Vite ou doucement

Dadju N'Sungula, Mickael Laguierri

Letra Traducción

Huh
Yeah eee eee
Mmmm yeah

J'pourrais te déclarer ma flamme, te donner mille raisons
Te dire que j'traverserai les flammes et que j't'aimerai chaque saison
Depuis qu'j't'ai vu finir seule, il n'en est plus question
Que j'suis content d'savoir qu'tu m'attendrais à la maison
Négative, t'es négative, tu sors les griffes
Tu es dangereuse, pas de ça ici, y a aucun vice
J'suis pas tes ex, j'ai dit "je suis beaucoup mieux, moi"

Fais comme si tu m'entendais
Est-ce que c'est cliché de dire que t'es celle que j'attendais?
Fais-moi juste un signe, et puis si t'as mal, je te comprendrais
J'ai de l'amour en stock, t'inquiètes pas je ne peux pas m'endetter

My love et si l'amour était un joint
Tu m'fumerais vite ou doucement, doucement
Si l'amour était dans ton verre
Tu l'boirais vite ou doucement, doucement
Et si tu connaissais la fin
Tu prendrais l'risque ou doucement, doucement
Et c'est toi qui décides

Vite ou doucement, doucement
Vite, doucement, doucement
Vite ou doucement, doucement
Vite, doucement, doucement, vite

J'pourrai te montrer tout c'qui s'entasse dans mon compte en banque
Que trouver quelqu'un à qui tout donner, c'est tout c'qui m'manque
Que j'mérite que tu t'intéresses, que tu sors du temps
J'suis face à toi, mais on communique à longue distance
Un sourire, donne un sourire
C'est quand même difficile de durer sans être un menteur
Relativise, relativise
J'te parle de t'ouvrir un peu, pas d'être amoureuse
Moi, j'avais rien demandé, ma tête ne veut pas
Mes pensées, mon cœur qui commandent
Est-ce difficile de me laisser le temps de te démontrer?
Si ça n'fonctionne pas, dans le pire des cas, on va juste regretter

My love et si l'amour était un joint
Tu m'fumerais vite ou doucement, doucement
Si l'amour était dans ton verre
Tu l'boirais vite ou doucement, doucement
Et si tu connaissais la fin
Tu prendrais l'risque ou doucement, doucement
Et c'est toi qui décides

Vite ou doucement, doucement
Vite, doucement, doucement
Vite ou doucement, doucement
Vite, doucement, doucement, vite

OK je m'incline, tu as réussi à me rendre dingue de toi
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue, dingue, dingue
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue de toi
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue, dingue, dingue

J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue de toi
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue, dingue, dingue
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue de toi
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue, dingue, dingue
Yeah

Huh
Eh
Yeah eee eee
Sí eee eee
Mmmm yeah
Mmmm sí
J'pourrais te déclarer ma flamme, te donner mille raisons
Podría declararte mi amor, darte mil razones
Te dire que j'traverserai les flammes et que j't'aimerai chaque saison
Decirte que atravesaría las llamas y que te amaré en cada estación
Depuis qu'j't'ai vu finir seule, il n'en est plus question
Desde que te vi terminar sola, ya no es una opción
Que j'suis content d'savoir qu'tu m'attendrais à la maison
Estoy contento de saber que me esperarías en casa
Négative, t'es négative, tu sors les griffes
Negativa, eres negativa, sacas las garras
Tu es dangereuse, pas de ça ici, y a aucun vice
Eres peligrosa, no de eso aquí, no hay ningún vicio
J'suis pas tes ex, j'ai dit "je suis beaucoup mieux, moi"
No soy tus ex, dije "soy mucho mejor, yo"
Fais comme si tu m'entendais
Haz como si me escucharas
Est-ce que c'est cliché de dire que t'es celle que j'attendais?
¿Es cliché decir que eres la que estaba esperando?
Fais-moi juste un signe, et puis si t'as mal, je te comprendrais
Solo dame una señal, y si te duele, te entenderé
J'ai de l'amour en stock, t'inquiètes pas je ne peux pas m'endetter
Tengo amor en stock, no te preocupes, no puedo endeudarme
My love et si l'amour était un joint
Mi amor y si el amor fuera un porro
Tu m'fumerais vite ou doucement, doucement
¿Me fumarías rápido o despacio, despacio?
Si l'amour était dans ton verre
Si el amor estuviera en tu vaso
Tu l'boirais vite ou doucement, doucement
¿Lo beberías rápido o despacio, despacio?
Et si tu connaissais la fin
Y si conocieras el final
Tu prendrais l'risque ou doucement, doucement
¿Tomarías el riesgo o despacio, despacio?
Et c'est toi qui décides
Y tú decides
Vite ou doucement, doucement
Rápido o despacio, despacio
Vite, doucement, doucement
Rápido, despacio, despacio
Vite ou doucement, doucement
Rápido o despacio, despacio
Vite, doucement, doucement, vite
Rápido, despacio, despacio, rápido
J'pourrai te montrer tout c'qui s'entasse dans mon compte en banque
Podría mostrarte todo lo que se acumula en mi cuenta bancaria
Que trouver quelqu'un à qui tout donner, c'est tout c'qui m'manque
Que encontrar a alguien a quien dar todo, es todo lo que me falta
Que j'mérite que tu t'intéresses, que tu sors du temps
Que merezco que te intereses, que salgas del tiempo
J'suis face à toi, mais on communique à longue distance
Estoy frente a ti, pero nos comunicamos a larga distancia
Un sourire, donne un sourire
Una sonrisa, da una sonrisa
C'est quand même difficile de durer sans être un menteur
Es bastante difícil durar sin ser un mentiroso
Relativise, relativise
Relativiza, relativiza
J'te parle de t'ouvrir un peu, pas d'être amoureuse
Te hablo de abrirte un poco, no de estar enamorada
Moi, j'avais rien demandé, ma tête ne veut pas
Yo, no había pedido nada, mi cabeza no quiere
Mes pensées, mon cœur qui commandent
Mis pensamientos, mi corazón que mandan
Est-ce difficile de me laisser le temps de te démontrer?
¿Es difícil dejarme el tiempo para demostrarte?
Si ça n'fonctionne pas, dans le pire des cas, on va juste regretter
Si no funciona, en el peor de los casos, solo lamentaremos
My love et si l'amour était un joint
Mi amor y si el amor fuera un porro
Tu m'fumerais vite ou doucement, doucement
¿Me fumarías rápido o despacio, despacio?
Si l'amour était dans ton verre
Si el amor estuviera en tu vaso
Tu l'boirais vite ou doucement, doucement
¿Lo beberías rápido o despacio, despacio?
Et si tu connaissais la fin
Y si conocieras el final
Tu prendrais l'risque ou doucement, doucement
¿Tomarías el riesgo o despacio, despacio?
Et c'est toi qui décides
Y tú decides
Vite ou doucement, doucement
Rápido o despacio, despacio
Vite, doucement, doucement
Rápido, despacio, despacio
Vite ou doucement, doucement
Rápido o despacio, despacio
Vite, doucement, doucement, vite
Rápido, despacio, despacio, rápido
OK je m'incline, tu as réussi à me rendre dingue de toi
OK me rindo, has logrado volverme loco por ti
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue, dingue, dingue
Me rindo, has logrado volverme loco, loco, loco
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue de toi
Me rindo, has logrado volverme loco por ti
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue, dingue, dingue
Me rindo, has logrado volverme loco, loco, loco
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue de toi
Me rindo, has logrado volverme loco por ti
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue, dingue, dingue
Me rindo, has logrado volverme loco, loco, loco
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue de toi
Me rindo, has logrado volverme loco por ti
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue, dingue, dingue
Me rindo, has logrado volverme loco, loco, loco
Yeah
Huh
Huh
Yeah eee eee
Sim eee eee
Mmmm yeah
Mmmm sim
J'pourrais te déclarer ma flamme, te donner mille raisons
Eu poderia declarar meu amor por você, te dar mil razões
Te dire que j'traverserai les flammes et que j't'aimerai chaque saison
Dizer que atravessaria as chamas e que te amaria em todas as estações
Depuis qu'j't'ai vu finir seule, il n'en est plus question
Desde que te vi terminar sozinha, isso não é mais uma opção
Que j'suis content d'savoir qu'tu m'attendrais à la maison
Estou feliz em saber que você me esperaria em casa
Négative, t'es négative, tu sors les griffes
Negativa, você é negativa, você mostra as garras
Tu es dangereuse, pas de ça ici, y a aucun vice
Você é perigosa, não tem isso aqui, não tem nenhum vício
J'suis pas tes ex, j'ai dit "je suis beaucoup mieux, moi"
Eu não sou seus ex, eu disse "eu sou muito melhor, eu"
Fais comme si tu m'entendais
Faça como se você me ouvisse
Est-ce que c'est cliché de dire que t'es celle que j'attendais?
Seria clichê dizer que você é quem eu estava esperando?
Fais-moi juste un signe, et puis si t'as mal, je te comprendrais
Apenas me dê um sinal, e se você estiver sofrendo, eu te entenderia
J'ai de l'amour en stock, t'inquiètes pas je ne peux pas m'endetter
Eu tenho amor de sobra, não se preocupe, eu não posso me endividar
My love et si l'amour était un joint
Meu amor, e se o amor fosse um baseado
Tu m'fumerais vite ou doucement, doucement
Você me fumaria rápido ou devagar, devagar
Si l'amour était dans ton verre
Se o amor estivesse no seu copo
Tu l'boirais vite ou doucement, doucement
Você beberia rápido ou devagar, devagar
Et si tu connaissais la fin
E se você soubesse o final
Tu prendrais l'risque ou doucement, doucement
Você correria o risco ou devagar, devagar
Et c'est toi qui décides
E você é quem decide
Vite ou doucement, doucement
Rápido ou devagar, devagar
Vite, doucement, doucement
Rápido, devagar, devagar
Vite ou doucement, doucement
Rápido ou devagar, devagar
Vite, doucement, doucement, vite
Rápido, devagar, devagar, rápido
J'pourrai te montrer tout c'qui s'entasse dans mon compte en banque
Eu poderia te mostrar tudo o que tenho na minha conta bancária
Que trouver quelqu'un à qui tout donner, c'est tout c'qui m'manque
Que encontrar alguém para quem dar tudo é tudo o que me falta
Que j'mérite que tu t'intéresses, que tu sors du temps
Que eu mereço que você se interesse, que você saia do tempo
J'suis face à toi, mais on communique à longue distance
Estou na sua frente, mas nos comunicamos à distância
Un sourire, donne un sourire
Um sorriso, dê um sorriso
C'est quand même difficile de durer sans être un menteur
É realmente difícil durar sem ser um mentiroso
Relativise, relativise
Relativize, relativize
J'te parle de t'ouvrir un peu, pas d'être amoureuse
Estou falando de você se abrir um pouco, não de estar apaixonada
Moi, j'avais rien demandé, ma tête ne veut pas
Eu, eu não pedi nada, minha cabeça não quer
Mes pensées, mon cœur qui commandent
Meus pensamentos, meu coração que comandam
Est-ce difficile de me laisser le temps de te démontrer?
É difícil me dar tempo para te provar?
Si ça n'fonctionne pas, dans le pire des cas, on va juste regretter
Se não funcionar, no pior dos casos, só vamos nos arrepender
My love et si l'amour était un joint
Meu amor, e se o amor fosse um baseado
Tu m'fumerais vite ou doucement, doucement
Você me fumaria rápido ou devagar, devagar
Si l'amour était dans ton verre
Se o amor estivesse no seu copo
Tu l'boirais vite ou doucement, doucement
Você beberia rápido ou devagar, devagar
Et si tu connaissais la fin
E se você soubesse o final
Tu prendrais l'risque ou doucement, doucement
Você correria o risco ou devagar, devagar
Et c'est toi qui décides
E você é quem decide
Vite ou doucement, doucement
Rápido ou devagar, devagar
Vite, doucement, doucement
Rápido, devagar, devagar
Vite ou doucement, doucement
Rápido ou devagar, devagar
Vite, doucement, doucement, vite
Rápido, devagar, devagar, rápido
OK je m'incline, tu as réussi à me rendre dingue de toi
OK eu me rendo, você conseguiu me deixar louco por você
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue, dingue, dingue
Eu me rendo, você conseguiu me deixar louco, louco, louco
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue de toi
Eu me rendo, você conseguiu me deixar louco por você
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue, dingue, dingue
Eu me rendo, você conseguiu me deixar louco, louco, louco
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue de toi
Eu me rendo, você conseguiu me deixar louco por você
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue, dingue, dingue
Eu me rendo, você conseguiu me deixar louco, louco, louco
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue de toi
Eu me rendo, você conseguiu me deixar louco por você
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue, dingue, dingue
Eu me rendo, você conseguiu me deixar louco, louco, louco
Yeah
Sim
Huh
Huh
Yeah eee eee
Yeah eee eee
Mmmm yeah
Mmmm yeah
J'pourrais te déclarer ma flamme, te donner mille raisons
I could declare my love for you, give you a thousand reasons
Te dire que j'traverserai les flammes et que j't'aimerai chaque saison
Tell you that I'd go through flames and that I'd love you every season
Depuis qu'j't'ai vu finir seule, il n'en est plus question
Since I saw you end up alone, it's no longer a question
Que j'suis content d'savoir qu'tu m'attendrais à la maison
That I'm happy to know you'd wait for me at home
Négative, t'es négative, tu sors les griffes
Negative, you're negative, you show your claws
Tu es dangereuse, pas de ça ici, y a aucun vice
You're dangerous, not that here, there's no vice
J'suis pas tes ex, j'ai dit "je suis beaucoup mieux, moi"
I'm not your exes, I said "I'm much better, me"
Fais comme si tu m'entendais
Pretend you hear me
Est-ce que c'est cliché de dire que t'es celle que j'attendais?
Is it cliché to say that you're the one I was waiting for?
Fais-moi juste un signe, et puis si t'as mal, je te comprendrais
Just give me a sign, and if you're hurt, I'd understand
J'ai de l'amour en stock, t'inquiètes pas je ne peux pas m'endetter
I have love in stock, don't worry I can't get in debt
My love et si l'amour était un joint
My love and if love was a joint
Tu m'fumerais vite ou doucement, doucement
Would you smoke me quickly or slowly, slowly
Si l'amour était dans ton verre
If love was in your glass
Tu l'boirais vite ou doucement, doucement
Would you drink it quickly or slowly, slowly
Et si tu connaissais la fin
And if you knew the end
Tu prendrais l'risque ou doucement, doucement
Would you take the risk or slowly, slowly
Et c'est toi qui décides
And it's you who decides
Vite ou doucement, doucement
Quickly or slowly, slowly
Vite, doucement, doucement
Quickly, slowly, slowly
Vite ou doucement, doucement
Quickly or slowly, slowly
Vite, doucement, doucement, vite
Quickly, slowly, slowly, quickly
J'pourrai te montrer tout c'qui s'entasse dans mon compte en banque
I could show you all that's piled up in my bank account
Que trouver quelqu'un à qui tout donner, c'est tout c'qui m'manque
That finding someone to give everything to is all I lack
Que j'mérite que tu t'intéresses, que tu sors du temps
That I deserve your interest, that you step out of time
J'suis face à toi, mais on communique à longue distance
I'm in front of you, but we communicate at a long distance
Un sourire, donne un sourire
A smile, give a smile
C'est quand même difficile de durer sans être un menteur
It's still hard to last without being a liar
Relativise, relativise
Put things in perspective, put things in perspective
J'te parle de t'ouvrir un peu, pas d'être amoureuse
I'm talking about opening up a bit, not about being in love
Moi, j'avais rien demandé, ma tête ne veut pas
Me, I didn't ask for anything, my head doesn't want to
Mes pensées, mon cœur qui commandent
My thoughts, my heart are in command
Est-ce difficile de me laisser le temps de te démontrer?
Is it hard to give me time to show you?
Si ça n'fonctionne pas, dans le pire des cas, on va juste regretter
If it doesn't work, in the worst case, we'll just regret
My love et si l'amour était un joint
My love and if love was a joint
Tu m'fumerais vite ou doucement, doucement
Would you smoke me quickly or slowly, slowly
Si l'amour était dans ton verre
If love was in your glass
Tu l'boirais vite ou doucement, doucement
Would you drink it quickly or slowly, slowly
Et si tu connaissais la fin
And if you knew the end
Tu prendrais l'risque ou doucement, doucement
Would you take the risk or slowly, slowly
Et c'est toi qui décides
And it's you who decides
Vite ou doucement, doucement
Quickly or slowly, slowly
Vite, doucement, doucement
Quickly, slowly, slowly
Vite ou doucement, doucement
Quickly or slowly, slowly
Vite, doucement, doucement, vite
Quickly, slowly, slowly, quickly
OK je m'incline, tu as réussi à me rendre dingue de toi
OK I give in, you managed to make me crazy about you
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue, dingue, dingue
I give in, you managed to make me crazy, crazy, crazy
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue de toi
I give in, you managed to make me crazy about you
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue, dingue, dingue
I give in, you managed to make me crazy, crazy, crazy
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue de toi
I give in, you managed to make me crazy about you
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue, dingue, dingue
I give in, you managed to make me crazy, crazy, crazy
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue de toi
I give in, you managed to make me crazy about you
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue, dingue, dingue
I give in, you managed to make me crazy, crazy, crazy
Yeah
Yeah
Huh
Huh
Yeah eee eee
Ja eee eee
Mmmm yeah
Mmmm ja
J'pourrais te déclarer ma flamme, te donner mille raisons
Ich könnte dir meine Liebe gestehen, dir tausend Gründe geben
Te dire que j'traverserai les flammes et que j't'aimerai chaque saison
Dir sagen, dass ich durch die Flammen gehen und dich jede Jahreszeit lieben würde
Depuis qu'j't'ai vu finir seule, il n'en est plus question
Seit ich dich alleine enden sah, ist das keine Frage mehr
Que j'suis content d'savoir qu'tu m'attendrais à la maison
Dass ich froh bin zu wissen, dass du auf mich zu Hause warten würdest
Négative, t'es négative, tu sors les griffes
Negativ, du bist negativ, du zeigst die Krallen
Tu es dangereuse, pas de ça ici, y a aucun vice
Du bist gefährlich, nicht hier, es gibt kein Laster
J'suis pas tes ex, j'ai dit "je suis beaucoup mieux, moi"
Ich bin nicht deine Ex, ich habe gesagt „ich bin viel besser, ich“
Fais comme si tu m'entendais
Tu so, als ob du mich hören würdest
Est-ce que c'est cliché de dire que t'es celle que j'attendais?
Ist es klischeehaft zu sagen, dass du diejenige bist, auf die ich gewartet habe?
Fais-moi juste un signe, et puis si t'as mal, je te comprendrais
Gib mir einfach ein Zeichen, und wenn du Schmerzen hast, würde ich dich verstehen
J'ai de l'amour en stock, t'inquiètes pas je ne peux pas m'endetter
Ich habe Liebe auf Lager, mach dir keine Sorgen, ich kann mich nicht verschulden
My love et si l'amour était un joint
Meine Liebe, und wenn Liebe ein Joint wäre
Tu m'fumerais vite ou doucement, doucement
Würdest du mich schnell oder langsam rauchen, langsam
Si l'amour était dans ton verre
Wenn die Liebe in deinem Glas wäre
Tu l'boirais vite ou doucement, doucement
Würdest du es schnell oder langsam trinken, langsam
Et si tu connaissais la fin
Und wenn du das Ende kennen würdest
Tu prendrais l'risque ou doucement, doucement
Würdest du das Risiko eingehen oder langsam, langsam
Et c'est toi qui décides
Und du entscheidest
Vite ou doucement, doucement
Schnell oder langsam, langsam
Vite, doucement, doucement
Schnell, langsam, langsam
Vite ou doucement, doucement
Schnell oder langsam, langsam
Vite, doucement, doucement, vite
Schnell, langsam, langsam, schnell
J'pourrai te montrer tout c'qui s'entasse dans mon compte en banque
Ich könnte dir alles zeigen, was sich auf meinem Bankkonto ansammelt
Que trouver quelqu'un à qui tout donner, c'est tout c'qui m'manque
Dass es mir nur darum geht, jemanden zu finden, dem ich alles geben kann
Que j'mérite que tu t'intéresses, que tu sors du temps
Dass ich es verdiene, dass du dich für mich interessierst, dass du aus der Zeit trittst
J'suis face à toi, mais on communique à longue distance
Ich stehe dir gegenüber, aber wir kommunizieren über lange Distanzen
Un sourire, donne un sourire
Ein Lächeln, gib ein Lächeln
C'est quand même difficile de durer sans être un menteur
Es ist doch schwer, ohne Lügner zu sein, zu bestehen
Relativise, relativise
Relativiere, relativiere
J'te parle de t'ouvrir un peu, pas d'être amoureuse
Ich spreche davon, dich ein wenig zu öffnen, nicht davon, verliebt zu sein
Moi, j'avais rien demandé, ma tête ne veut pas
Ich hatte nichts gefragt, mein Kopf will nicht
Mes pensées, mon cœur qui commandent
Meine Gedanken, mein Herz, die befehlen
Est-ce difficile de me laisser le temps de te démontrer?
Ist es schwer, mir die Zeit zu geben, es dir zu beweisen?
Si ça n'fonctionne pas, dans le pire des cas, on va juste regretter
Wenn es nicht funktioniert, im schlimmsten Fall werden wir es nur bereuen
My love et si l'amour était un joint
Meine Liebe, und wenn Liebe ein Joint wäre
Tu m'fumerais vite ou doucement, doucement
Würdest du mich schnell oder langsam rauchen, langsam
Si l'amour était dans ton verre
Wenn die Liebe in deinem Glas wäre
Tu l'boirais vite ou doucement, doucement
Würdest du es schnell oder langsam trinken, langsam
Et si tu connaissais la fin
Und wenn du das Ende kennen würdest
Tu prendrais l'risque ou doucement, doucement
Würdest du das Risiko eingehen oder langsam, langsam
Et c'est toi qui décides
Und du entscheidest
Vite ou doucement, doucement
Schnell oder langsam, langsam
Vite, doucement, doucement
Schnell, langsam, langsam
Vite ou doucement, doucement
Schnell oder langsam, langsam
Vite, doucement, doucement, vite
Schnell, langsam, langsam, schnell
OK je m'incline, tu as réussi à me rendre dingue de toi
OK, ich gebe auf, du hast es geschafft, mich verrückt nach dir zu machen
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue, dingue, dingue
Ich gebe auf, du hast es geschafft, mich verrückt, verrückt, verrückt zu machen
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue de toi
Ich gebe auf, du hast es geschafft, mich verrückt nach dir zu machen
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue, dingue, dingue
Ich gebe auf, du hast es geschafft, mich verrückt, verrückt, verrückt zu machen
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue de toi
Ich gebe auf, du hast es geschafft, mich verrückt nach dir zu machen
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue, dingue, dingue
Ich gebe auf, du hast es geschafft, mich verrückt, verrückt, verrückt zu machen
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue de toi
Ich gebe auf, du hast es geschafft, mich verrückt nach dir zu machen
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue, dingue, dingue
Ich gebe auf, du hast es geschafft, mich verrückt, verrückt, verrückt zu machen
Yeah
Ja
Huh
Eh
Yeah eee eee
Sì eee eee
Mmmm yeah
Mmmm sì
J'pourrais te déclarer ma flamme, te donner mille raisons
Potrei dichiararti il mio amore, darti mille ragioni
Te dire que j'traverserai les flammes et que j't'aimerai chaque saison
Dirti che attraverserei le fiamme e che ti amerò in ogni stagione
Depuis qu'j't'ai vu finir seule, il n'en est plus question
Da quando ti ho visto finire da sola, non è più in discussione
Que j'suis content d'savoir qu'tu m'attendrais à la maison
Che sono contento di sapere che mi aspetteresti a casa
Négative, t'es négative, tu sors les griffes
Negativa, sei negativa, mostri le unghie
Tu es dangereuse, pas de ça ici, y a aucun vice
Sei pericolosa, non qui, non c'è nessun vizio
J'suis pas tes ex, j'ai dit "je suis beaucoup mieux, moi"
Non sono i tuoi ex, ho detto "io sono molto meglio, io"
Fais comme si tu m'entendais
Fai come se mi sentissi
Est-ce que c'est cliché de dire que t'es celle que j'attendais?
È un cliché dire che sei quella che aspettavo?
Fais-moi juste un signe, et puis si t'as mal, je te comprendrais
Fammi solo un segno, e se stai male, ti capirei
J'ai de l'amour en stock, t'inquiètes pas je ne peux pas m'endetter
Ho dell'amore in stock, non preoccuparti non posso indebitarmi
My love et si l'amour était un joint
Amore mio e se l'amore fosse un joint
Tu m'fumerais vite ou doucement, doucement
Mi fumeresti in fretta o lentamente, lentamente
Si l'amour était dans ton verre
Se l'amore fosse nel tuo bicchiere
Tu l'boirais vite ou doucement, doucement
Lo berresti in fretta o lentamente, lentamente
Et si tu connaissais la fin
E se conoscessi la fine
Tu prendrais l'risque ou doucement, doucement
Prenderesti il rischio o lentamente, lentamente
Et c'est toi qui décides
E sei tu a decidere
Vite ou doucement, doucement
In fretta o lentamente, lentamente
Vite, doucement, doucement
In fretta, lentamente, lentamente
Vite ou doucement, doucement
In fretta o lentamente, lentamente
Vite, doucement, doucement, vite
In fretta, lentamente, lentamente, in fretta
J'pourrai te montrer tout c'qui s'entasse dans mon compte en banque
Potrei mostrarti tutto ciò che si accumula nel mio conto in banca
Que trouver quelqu'un à qui tout donner, c'est tout c'qui m'manque
Che trovare qualcuno a cui dare tutto, è tutto ciò che mi manca
Que j'mérite que tu t'intéresses, que tu sors du temps
Che merito che tu ti interessi, che esci dal tempo
J'suis face à toi, mais on communique à longue distance
Sono di fronte a te, ma comunichiamo a lunga distanza
Un sourire, donne un sourire
Un sorriso, dà un sorriso
C'est quand même difficile de durer sans être un menteur
È comunque difficile durare senza essere un bugiardo
Relativise, relativise
Relativizza, relativizza
J'te parle de t'ouvrir un peu, pas d'être amoureuse
Ti parlo di aprirti un po', non di essere innamorata
Moi, j'avais rien demandé, ma tête ne veut pas
Io, non avevo chiesto nulla, la mia testa non vuole
Mes pensées, mon cœur qui commandent
I miei pensieri, il mio cuore che comandano
Est-ce difficile de me laisser le temps de te démontrer?
È difficile lasciarmi il tempo di dimostrarti?
Si ça n'fonctionne pas, dans le pire des cas, on va juste regretter
Se non funziona, nel peggiore dei casi, ci rimpiangeremo solo
My love et si l'amour était un joint
Amore mio e se l'amore fosse un joint
Tu m'fumerais vite ou doucement, doucement
Mi fumeresti in fretta o lentamente, lentamente
Si l'amour était dans ton verre
Se l'amore fosse nel tuo bicchiere
Tu l'boirais vite ou doucement, doucement
Lo berresti in fretta o lentamente, lentamente
Et si tu connaissais la fin
E se conoscessi la fine
Tu prendrais l'risque ou doucement, doucement
Prenderesti il rischio o lentamente, lentamente
Et c'est toi qui décides
E sei tu a decidere
Vite ou doucement, doucement
In fretta o lentamente, lentamente
Vite, doucement, doucement
In fretta, lentamente, lentamente
Vite ou doucement, doucement
In fretta o lentamente, lentamente
Vite, doucement, doucement, vite
In fretta, lentamente, lentamente, in fretta
OK je m'incline, tu as réussi à me rendre dingue de toi
OK mi arrendo, sei riuscita a farmi impazzire per te
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue, dingue, dingue
Mi arrendo, sei riuscita a farmi impazzire, impazzire, impazzire
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue de toi
Mi arrendo, sei riuscita a farmi impazzire per te
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue, dingue, dingue
Mi arrendo, sei riuscita a farmi impazzire, impazzire, impazzire
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue de toi
Mi arrendo, sei riuscita a farmi impazzire per te
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue, dingue, dingue
Mi arrendo, sei riuscita a farmi impazzire, impazzire, impazzire
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue de toi
Mi arrendo, sei riuscita a farmi impazzire per te
J'm'incline, tu as réussi à me rendre dingue, dingue, dingue
Mi arrendo, sei riuscita a farmi impazzire, impazzire, impazzire
Yeah

Curiosidades sobre la música Vite ou doucement del Dadju

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Vite ou doucement” por Dadju?
Dadju lanzó la canción en los álbumes “Poison ou Antidote” en 2019, “Antidote” en 2019 y “Poison ou Antidote (Edition Miel Book)” en 2020.
¿Quién compuso la canción “Vite ou doucement” de Dadju?
La canción “Vite ou doucement” de Dadju fue compuesta por Dadju N'Sungula, Mickael Laguierri.

Músicas más populares de Dadju

Otros artistas de R&B