Und ich blick' nach oben und dank Gott dass es dich gibt,
Ich sehe dich an und bin noch immer Hals über Kopf in dich verliebt.
Dieses Loch war wirklich tief und außer dir war keiner da,
Kleines du hast mich befreit ich sehe auf einmal wieder klar,
Ich schlaf' neben dir ein und wach neben dir auf,
Und hab jeden Tag so Angst es war doch vielleicht ein Traum.
Und der Himmel färbt sich Schwarz
Denn du breitest deine Flügel aus
Du wirfst mich aus der Bahn
Ich hab so Angst dich zu verlieren
Denn du erhellst den Raum mit Licht
Und alles blickt zu deiner Schönheit auf
Alles um dich erlischt
Ich hab so Angst dich zu verlieren
Angst dich zu verlieren
Dich zu verlieren
Du bringst Farbe in mein Leben, färbst die Leinwand endlich neu
Und mein Kleines ja bis heut hab ich's kein einziges mal bereut
Mit dir Zusammen zu sein, denn ohne dich zerbricht das kleine ich
Manche Menschen sehen Engel
Aber ich ja ich sehe dich
Und seit ich einmal dieses Leben gekostet hab
Hab ich nie wieder Irgendwas gesehen was so kostbar war,
Und offenbar mein Schatz, sehe Ich fehlt mir oft der Mut,
Dir zu sagen, nur nach dir hab ich mein Leben lang gesucht,
Denn geht’s mir schlecht ja dann bist du für mich da,
Und verliere ich die Hoffnung ja dann biegst du es wieder grad,
Sollte ich mich nochmal verlieben, sollte es wirklich doch so sein,
Versprech ich dir mein Schatz, dann wird es unsre Tochter sein.
Ich hab noch etwas so Schönes gesehen,
Du erleuchtest den Raum, bist die Krönung in mei‘m Leben,
Und bin ich verletzt und geknickt,
Zauberst du mir dennoch wieder ein Lächeln in mein Gesicht.
Und der Himmel färbt sich schwarz
Denn du breitest deine Flügel aus
Du wirfst mich aus der Bahn
Ich hab so Angst dich zu verlieren
Denn du erhellst den Raum mit Licht
Und alles blickt zu deiner Schönheit auf
Alles um dich erlischt
Ich hab so Angst dich zu verlieren
Angst dich zu verlieren (Angst dich zu verlieren)
Dich zu verlieren
Du bist gekommen hast dieses Herz hier repariert,
Has venido a reparar este corazón aquí,
Und frag mal mich bist du das schönste was auf Erden existiert,
Y pregúntame, eres lo más hermoso que existe en la Tierra,
Etwas derart schönes, hab ich zuvor noch nie gesehen,
Algo tan hermoso, nunca lo había visto antes,
Will dich beschreiben doch ich merk das mir die Worte dazu fehlen,
Quiero describirte pero me doy cuenta de que me faltan las palabras,
Du bist anders als die Andern du bist viel zu Elegant,
Eres diferente a los demás, eres demasiado elegante,
Du hast Stil du hast Klasse und man sieht es dir auch an,
Tienes estilo, tienes clase y se te nota,
Und du nimmst mich bei der Hand, grinst mich an,
Y me tomas de la mano, me sonríes,
Du bringst mich um den Verstand,
Me vuelves loco,
Denn deine Augen funkeln wie ein Diamant,
Porque tus ojos brillan como un diamante,
Ja wir gehören zusammen, du bist eindeutig verrückt,
Sí, pertenecemos juntos, estás claramente loco,
Denn ja du bleibst an meiner Seite, alter Scheiße hab ich Glück,
Porque sí, te quedas a mi lado, maldita sea, tengo suerte,
Und ich weich nicht mehr zurück egal was immer auch passiert,
Y no me retiro, pase lo que pase,
Um es zu zeigen schreib ich's heute mit der Tinte aufs Papier.
Para demostrarlo, lo escribo hoy con tinta en papel.
Du hast meinem Leben einen Sinn gegeben,
Le diste sentido a mi vida,
Ich war blind doch wegen dir kann ich die Sterne jetzt am Himmel sehen,
Estaba ciego pero gracias a ti puedo ver las estrellas en el cielo,
Und ich blick' nach oben und dank Gott dass es dich gibt,
Y miro hacia arriba y agradezco a Dios que existas,
Ich sehe dich an und bin noch immer Hals über Kopf in dich verliebt.
Te miro y sigo locamente enamorado de ti.
Dieses Loch war wirklich tief und außer dir war keiner da,
Este agujero era realmente profundo y no había nadie más que tú,
Kleines du hast mich befreit ich sehe auf einmal wieder klar,
Pequeña, me has liberado, de repente veo claro de nuevo,
Ich schlaf' neben dir ein und wach neben dir auf,
Me duermo a tu lado y me despierto a tu lado,
Und hab jeden Tag so Angst es war doch vielleicht ein Traum.
Y todos los días tengo tanto miedo de que tal vez fuera un sueño.
Und der Himmel färbt sich Schwarz
Y el cielo se vuelve negro
Denn du breitest deine Flügel aus
Porque despliegas tus alas
Du wirfst mich aus der Bahn
Me sacas de quicio
Ich hab so Angst dich zu verlieren
Tengo tanto miedo de perderte
Denn du erhellst den Raum mit Licht
Porque iluminas la habitación con luz
Und alles blickt zu deiner Schönheit auf
Y todos miran tu belleza
Alles um dich erlischt
Todo a tu alrededor se apaga
Ich hab so Angst dich zu verlieren
Tengo tanto miedo de perderte
Angst dich zu verlieren
Miedo de perderte
Dich zu verlieren
Perderte
Du bringst Farbe in mein Leben, färbst die Leinwand endlich neu
Traes color a mi vida, finalmente pintas el lienzo de nuevo
Und mein Kleines ja bis heut hab ich's kein einziges mal bereut
Y mi pequeña, hasta hoy no me he arrepentido ni una sola vez
Mit dir Zusammen zu sein, denn ohne dich zerbricht das kleine ich
De estar contigo, porque sin ti, el pequeño yo se rompe
Manche Menschen sehen Engel
Algunas personas ven ángeles
Aber ich ja ich sehe dich
Pero yo, yo te veo a ti
Und seit ich einmal dieses Leben gekostet hab
Y desde que probé esta vida una vez
Hab ich nie wieder Irgendwas gesehen was so kostbar war,
Nunca he visto nada tan valioso,
Und offenbar mein Schatz, sehe Ich fehlt mir oft der Mut,
Y aparentemente mi amor, a menudo me falta el valor,
Dir zu sagen, nur nach dir hab ich mein Leben lang gesucht,
Para decirte, solo te he buscado toda mi vida,
Denn geht’s mir schlecht ja dann bist du für mich da,
Porque si me siento mal, entonces estás ahí para mí,
Und verliere ich die Hoffnung ja dann biegst du es wieder grad,
Y si pierdo la esperanza, entonces lo arreglas de nuevo,
Sollte ich mich nochmal verlieben, sollte es wirklich doch so sein,
Si me vuelvo a enamorar, si realmente es así,
Versprech ich dir mein Schatz, dann wird es unsre Tochter sein.
Te prometo, mi amor, será nuestra hija.
Ich hab noch etwas so Schönes gesehen,
Nunca he visto algo tan hermoso,
Du erleuchtest den Raum, bist die Krönung in mei‘m Leben,
Iluminas la habitación, eres la joya de mi vida,
Und bin ich verletzt und geknickt,
Y si estoy herido y abatido,
Zauberst du mir dennoch wieder ein Lächeln in mein Gesicht.
Aún así, me devuelves la sonrisa a mi rostro.
Und der Himmel färbt sich schwarz
Y el cielo se vuelve negro
Denn du breitest deine Flügel aus
Porque despliegas tus alas
Du wirfst mich aus der Bahn
Me sacas de quicio
Ich hab so Angst dich zu verlieren
Tengo tanto miedo de perderte
Denn du erhellst den Raum mit Licht
Porque iluminas la habitación con luz
Und alles blickt zu deiner Schönheit auf
Y todos miran tu belleza
Alles um dich erlischt
Todo a tu alrededor se apaga
Ich hab so Angst dich zu verlieren
Tengo tanto miedo de perderte
Angst dich zu verlieren (Angst dich zu verlieren)
Miedo de perderte (Miedo de perderte)
Dich zu verlieren
Perderte
Du bist gekommen hast dieses Herz hier repariert,
Você veio e consertou este coração aqui,
Und frag mal mich bist du das schönste was auf Erden existiert,
E me pergunte se você é a coisa mais linda que existe na Terra,
Etwas derart schönes, hab ich zuvor noch nie gesehen,
Algo tão bonito, eu nunca vi antes,
Will dich beschreiben doch ich merk das mir die Worte dazu fehlen,
Quero te descrever, mas percebo que me faltam as palavras,
Du bist anders als die Andern du bist viel zu Elegant,
Você é diferente dos outros, você é muito elegante,
Du hast Stil du hast Klasse und man sieht es dir auch an,
Você tem estilo, você tem classe e isso se vê em você,
Und du nimmst mich bei der Hand, grinst mich an,
E você me pega pela mão, sorri para mim,
Du bringst mich um den Verstand,
Você me deixa louco,
Denn deine Augen funkeln wie ein Diamant,
Porque seus olhos brilham como um diamante,
Ja wir gehören zusammen, du bist eindeutig verrückt,
Sim, nós pertencemos um ao outro, você é claramente louco,
Denn ja du bleibst an meiner Seite, alter Scheiße hab ich Glück,
Porque sim, você fica ao meu lado, caramba, tenho sorte,
Und ich weich nicht mehr zurück egal was immer auch passiert,
E eu não recuo mais, não importa o que aconteça,
Um es zu zeigen schreib ich's heute mit der Tinte aufs Papier.
Para mostrar isso, hoje eu escrevo com tinta no papel.
Du hast meinem Leben einen Sinn gegeben,
Você deu sentido à minha vida,
Ich war blind doch wegen dir kann ich die Sterne jetzt am Himmel sehen,
Eu estava cego, mas por causa de você, agora posso ver as estrelas no céu,
Und ich blick' nach oben und dank Gott dass es dich gibt,
E eu olho para cima e agradeço a Deus por você existir,
Ich sehe dich an und bin noch immer Hals über Kopf in dich verliebt.
Eu olho para você e ainda estou apaixonado por você.
Dieses Loch war wirklich tief und außer dir war keiner da,
Este buraco era realmente profundo e além de você, não havia ninguém lá,
Kleines du hast mich befreit ich sehe auf einmal wieder klar,
Pequena, você me libertou, de repente vejo claramente novamente,
Ich schlaf' neben dir ein und wach neben dir auf,
Eu adormeço ao seu lado e acordo ao seu lado,
Und hab jeden Tag so Angst es war doch vielleicht ein Traum.
E todos os dias tenho tanto medo de que talvez tenha sido um sonho.
Und der Himmel färbt sich Schwarz
E o céu se torna preto
Denn du breitest deine Flügel aus
Porque você abre suas asas
Du wirfst mich aus der Bahn
Você me tira do caminho
Ich hab so Angst dich zu verlieren
Eu tenho tanto medo de te perder
Denn du erhellst den Raum mit Licht
Porque você ilumina a sala com luz
Und alles blickt zu deiner Schönheit auf
E todos olham para a sua beleza
Alles um dich erlischt
Tudo ao seu redor se apaga
Ich hab so Angst dich zu verlieren
Eu tenho tanto medo de te perder
Angst dich zu verlieren
Medo de te perder
Dich zu verlieren
Te perder
Du bringst Farbe in mein Leben, färbst die Leinwand endlich neu
Você traz cor para a minha vida, finalmente pinta a tela de novo
Und mein Kleines ja bis heut hab ich's kein einziges mal bereut
E minha pequena, até hoje eu não me arrependi nem uma vez
Mit dir Zusammen zu sein, denn ohne dich zerbricht das kleine ich
De estar com você, porque sem você o pequeno eu se quebra
Manche Menschen sehen Engel
Algumas pessoas veem anjos
Aber ich ja ich sehe dich
Mas eu, eu vejo você
Und seit ich einmal dieses Leben gekostet hab
E desde que provei esta vida uma vez
Hab ich nie wieder Irgendwas gesehen was so kostbar war,
Eu nunca mais vi nada tão precioso,
Und offenbar mein Schatz, sehe Ich fehlt mir oft der Mut,
E aparentemente meu amor, muitas vezes me falta coragem,
Dir zu sagen, nur nach dir hab ich mein Leben lang gesucht,
Para te dizer, só procurei por você a minha vida toda,
Denn geht’s mir schlecht ja dann bist du für mich da,
Porque quando estou mal, você está lá para mim,
Und verliere ich die Hoffnung ja dann biegst du es wieder grad,
E se eu perder a esperança, você a endireita novamente,
Sollte ich mich nochmal verlieben, sollte es wirklich doch so sein,
Se eu me apaixonar novamente, se realmente for assim,
Versprech ich dir mein Schatz, dann wird es unsre Tochter sein.
Eu prometo a você, meu amor, será nossa filha.
Ich hab noch etwas so Schönes gesehen,
Eu nunca vi algo tão bonito,
Du erleuchtest den Raum, bist die Krönung in mei‘m Leben,
Você ilumina a sala, é a coroa da minha vida,
Und bin ich verletzt und geknickt,
E se eu estou ferido e quebrado,
Zauberst du mir dennoch wieder ein Lächeln in mein Gesicht.
Você ainda consegue trazer um sorriso ao meu rosto.
Und der Himmel färbt sich schwarz
E o céu se torna preto
Denn du breitest deine Flügel aus
Porque você abre suas asas
Du wirfst mich aus der Bahn
Você me tira do caminho
Ich hab so Angst dich zu verlieren
Eu tenho tanto medo de te perder
Denn du erhellst den Raum mit Licht
Porque você ilumina a sala com luz
Und alles blickt zu deiner Schönheit auf
E todos olham para a sua beleza
Alles um dich erlischt
Tudo ao seu redor se apaga
Ich hab so Angst dich zu verlieren
Eu tenho tanto medo de te perder
Angst dich zu verlieren (Angst dich zu verlieren)
Medo de te perder (Medo de te perder)
Dich zu verlieren
Te perder
Du bist gekommen hast dieses Herz hier repariert,
You came and repaired this heart here,
Und frag mal mich bist du das schönste was auf Erden existiert,
And ask me, are you the most beautiful thing that exists on earth,
Etwas derart schönes, hab ich zuvor noch nie gesehen,
Something so beautiful, I've never seen before,
Will dich beschreiben doch ich merk das mir die Worte dazu fehlen,
I want to describe you but I notice that I lack the words,
Du bist anders als die Andern du bist viel zu Elegant,
You are different from the others, you are too elegant,
Du hast Stil du hast Klasse und man sieht es dir auch an,
You have style, you have class and it shows,
Und du nimmst mich bei der Hand, grinst mich an,
And you take me by the hand, smile at me,
Du bringst mich um den Verstand,
You drive me out of my mind,
Denn deine Augen funkeln wie ein Diamant,
Because your eyes sparkle like a diamond,
Ja wir gehören zusammen, du bist eindeutig verrückt,
Yes, we belong together, you are clearly crazy,
Denn ja du bleibst an meiner Seite, alter Scheiße hab ich Glück,
Because yes, you stay by my side, damn I'm lucky,
Und ich weich nicht mehr zurück egal was immer auch passiert,
And I won't back down no matter what happens,
Um es zu zeigen schreib ich's heute mit der Tinte aufs Papier.
To show it, I write it today with ink on paper.
Du hast meinem Leben einen Sinn gegeben,
You have given my life a meaning,
Ich war blind doch wegen dir kann ich die Sterne jetzt am Himmel sehen,
I was blind but because of you I can now see the stars in the sky,
Und ich blick' nach oben und dank Gott dass es dich gibt,
And I look up and thank God that you exist,
Ich sehe dich an und bin noch immer Hals über Kopf in dich verliebt.
I look at you and am still head over heels in love with you.
Dieses Loch war wirklich tief und außer dir war keiner da,
This hole was really deep and no one was there except you,
Kleines du hast mich befreit ich sehe auf einmal wieder klar,
Little one, you have freed me, I suddenly see clearly again,
Ich schlaf' neben dir ein und wach neben dir auf,
I fall asleep next to you and wake up next to you,
Und hab jeden Tag so Angst es war doch vielleicht ein Traum.
And every day I'm so afraid it might have been a dream.
Und der Himmel färbt sich Schwarz
And the sky turns black
Denn du breitest deine Flügel aus
Because you spread your wings
Du wirfst mich aus der Bahn
You throw me off track
Ich hab so Angst dich zu verlieren
I'm so afraid of losing you
Denn du erhellst den Raum mit Licht
Because you illuminate the room with light
Und alles blickt zu deiner Schönheit auf
And everything looks up to your beauty
Alles um dich erlischt
Everything around you fades
Ich hab so Angst dich zu verlieren
I'm so afraid of losing you
Angst dich zu verlieren
Afraid of losing you
Dich zu verlieren
Losing you
Du bringst Farbe in mein Leben, färbst die Leinwand endlich neu
You bring color into my life, finally coloring the canvas anew
Und mein Kleines ja bis heut hab ich's kein einziges mal bereut
And my little one, until today I have not regretted it once
Mit dir Zusammen zu sein, denn ohne dich zerbricht das kleine ich
To be with you, because without you the little me breaks
Manche Menschen sehen Engel
Some people see angels
Aber ich ja ich sehe dich
But I, yes I see you
Und seit ich einmal dieses Leben gekostet hab
And since I once tasted this life
Hab ich nie wieder Irgendwas gesehen was so kostbar war,
I have never seen anything so precious again,
Und offenbar mein Schatz, sehe Ich fehlt mir oft der Mut,
And apparently my darling, I often lack the courage,
Dir zu sagen, nur nach dir hab ich mein Leben lang gesucht,
To tell you, I've been looking for you all my life,
Denn geht’s mir schlecht ja dann bist du für mich da,
Because when I'm feeling bad, you're there for me,
Und verliere ich die Hoffnung ja dann biegst du es wieder grad,
And if I lose hope, you straighten it out again,
Sollte ich mich nochmal verlieben, sollte es wirklich doch so sein,
Should I fall in love again, should it really be so,
Versprech ich dir mein Schatz, dann wird es unsre Tochter sein.
I promise you my darling, then it will be our daughter.
Ich hab noch etwas so Schönes gesehen,
I've never seen something so beautiful,
Du erleuchtest den Raum, bist die Krönung in mei‘m Leben,
You illuminate the room, you are the crowning glory in my life,
Und bin ich verletzt und geknickt,
And if I'm hurt and broken,
Zauberst du mir dennoch wieder ein Lächeln in mein Gesicht.
You still manage to bring a smile back to my face.
Und der Himmel färbt sich schwarz
And the sky turns black
Denn du breitest deine Flügel aus
Because you spread your wings
Du wirfst mich aus der Bahn
You throw me off track
Ich hab so Angst dich zu verlieren
I'm so afraid of losing you
Denn du erhellst den Raum mit Licht
Because you illuminate the room with light
Und alles blickt zu deiner Schönheit auf
And everything looks up to your beauty
Alles um dich erlischt
Everything around you fades
Ich hab so Angst dich zu verlieren
I'm so afraid of losing you
Angst dich zu verlieren (Angst dich zu verlieren)
Afraid of losing you (afraid of losing you)
Dich zu verlieren
Losing you
Du bist gekommen hast dieses Herz hier repariert,
Tu es venu, tu as réparé ce cœur ici,
Und frag mal mich bist du das schönste was auf Erden existiert,
Et demande-moi, es-tu la plus belle chose qui existe sur terre,
Etwas derart schönes, hab ich zuvor noch nie gesehen,
Quelque chose d'aussi beau, je n'en ai jamais vu auparavant,
Will dich beschreiben doch ich merk das mir die Worte dazu fehlen,
Je veux te décrire mais je remarque que les mots me manquent,
Du bist anders als die Andern du bist viel zu Elegant,
Tu es différent des autres, tu es trop élégant,
Du hast Stil du hast Klasse und man sieht es dir auch an,
Tu as du style, tu as de la classe et on le voit,
Und du nimmst mich bei der Hand, grinst mich an,
Et tu me prends par la main, tu me souris,
Du bringst mich um den Verstand,
Tu me fais perdre la tête,
Denn deine Augen funkeln wie ein Diamant,
Car tes yeux brillent comme un diamant,
Ja wir gehören zusammen, du bist eindeutig verrückt,
Oui, nous appartenons ensemble, tu es clairement fou,
Denn ja du bleibst an meiner Seite, alter Scheiße hab ich Glück,
Car oui, tu restes à mes côtés, putain j'ai de la chance,
Und ich weich nicht mehr zurück egal was immer auch passiert,
Et je ne recule plus, quoi qu'il arrive,
Um es zu zeigen schreib ich's heute mit der Tinte aufs Papier.
Pour le montrer, je l'écris aujourd'hui avec de l'encre sur du papier.
Du hast meinem Leben einen Sinn gegeben,
Tu as donné un sens à ma vie,
Ich war blind doch wegen dir kann ich die Sterne jetzt am Himmel sehen,
J'étais aveugle mais à cause de toi je peux maintenant voir les étoiles dans le ciel,
Und ich blick' nach oben und dank Gott dass es dich gibt,
Et je regarde en haut et je remercie Dieu que tu existes,
Ich sehe dich an und bin noch immer Hals über Kopf in dich verliebt.
Je te regarde et je suis toujours follement amoureux de toi.
Dieses Loch war wirklich tief und außer dir war keiner da,
Ce trou était vraiment profond et à part toi, personne n'était là,
Kleines du hast mich befreit ich sehe auf einmal wieder klar,
Petite, tu m'as libéré, je vois soudainement clair à nouveau,
Ich schlaf' neben dir ein und wach neben dir auf,
Je m'endors à côté de toi et je me réveille à côté de toi,
Und hab jeden Tag so Angst es war doch vielleicht ein Traum.
Et j'ai peur tous les jours que ce soit peut-être un rêve.
Und der Himmel färbt sich Schwarz
Et le ciel devient noir
Denn du breitest deine Flügel aus
Car tu déploies tes ailes
Du wirfst mich aus der Bahn
Tu me fais dérailler
Ich hab so Angst dich zu verlieren
J'ai tellement peur de te perdre
Denn du erhellst den Raum mit Licht
Car tu éclaires la pièce avec de la lumière
Und alles blickt zu deiner Schönheit auf
Et tout le monde admire ta beauté
Alles um dich erlischt
Tout autour de toi s'éteint
Ich hab so Angst dich zu verlieren
J'ai tellement peur de te perdre
Angst dich zu verlieren
Peur de te perdre
Dich zu verlieren
De te perdre
Du bringst Farbe in mein Leben, färbst die Leinwand endlich neu
Tu apportes de la couleur dans ma vie, tu peins enfin la toile de nouveau
Und mein Kleines ja bis heut hab ich's kein einziges mal bereut
Et ma petite, jusqu'à aujourd'hui, je n'ai jamais regretté
Mit dir Zusammen zu sein, denn ohne dich zerbricht das kleine ich
D'être avec toi, car sans toi, le petit moi se brise
Manche Menschen sehen Engel
Certaines personnes voient des anges
Aber ich ja ich sehe dich
Mais moi, je te vois
Und seit ich einmal dieses Leben gekostet hab
Et depuis que j'ai goûté à cette vie une fois
Hab ich nie wieder Irgendwas gesehen was so kostbar war,
Je n'ai jamais rien vu d'aussi précieux,
Und offenbar mein Schatz, sehe Ich fehlt mir oft der Mut,
Et apparemment mon trésor, je manque souvent de courage,
Dir zu sagen, nur nach dir hab ich mein Leben lang gesucht,
Pour te dire, je t'ai cherché toute ma vie,
Denn geht’s mir schlecht ja dann bist du für mich da,
Car si je vais mal, alors tu es là pour moi,
Und verliere ich die Hoffnung ja dann biegst du es wieder grad,
Et si je perds espoir, alors tu le redresses,
Sollte ich mich nochmal verlieben, sollte es wirklich doch so sein,
Si je devais tomber amoureux à nouveau, si c'était vraiment le cas,
Versprech ich dir mein Schatz, dann wird es unsre Tochter sein.
Je te promets mon trésor, ce sera notre fille.
Ich hab noch etwas so Schönes gesehen,
Je n'ai jamais vu quelque chose d'aussi beau,
Du erleuchtest den Raum, bist die Krönung in mei‘m Leben,
Tu éclaires la pièce, tu es la couronne de ma vie,
Und bin ich verletzt und geknickt,
Et si je suis blessé et brisé,
Zauberst du mir dennoch wieder ein Lächeln in mein Gesicht.
Tu me fais toujours sourire.
Und der Himmel färbt sich schwarz
Et le ciel devient noir
Denn du breitest deine Flügel aus
Car tu déploies tes ailes
Du wirfst mich aus der Bahn
Tu me fais dérailler
Ich hab so Angst dich zu verlieren
J'ai tellement peur de te perdre
Denn du erhellst den Raum mit Licht
Car tu éclaires la pièce avec de la lumière
Und alles blickt zu deiner Schönheit auf
Et tout le monde admire ta beauté
Alles um dich erlischt
Tout autour de toi s'éteint
Ich hab so Angst dich zu verlieren
J'ai tellement peur de te perdre
Angst dich zu verlieren (Angst dich zu verlieren)
Peur de te perdre (Peur de te perdre)
Dich zu verlieren
De te perdre
Du bist gekommen hast dieses Herz hier repariert,
Sei arrivato, hai riparato questo cuore qui,
Und frag mal mich bist du das schönste was auf Erden existiert,
E chiedimi, sei la cosa più bella che esista sulla terra,
Etwas derart schönes, hab ich zuvor noch nie gesehen,
Qualcosa di così bello, non l'ho mai visto prima,
Will dich beschreiben doch ich merk das mir die Worte dazu fehlen,
Voglio descriverti ma mi accorgo che mi mancano le parole,
Du bist anders als die Andern du bist viel zu Elegant,
Sei diverso dagli altri, sei troppo elegante,
Du hast Stil du hast Klasse und man sieht es dir auch an,
Hai stile, hai classe e si vede,
Und du nimmst mich bei der Hand, grinst mich an,
E mi prendi per mano, mi sorridi,
Du bringst mich um den Verstand,
Mi fai perdere la testa,
Denn deine Augen funkeln wie ein Diamant,
Perché i tuoi occhi brillano come un diamante,
Ja wir gehören zusammen, du bist eindeutig verrückt,
Sì, apparteniamo insieme, sei chiaramente pazzo,
Denn ja du bleibst an meiner Seite, alter Scheiße hab ich Glück,
Perché sì, rimani al mio fianco, cazzo che fortuna ho,
Und ich weich nicht mehr zurück egal was immer auch passiert,
E non mi ritiro più, non importa cosa succeda,
Um es zu zeigen schreib ich's heute mit der Tinte aufs Papier.
Per dimostrarlo, lo scrivo oggi con l'inchiostro sulla carta.
Du hast meinem Leben einen Sinn gegeben,
Hai dato un senso alla mia vita,
Ich war blind doch wegen dir kann ich die Sterne jetzt am Himmel sehen,
Ero cieco ma grazie a te posso vedere le stelle nel cielo,
Und ich blick' nach oben und dank Gott dass es dich gibt,
E guardo in alto e ringrazio Dio che esisti,
Ich sehe dich an und bin noch immer Hals über Kopf in dich verliebt.
Ti guardo e sono ancora innamorato di te.
Dieses Loch war wirklich tief und außer dir war keiner da,
Questo buco era davvero profondo e nessuno era lì tranne te,
Kleines du hast mich befreit ich sehe auf einmal wieder klar,
Piccola, mi hai liberato, vedo di nuovo chiaramente,
Ich schlaf' neben dir ein und wach neben dir auf,
Mi addormento accanto a te e mi sveglio accanto a te,
Und hab jeden Tag so Angst es war doch vielleicht ein Traum.
E ogni giorno ho così paura che fosse solo un sogno.
Und der Himmel färbt sich Schwarz
E il cielo diventa nero
Denn du breitest deine Flügel aus
Perché stai spiegando le tue ali
Du wirfst mich aus der Bahn
Mi butti fuori strada
Ich hab so Angst dich zu verlieren
Ho così paura di perderti
Denn du erhellst den Raum mit Licht
Perché illumini la stanza con la luce
Und alles blickt zu deiner Schönheit auf
E tutti guardano la tua bellezza
Alles um dich erlischt
Tutto intorno a te si spegne
Ich hab so Angst dich zu verlieren
Ho così paura di perderti
Angst dich zu verlieren
Paura di perderti
Dich zu verlieren
Di perderti
Du bringst Farbe in mein Leben, färbst die Leinwand endlich neu
Porti colore nella mia vita, colori finalmente la tela
Und mein Kleines ja bis heut hab ich's kein einziges mal bereut
E la mia piccola, fino ad oggi non me ne sono mai pentito
Mit dir Zusammen zu sein, denn ohne dich zerbricht das kleine ich
Di essere con te, perché senza di te il piccolo io si spezza
Manche Menschen sehen Engel
Alcune persone vedono angeli
Aber ich ja ich sehe dich
Ma io, io vedo te
Und seit ich einmal dieses Leben gekostet hab
E da quando ho assaggiato questa vita
Hab ich nie wieder Irgendwas gesehen was so kostbar war,
Non ho mai più visto nulla di così prezioso,
Und offenbar mein Schatz, sehe Ich fehlt mir oft der Mut,
E ovviamente tesoro, spesso mi manca il coraggio,
Dir zu sagen, nur nach dir hab ich mein Leben lang gesucht,
Di dirti, ho cercato solo te per tutta la mia vita,
Denn geht’s mir schlecht ja dann bist du für mich da,
Perché se sto male, allora sei lì per me,
Und verliere ich die Hoffnung ja dann biegst du es wieder grad,
E se perdo la speranza, allora la raddrizzi di nuovo,
Sollte ich mich nochmal verlieben, sollte es wirklich doch so sein,
Se dovessi innamorarmi di nuovo, se dovesse davvero essere così,
Versprech ich dir mein Schatz, dann wird es unsre Tochter sein.
Ti prometto tesoro, sarà nostra figlia.
Ich hab noch etwas so Schönes gesehen,
Non ho mai visto nulla di così bello,
Du erleuchtest den Raum, bist die Krönung in mei‘m Leben,
Illumini la stanza, sei la corona della mia vita,
Und bin ich verletzt und geknickt,
E se sono ferito e spezzato,
Zauberst du mir dennoch wieder ein Lächeln in mein Gesicht.
Mi fai ancora sorridere.
Und der Himmel färbt sich schwarz
E il cielo diventa nero
Denn du breitest deine Flügel aus
Perché stai spiegando le tue ali
Du wirfst mich aus der Bahn
Mi butti fuori strada
Ich hab so Angst dich zu verlieren
Ho così paura di perderti
Denn du erhellst den Raum mit Licht
Perché illumini la stanza con la luce
Und alles blickt zu deiner Schönheit auf
E tutti guardano la tua bellezza
Alles um dich erlischt
Tutto intorno a te si spegne
Ich hab so Angst dich zu verlieren
Ho così paura di perderti
Angst dich zu verlieren (Angst dich zu verlieren)
Paura di perderti (Paura di perderti)
Dich zu verlieren
Di perderti
Du bist gekommen hast dieses Herz hier repariert,
Kamu datang dan memperbaiki hati ini,
Und frag mal mich bist du das schönste was auf Erden existiert,
Dan tanyakan padaku, apakah kamu adalah hal terindah yang ada di dunia,
Etwas derart schönes, hab ich zuvor noch nie gesehen,
Sesuatu yang begitu indah, belum pernah aku lihat sebelumnya,
Will dich beschreiben doch ich merk das mir die Worte dazu fehlen,
Ingin mendeskripsikanmu tapi aku sadar aku kehabisan kata,
Du bist anders als die Andern du bist viel zu Elegant,
Kamu berbeda dari yang lain, kamu terlalu elegan,
Du hast Stil du hast Klasse und man sieht es dir auch an,
Kamu memiliki gaya, kamu memiliki kelas dan itu terlihat dari dirimu,
Und du nimmst mich bei der Hand, grinst mich an,
Dan kamu menggenggam tanganku, tersenyum padaku,
Du bringst mich um den Verstand,
Kamu membuatku kehilangan akal,
Denn deine Augen funkeln wie ein Diamant,
Karena matamu berkilau seperti berlian,
Ja wir gehören zusammen, du bist eindeutig verrückt,
Ya, kita memang seharusnya bersama, kamu jelas gila,
Denn ja du bleibst an meiner Seite, alter Scheiße hab ich Glück,
Karena ya, kamu tetap di sisiku, sial, aku beruntung,
Und ich weich nicht mehr zurück egal was immer auch passiert,
Dan aku tidak akan mundur lagi, tidak peduli apa yang terjadi,
Um es zu zeigen schreib ich's heute mit der Tinte aufs Papier.
Untuk menunjukkannya, aku menulisnya hari ini dengan tinta di atas kertas.
Du hast meinem Leben einen Sinn gegeben,
Kamu memberi hidupku makna,
Ich war blind doch wegen dir kann ich die Sterne jetzt am Himmel sehen,
Aku buta tapi karena dirimu aku bisa melihat bintang-bintang di langit sekarang,
Und ich blick' nach oben und dank Gott dass es dich gibt,
Dan aku menatap ke atas dan berterima kasih kepada Tuhan karena ada dirimu,
Ich sehe dich an und bin noch immer Hals über Kopf in dich verliebt.
Aku melihatmu dan masih jatuh cinta padamu.
Dieses Loch war wirklich tief und außer dir war keiner da,
Lubang ini benar-benar dalam dan tidak ada orang lain selain dirimu,
Kleines du hast mich befreit ich sehe auf einmal wieder klar,
Kamu telah membebaskanku, aku bisa melihat dengan jelas lagi,
Ich schlaf' neben dir ein und wach neben dir auf,
Aku tidur di sampingmu dan bangun di sampingmu,
Und hab jeden Tag so Angst es war doch vielleicht ein Traum.
Dan setiap hari aku takut ini mungkin hanya mimpi.
Und der Himmel färbt sich Schwarz
Dan langit menjadi hitam
Denn du breitest deine Flügel aus
Karena kamu mengepakkan sayapmu
Du wirfst mich aus der Bahn
Kamu membuatku terguncang
Ich hab so Angst dich zu verlieren
Aku sangat takut kehilanganmu
Denn du erhellst den Raum mit Licht
Karena kamu menerangi ruangan dengan cahaya
Und alles blickt zu deiner Schönheit auf
Dan semua orang menatap keindahanmu
Alles um dich erlischt
Semua hal di sekitarmu padam
Ich hab so Angst dich zu verlieren
Aku sangat takut kehilanganmu
Angst dich zu verlieren
Takut kehilanganmu
Dich zu verlieren
Kehilanganmu
Du bringst Farbe in mein Leben, färbst die Leinwand endlich neu
Kamu membawa warna ke dalam hidupku, mewarnai kanvas dengan warna baru
Und mein Kleines ja bis heut hab ich's kein einziges mal bereut
Dan sayangku, sampai hari ini aku tidak pernah menyesal
Mit dir Zusammen zu sein, denn ohne dich zerbricht das kleine ich
Bersamamu, karena tanpamu aku hancur
Manche Menschen sehen Engel
Beberapa orang melihat malaikat
Aber ich ja ich sehe dich
Tapi aku, ya aku melihatmu
Und seit ich einmal dieses Leben gekostet hab
Dan sejak aku mencicipi hidup ini
Hab ich nie wieder Irgendwas gesehen was so kostbar war,
Aku tidak pernah melihat sesuatu yang begitu berharga,
Und offenbar mein Schatz, sehe Ich fehlt mir oft der Mut,
Dan tampaknya sayangku, aku sering kekurangan keberanian,
Dir zu sagen, nur nach dir hab ich mein Leben lang gesucht,
Untuk mengatakan, hanya dirimu yang selama ini aku cari,
Denn geht’s mir schlecht ja dann bist du für mich da,
Karena jika aku merasa buruk, ya kamu ada untukku,
Und verliere ich die Hoffnung ja dann biegst du es wieder grad,
Dan jika aku kehilangan harapan, ya kamu memperbaikinya lagi,
Sollte ich mich nochmal verlieben, sollte es wirklich doch so sein,
Jika aku jatuh cinta lagi, jika itu benar-benar terjadi,
Versprech ich dir mein Schatz, dann wird es unsre Tochter sein.
Aku berjanji padamu sayang, itu akan menjadi putri kita.
Ich hab noch etwas so Schönes gesehen,
Aku belum pernah melihat sesuatu yang begitu indah,
Du erleuchtest den Raum, bist die Krönung in mei‘m Leben,
Kamu menerangi ruangan, kamu adalah puncak dalam hidupku,
Und bin ich verletzt und geknickt,
Dan jika aku terluka dan patah,
Zauberst du mir dennoch wieder ein Lächeln in mein Gesicht.
Kamu masih bisa membuatku tersenyum lagi.
Und der Himmel färbt sich schwarz
Dan langit menjadi hitam
Denn du breitest deine Flügel aus
Karena kamu mengepakkan sayapmu
Du wirfst mich aus der Bahn
Kamu membuatku terguncang
Ich hab so Angst dich zu verlieren
Aku sangat takut kehilanganmu
Denn du erhellst den Raum mit Licht
Karena kamu menerangi ruangan dengan cahaya
Und alles blickt zu deiner Schönheit auf
Dan semua orang menatap keindahanmu
Alles um dich erlischt
Semua hal di sekitarmu padam
Ich hab so Angst dich zu verlieren
Aku sangat takut kehilanganmu
Angst dich zu verlieren (Angst dich zu verlieren)
Takut kehilanganmu (Takut kehilanganmu)
Dich zu verlieren
Kehilanganmu
Du bist gekommen hast dieses Herz hier repariert,
คุณมาและซ่อมแซมหัวใจที่นี่ของฉัน
Und frag mal mich bist du das schönste was auf Erden existiert,
และถามฉันว่าคุณคือสิ่งที่สวยที่สุดที่มีอยู่บนโลกนี้หรือไม่
Etwas derart schönes, hab ich zuvor noch nie gesehen,
ฉันไม่เคยเห็นสิ่งที่สวยงามเช่นนี้มาก่อน
Will dich beschreiben doch ich merk das mir die Worte dazu fehlen,
ฉันต้องการอธิบายเกี่ยวกับคุณ แต่ฉันรู้สึกว่าฉันขาดคำพูด
Du bist anders als die Andern du bist viel zu Elegant,
คุณแตกต่างจากคนอื่น คุณมีความสง่างามมาก
Du hast Stil du hast Klasse und man sieht es dir auch an,
คุณมีสไตล์ คุณมีคลาสส์ และคนอื่นๆก็เห็นคุณเช่นกัน
Und du nimmst mich bei der Hand, grinst mich an,
และคุณจับมือฉัน ยิ้มให้ฉัน
Du bringst mich um den Verstand,
คุณทำให้ฉันสับสน
Denn deine Augen funkeln wie ein Diamant,
เพราะตาของคุณส่องแสงเหมือนเพชร
Ja wir gehören zusammen, du bist eindeutig verrückt,
ใช่ เราเป็นคู่กัน คุณชัดเจนว่าคุณบ้า
Denn ja du bleibst an meiner Seite, alter Scheiße hab ich Glück,
เพราะคุณยังคงอยู่ที่ข้างฉัน โอ้ ฉันโชคดีมาก
Und ich weich nicht mehr zurück egal was immer auch passiert,
และฉันจะไม่ย้อนกลับ ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
Um es zu zeigen schreib ich's heute mit der Tinte aufs Papier.
เพื่อแสดงให้เห็น ฉันจะเขียนลงบนกระดาษด้วยหมึกวันนี้
Du hast meinem Leben einen Sinn gegeben,
คุณให้ชีวิตของฉันมีความหมาย
Ich war blind doch wegen dir kann ich die Sterne jetzt am Himmel sehen,
ฉันเคยตาบอด แต่เพราะคุณฉันสามารถเห็นดาวบนท้องฟ้าได้
Und ich blick' nach oben und dank Gott dass es dich gibt,
และฉันมองขึ้นไปที่ท้องฟ้าและขอบคุณพระเจ้าที่มีคุณ
Ich sehe dich an und bin noch immer Hals über Kopf in dich verliebt.
ฉันมองคุณและยังรักคุณมากเหมือนเดิม
Dieses Loch war wirklich tief und außer dir war keiner da,
รูปร่างนี้เป็นรูปร่างที่ลึกมากและไม่มีใครอื่นนอกจากคุณ
Kleines du hast mich befreit ich sehe auf einmal wieder klar,
เธอทำให้ฉันเห็นแสงอีกครั้ง
Ich schlaf' neben dir ein und wach neben dir auf,
ฉันนอนข้างๆคุณและตื่นขึ้นข้างๆคุณ
Und hab jeden Tag so Angst es war doch vielleicht ein Traum.
และฉันกลัวทุกวันว่ามันอาจจะเป็นฝัน
Und der Himmel färbt sich Schwarz
และท้องฟ้าเปลี่ยนเป็นสีดำ
Denn du breitest deine Flügel aus
เพราะคุณกระจายปีกของคุณ
Du wirfst mich aus der Bahn
คุณทำให้ฉันหลุดจากทาง
Ich hab so Angst dich zu verlieren
ฉันกลัวจะสูญเสียคุณ
Denn du erhellst den Raum mit Licht
เพราะคุณส่องแสงในห้อง
Und alles blickt zu deiner Schönheit auf
และทุกคนมองขึ้นไปที่ความงามของคุณ
Alles um dich erlischt
ทุกอย่างรอบ ๆ คุณสูญเสีย
Ich hab so Angst dich zu verlieren
ฉันกลัวจะสูญเสียคุณ
Angst dich zu verlieren
กลัวจะสูญเสียคุณ
Dich zu verlieren
สูญเสียคุณ
Du bringst Farbe in mein Leben, färbst die Leinwand endlich neu
คุณเพิ่มสีสันในชีวิตของฉัน ทำให้ผ้าใบมีสีใหม่
Und mein Kleines ja bis heut hab ich's kein einziges mal bereut
และเธอ ฉันไม่เคยเสียใจที่ทำอย่างนั้น
Mit dir Zusammen zu sein, denn ohne dich zerbricht das kleine ich
อยู่ด้วยกับคุณ เพราะหากไม่มีคุณ ฉันจะแตกหัก
Manche Menschen sehen Engel
บางคนเห็นเทวดา
Aber ich ja ich sehe dich
แต่ฉัน ฉันเห็นคุณ
Und seit ich einmal dieses Leben gekostet hab
และตั้งแต่ฉันได้ลองชีวิตนี้
Hab ich nie wieder Irgendwas gesehen was so kostbar war,
ฉันไม่เคยเห็นอะไรที่มีค่าเท่านั้น
Und offenbar mein Schatz, sehe Ich fehlt mir oft der Mut,
และเห็นได้ชัดว่า ที่รัก ฉันมักจะขาดความกล้า
Dir zu sagen, nur nach dir hab ich mein Leben lang gesucht,
ที่จะบอกคุณว่าฉันได้ค้นหาคุณตลอดชีวิตของฉัน
Denn geht’s mir schlecht ja dann bist du für mich da,
เพราะถ้าฉันรู้สึกไม่ดี คุณจะอยู่ที่นี่สำหรับฉัน
Und verliere ich die Hoffnung ja dann biegst du es wieder grad,
และถ้าฉันสูญเสียความหวัง คุณจะทำให้มันเป็นทางตรงอีกครั้ง
Sollte ich mich nochmal verlieben, sollte es wirklich doch so sein,
ถ้าฉันตกหลุมรักอีกครั้ง ถ้ามันจริงๆเป็นอย่างนั้น
Versprech ich dir mein Schatz, dann wird es unsre Tochter sein.
ฉันสัญญาว่าคนนั้นจะเป็นลูกสาวของเรา
Ich hab noch etwas so Schönes gesehen,
ฉันไม่เคยเห็นสิ่งที่สวยงามเช่นนี้
Du erleuchtest den Raum, bist die Krönung in mei‘m Leben,
คุณส่องแสงในห้อง คุณเป็นสิ่งที่สำคัญที่สุดในชีวิตของฉัน
Und bin ich verletzt und geknickt,
และถ้าฉันถูกทำร้ายและถูกทำลาย
Zauberst du mir dennoch wieder ein Lächeln in mein Gesicht.
คุณยังสามารถสร้างรอยยิ้มให้ฉันได้
Und der Himmel färbt sich schwarz
และท้องฟ้าเปลี่ยนเป็นสีดำ
Denn du breitest deine Flügel aus
เพราะคุณกระจายปีกของคุณ
Du wirfst mich aus der Bahn
คุณทำให้ฉันหลุดจากทาง
Ich hab so Angst dich zu verlieren
ฉันกลัวจะสูญเสียคุณ
Denn du erhellst den Raum mit Licht
เพราะคุณส่องแสงในห้อง
Und alles blickt zu deiner Schönheit auf
และทุกคนมองขึ้นไปที่ความงามของคุณ
Alles um dich erlischt
ทุกอย่างรอบ ๆ คุณสูญเสีย
Ich hab so Angst dich zu verlieren
ฉันกลัวจะสูญเสียคุณ
Angst dich zu verlieren (Angst dich zu verlieren)
กลัวจะสูญเสียคุณ (กลัวจะสูญเสียคุณ)
Dich zu verlieren
สูญเสียคุณ
Du bist gekommen hast dieses Herz hier repariert,
你来了,修复了这颗心,
Und frag mal mich bist du das schönste was auf Erden existiert,
问我,你是不是地球上最美的存在,
Etwas derart schönes, hab ich zuvor noch nie gesehen,
如此美丽的事物,我以前从未见过,
Will dich beschreiben doch ich merk das mir die Worte dazu fehlen,
想要描述你,但我发现我无法找到合适的词语,
Du bist anders als die Andern du bist viel zu Elegant,
你与众不同,你太优雅了,
Du hast Stil du hast Klasse und man sieht es dir auch an,
你有风度,你有品位,人们可以看出来,
Und du nimmst mich bei der Hand, grinst mich an,
你牵着我的手,对我微笑,
Du bringst mich um den Verstand,
你让我神魂颠倒,
Denn deine Augen funkeln wie ein Diamant,
因为你的眼睛闪烁如钻石,
Ja wir gehören zusammen, du bist eindeutig verrückt,
是的,我们属于彼此,你显然是疯狂的,
Denn ja du bleibst an meiner Seite, alter Scheiße hab ich Glück,
因为是的,你留在我身边,我真是太幸运了,
Und ich weich nicht mehr zurück egal was immer auch passiert,
无论发生什么,我都不会退缩,
Um es zu zeigen schreib ich's heute mit der Tinte aufs Papier.
为了表达这一点,我今天用墨水写在纸上。
Du hast meinem Leben einen Sinn gegeben,
你给我的生活赋予了意义,
Ich war blind doch wegen dir kann ich die Sterne jetzt am Himmel sehen,
我曾经是盲目的,但因为你,我现在可以看到天空中的星星,
Und ich blick' nach oben und dank Gott dass es dich gibt,
我抬头看天,感谢上帝有你,
Ich sehe dich an und bin noch immer Hals über Kopf in dich verliebt.
我看着你,仍然深深地爱着你。
Dieses Loch war wirklich tief und außer dir war keiner da,
这个洞真的很深,除了你,没有人在那里,
Kleines du hast mich befreit ich sehe auf einmal wieder klar,
小家伙,你解救了我,我突然看得清楚了,
Ich schlaf' neben dir ein und wach neben dir auf,
我在你身边入睡,醒来也在你身边,
Und hab jeden Tag so Angst es war doch vielleicht ein Traum.
每天都害怕这只是一个梦。
Und der Himmel färbt sich Schwarz
天空变成了黑色
Denn du breitest deine Flügel aus
因为你展开了你的翅膀
Du wirfst mich aus der Bahn
你把我推出轨道
Ich hab so Angst dich zu verlieren
我好怕失去你
Denn du erhellst den Raum mit Licht
因为你用光照亮了房间
Und alles blickt zu deiner Schönheit auf
所有人都在欣赏你的美丽
Alles um dich erlischt
你周围的一切都消失了
Ich hab so Angst dich zu verlieren
我好怕失去你
Angst dich zu verlieren
怕失去你
Dich zu verlieren
失去你
Du bringst Farbe in mein Leben, färbst die Leinwand endlich neu
你给我的生活带来了色彩,终于给画布上色了
Und mein Kleines ja bis heut hab ich's kein einziges mal bereut
我的小家伙,到今天我还没有后悔过
Mit dir Zusammen zu sein, denn ohne dich zerbricht das kleine ich
和你在一起,因为没有你,小我会崩溃
Manche Menschen sehen Engel
有些人看到天使
Aber ich ja ich sehe dich
但我,我看到的是你
Und seit ich einmal dieses Leben gekostet hab
自从我尝试过这种生活
Hab ich nie wieder Irgendwas gesehen was so kostbar war,
我再也没有看到过什么东西是如此宝贵,
Und offenbar mein Schatz, sehe Ich fehlt mir oft der Mut,
显然,我的宝贝,我经常缺乏勇气,
Dir zu sagen, nur nach dir hab ich mein Leben lang gesucht,
告诉你,我一生都在寻找你,
Denn geht’s mir schlecht ja dann bist du für mich da,
因为当我感到痛苦时,你就在那里,
Und verliere ich die Hoffnung ja dann biegst du es wieder grad,
如果我失去了希望,你就会把它弄直,
Sollte ich mich nochmal verlieben, sollte es wirklich doch so sein,
如果我再次恋爱,如果真的是这样,
Versprech ich dir mein Schatz, dann wird es unsre Tochter sein.
我向你保证,我的宝贝,那将是我们的女儿。
Ich hab noch etwas so Schönes gesehen,
我从未见过如此美丽的东西,
Du erleuchtest den Raum, bist die Krönung in mei‘m Leben,
你照亮了房间,是我生活中的瑰宝,
Und bin ich verletzt und geknickt,
即使我受伤和沮丧,
Zauberst du mir dennoch wieder ein Lächeln in mein Gesicht.
你仍然能在我的脸上带来微笑。
Und der Himmel färbt sich schwarz
天空变成了黑色
Denn du breitest deine Flügel aus
因为你展开了你的翅膀
Du wirfst mich aus der Bahn
你把我推出轨道
Ich hab so Angst dich zu verlieren
我好怕失去你
Denn du erhellst den Raum mit Licht
因为你用光照亮了房间
Und alles blickt zu deiner Schönheit auf
所有人都在欣赏你的美丽
Alles um dich erlischt
你周围的一切都消失了
Ich hab so Angst dich zu verlieren
我好怕失去你
Angst dich zu verlieren (Angst dich zu verlieren)
怕失去你(怕失去你)
Dich zu verlieren
失去你