Tu n'es pas moi

Aurelien Mazin, Dadju N'Sungula, Djamel Fezari, Nasser Mounder

Letra Traducción

(A.W.A the mafia my nigga) yeah, Kore

Si tu te mets à mal agir comme moi
Dis-moi où est-ce qu'on va là
Si tu te mets à mal agir comme moi
Écoute-moi, on en restera pas là
Tu n'es pas moi, même si t'essayes de voir ailleurs pour te venger
Ton cœur finira par pencher de l'autre côté
Tu n'es pas moi, tu ne sais pas ne pas aimer
Mais juste le fait de savoir que tu y as pensé

Tu vas me rendre fou, jaloux
Je perds du temps, et je perds des sous
J'ai peur de nous, de nous
Tout le monde me parle mais je fais le sourd
Tu me rends fou, jaloux
Tout ce temps, j'ai perdu des sous
J'ai peur pour vous, pour vous
Il se passera quoi quand je serai plus saoul?

Au final, tu l'as fait quand même
Et tu oses me dire que tu m'aimes (tu mens)
Dis-moi ce qui ne va pas dans ta tête, donne-moi le nom de ce négro
Avec cinq-six négros, on va l'emmener sur le té-cô
J'étais sûr qu'au fond de toi, tu trouverais la force pour m'pardonner
Ça ne m'a même pas traversé l'esprit de me dire que tu pouvais me trahir comme ça
On a vraiment vécu tout ça pour que ça se finisse comme ça

T'as réussi à me mettre un couteau dans le dos
Oui c'est la même bêtise mais nous deux, c'est pas pareil
(Croyez-moi c'est pas pareil)
On t'avait dit de ne pas jouer avec les hommes
(On ne joue pas avec les hommes)
Oui c'est la même bêtise mais nous deux, c'est pas pareil

Tu vas me rendre fou, jaloux
Je perds du temps, et je perds des sous
J'ai peur de nous, de nous
Tout le monde me parle mais je fais le sourd
Tu me rends fou, jaloux
Tout ce temps, j'ai perdu des sous
J'ai peur pour vous, pour vous
Il se passera quoi quand je serai plus saoul, yeah

Ma blessure ne va pas guérir
Est-ce que j'ai eu ce que je mérite?
On a tous les deux mal agi mais
Les femmes aiment, les hommes ont envie
Ma blessure ne va pas guérir
Est-ce que j'ai eu ce que je mérite?
On a tous les deux mal agi, mal agi

Fou, jaloux
Je perds du temps, et je perds des sous
J'ai peur de nous, de nous
Tout le monde me parle mais je fais le sourd
Tu me rends fou, jaloux
Tout ce temps, j'ai perdu des sous
J'ai peur pour vous, pour vous
Il se passera quoi quand je serai plus saoul, yeah

Toi et moi, ça sera jamais pareil
Homme et femme, ça sera jamais pareil
Toi et moi, ça sera jamais pareil
Homme et femme, ça sera jamais pareil, baby

Toi et moi, ça sera jamais pareil
Homme et femme, ça sera jamais pareil
Toi et moi, ça sera jamais pareil
Homme et femme, ça sera jamais pareil, baby

Toi et moi, ça sera jamais pareil
Homme et femme, ça sera jamais pareil
Toi et moi, ça sera jamais pareil
Homme et femme, ça sera jamais pareil, baby

(A.W.A the mafia my nigga) yeah, Kore
(A.W.A la mafia mi negro) sí, Kore
Si tu te mets à mal agir comme moi
Si empiezas a comportarte mal como yo
Dis-moi où est-ce qu'on va là
Dime a dónde vamos
Si tu te mets à mal agir comme moi
Si empiezas a comportarte mal como yo
Écoute-moi, on en restera pas là
Escúchame, no nos quedaremos aquí
Tu n'es pas moi, même si t'essayes de voir ailleurs pour te venger
No eres yo, incluso si intentas mirar a otro lado para vengarte
Ton cœur finira par pencher de l'autre côté
Tu corazón terminará inclinándose hacia el otro lado
Tu n'es pas moi, tu ne sais pas ne pas aimer
No eres yo, no sabes cómo no amar
Mais juste le fait de savoir que tu y as pensé
Pero solo el hecho de saber que lo pensaste
Tu vas me rendre fou, jaloux
Me vas a volver loco, celoso
Je perds du temps, et je perds des sous
Estoy perdiendo tiempo, y estoy perdiendo dinero
J'ai peur de nous, de nous
Tengo miedo de nosotros, de nosotros
Tout le monde me parle mais je fais le sourd
Todo el mundo me habla pero hago oídos sordos
Tu me rends fou, jaloux
Me vuelves loco, celoso
Tout ce temps, j'ai perdu des sous
Todo este tiempo, he perdido dinero
J'ai peur pour vous, pour vous
Tengo miedo por ustedes, por ustedes
Il se passera quoi quand je serai plus saoul?
¿Qué pasará cuando ya no esté borracho?
Au final, tu l'as fait quand même
Al final, lo hiciste de todos modos
Et tu oses me dire que tu m'aimes (tu mens)
Y te atreves a decirme que me amas (mientes)
Dis-moi ce qui ne va pas dans ta tête, donne-moi le nom de ce négro
Dime qué está mal en tu cabeza, dime el nombre de ese negro
Avec cinq-six négros, on va l'emmener sur le té-cô
Con cinco o seis negros, lo llevaremos al té-cô
J'étais sûr qu'au fond de toi, tu trouverais la force pour m'pardonner
Estaba seguro de que en el fondo, encontrarías la fuerza para perdonarme
Ça ne m'a même pas traversé l'esprit de me dire que tu pouvais me trahir comme ça
Ni siquiera se me pasó por la cabeza que podrías traicionarme así
On a vraiment vécu tout ça pour que ça se finisse comme ça
¿Realmente vivimos todo esto para que termine así?
T'as réussi à me mettre un couteau dans le dos
Lograste apuñalarme por la espalda
Oui c'est la même bêtise mais nous deux, c'est pas pareil
Sí, es la misma tontería pero nosotros dos, no es lo mismo
(Croyez-moi c'est pas pareil)
(Créeme, no es lo mismo)
On t'avait dit de ne pas jouer avec les hommes
Te dijimos que no jugaras con los hombres
(On ne joue pas avec les hommes)
(No se juega con los hombres)
Oui c'est la même bêtise mais nous deux, c'est pas pareil
Sí, es la misma tontería pero nosotros dos, no es lo mismo
Tu vas me rendre fou, jaloux
Me vas a volver loco, celoso
Je perds du temps, et je perds des sous
Estoy perdiendo tiempo, y estoy perdiendo dinero
J'ai peur de nous, de nous
Tengo miedo de nosotros, de nosotros
Tout le monde me parle mais je fais le sourd
Todo el mundo me habla pero hago oídos sordos
Tu me rends fou, jaloux
Me vuelves loco, celoso
Tout ce temps, j'ai perdu des sous
Todo este tiempo, he perdido dinero
J'ai peur pour vous, pour vous
Tengo miedo por ustedes, por ustedes
Il se passera quoi quand je serai plus saoul, yeah
¿Qué pasará cuando ya no esté borracho, sí?
Ma blessure ne va pas guérir
Mi herida no va a sanar
Est-ce que j'ai eu ce que je mérite?
¿Recibí lo que merecía?
On a tous les deux mal agi mais
Ambos nos comportamos mal pero
Les femmes aiment, les hommes ont envie
Las mujeres aman, los hombres desean
Ma blessure ne va pas guérir
Mi herida no va a sanar
Est-ce que j'ai eu ce que je mérite?
¿Recibí lo que merecía?
On a tous les deux mal agi, mal agi
Ambos nos comportamos mal, mal
Fou, jaloux
Loco, celoso
Je perds du temps, et je perds des sous
Estoy perdiendo tiempo, y estoy perdiendo dinero
J'ai peur de nous, de nous
Tengo miedo de nosotros, de nosotros
Tout le monde me parle mais je fais le sourd
Todo el mundo me habla pero hago oídos sordos
Tu me rends fou, jaloux
Me vuelves loco, celoso
Tout ce temps, j'ai perdu des sous
Todo este tiempo, he perdido dinero
J'ai peur pour vous, pour vous
Tengo miedo por ustedes, por ustedes
Il se passera quoi quand je serai plus saoul, yeah
¿Qué pasará cuando ya no esté borracho, sí?
Toi et moi, ça sera jamais pareil
Tú y yo, nunca será lo mismo
Homme et femme, ça sera jamais pareil
Hombre y mujer, nunca será lo mismo
Toi et moi, ça sera jamais pareil
Tú y yo, nunca será lo mismo
Homme et femme, ça sera jamais pareil, baby
Hombre y mujer, nunca será lo mismo, bebé
Toi et moi, ça sera jamais pareil
Tú y yo, nunca será lo mismo
Homme et femme, ça sera jamais pareil
Hombre y mujer, nunca será lo mismo
Toi et moi, ça sera jamais pareil
Tú y yo, nunca será lo mismo
Homme et femme, ça sera jamais pareil, baby
Hombre y mujer, nunca será lo mismo, bebé
Toi et moi, ça sera jamais pareil
Tú y yo, nunca será lo mismo
Homme et femme, ça sera jamais pareil
Hombre y mujer, nunca será lo mismo
Toi et moi, ça sera jamais pareil
Tú y yo, nunca será lo mismo
Homme et femme, ça sera jamais pareil, baby
Hombre y mujer, nunca será lo mismo, bebé
(A.W.A the mafia my nigga) yeah, Kore
(A.W.A a máfia meu mano) yeah, Kore
Si tu te mets à mal agir comme moi
Se você começar a agir mal como eu
Dis-moi où est-ce qu'on va là
Diga-me para onde estamos indo
Si tu te mets à mal agir comme moi
Se você começar a agir mal como eu
Écoute-moi, on en restera pas là
Escute-me, não vamos parar por aqui
Tu n'es pas moi, même si t'essayes de voir ailleurs pour te venger
Você não é eu, mesmo que tente olhar para outro lugar para se vingar
Ton cœur finira par pencher de l'autre côté
Seu coração acabará pendendo para o outro lado
Tu n'es pas moi, tu ne sais pas ne pas aimer
Você não é eu, você não sabe como não amar
Mais juste le fait de savoir que tu y as pensé
Mas só o fato de saber que você pensou nisso
Tu vas me rendre fou, jaloux
Você vai me deixar louco, ciumento
Je perds du temps, et je perds des sous
Estou perdendo tempo, e estou perdendo dinheiro
J'ai peur de nous, de nous
Tenho medo de nós, de nós
Tout le monde me parle mais je fais le sourd
Todo mundo fala comigo, mas eu finjo que não ouço
Tu me rends fou, jaloux
Você me deixa louco, ciumento
Tout ce temps, j'ai perdu des sous
Todo esse tempo, perdi dinheiro
J'ai peur pour vous, pour vous
Tenho medo por vocês, por vocês
Il se passera quoi quand je serai plus saoul?
O que vai acontecer quando eu não estiver mais bêbado?
Au final, tu l'as fait quand même
No final, você fez isso de qualquer maneira
Et tu oses me dire que tu m'aimes (tu mens)
E você ousa me dizer que me ama (você mente)
Dis-moi ce qui ne va pas dans ta tête, donne-moi le nom de ce négro
Diga-me o que está errado na sua cabeça, dê-me o nome desse cara
Avec cinq-six négros, on va l'emmener sur le té-cô
Com cinco ou seis caras, vamos levá-lo para o canto
J'étais sûr qu'au fond de toi, tu trouverais la force pour m'pardonner
Eu tinha certeza que no fundo, você encontraria a força para me perdoar
Ça ne m'a même pas traversé l'esprit de me dire que tu pouvais me trahir comme ça
Nem sequer passou pela minha cabeça que você poderia me trair assim
On a vraiment vécu tout ça pour que ça se finisse comme ça
Nós realmente vivemos tudo isso para acabar assim
T'as réussi à me mettre un couteau dans le dos
Você conseguiu me apunhalar pelas costas
Oui c'est la même bêtise mais nous deux, c'est pas pareil
Sim, é o mesmo erro, mas nós dois, não é a mesma coisa
(Croyez-moi c'est pas pareil)
(Acredite em mim, não é a mesma coisa)
On t'avait dit de ne pas jouer avec les hommes
Nós te dissemos para não brincar com os homens
(On ne joue pas avec les hommes)
(Não brincamos com os homens)
Oui c'est la même bêtise mais nous deux, c'est pas pareil
Sim, é o mesmo erro, mas nós dois, não é a mesma coisa
Tu vas me rendre fou, jaloux
Você vai me deixar louco, ciumento
Je perds du temps, et je perds des sous
Estou perdendo tempo, e estou perdendo dinheiro
J'ai peur de nous, de nous
Tenho medo de nós, de nós
Tout le monde me parle mais je fais le sourd
Todo mundo fala comigo, mas eu finjo que não ouço
Tu me rends fou, jaloux
Você me deixa louco, ciumento
Tout ce temps, j'ai perdu des sous
Todo esse tempo, perdi dinheiro
J'ai peur pour vous, pour vous
Tenho medo por vocês, por vocês
Il se passera quoi quand je serai plus saoul, yeah
O que vai acontecer quando eu não estiver mais bêbado, yeah
Ma blessure ne va pas guérir
Minha ferida não vai curar
Est-ce que j'ai eu ce que je mérite?
Será que eu recebi o que merecia?
On a tous les deux mal agi mais
Nós dois agimos mal, mas
Les femmes aiment, les hommes ont envie
As mulheres amam, os homens desejam
Ma blessure ne va pas guérir
Minha ferida não vai curar
Est-ce que j'ai eu ce que je mérite?
Será que eu recebi o que merecia?
On a tous les deux mal agi, mal agi
Nós dois agimos mal, agimos mal
Fou, jaloux
Louco, ciumento
Je perds du temps, et je perds des sous
Estou perdendo tempo, e estou perdendo dinheiro
J'ai peur de nous, de nous
Tenho medo de nós, de nós
Tout le monde me parle mais je fais le sourd
Todo mundo fala comigo, mas eu finjo que não ouço
Tu me rends fou, jaloux
Você me deixa louco, ciumento
Tout ce temps, j'ai perdu des sous
Todo esse tempo, perdi dinheiro
J'ai peur pour vous, pour vous
Tenho medo por vocês, por vocês
Il se passera quoi quand je serai plus saoul, yeah
O que vai acontecer quando eu não estiver mais bêbado, yeah
Toi et moi, ça sera jamais pareil
Você e eu, nunca será a mesma coisa
Homme et femme, ça sera jamais pareil
Homem e mulher, nunca será a mesma coisa
Toi et moi, ça sera jamais pareil
Você e eu, nunca será a mesma coisa
Homme et femme, ça sera jamais pareil, baby
Homem e mulher, nunca será a mesma coisa, baby
Toi et moi, ça sera jamais pareil
Você e eu, nunca será a mesma coisa
Homme et femme, ça sera jamais pareil
Homem e mulher, nunca será a mesma coisa
Toi et moi, ça sera jamais pareil
Você e eu, nunca será a mesma coisa
Homme et femme, ça sera jamais pareil, baby
Homem e mulher, nunca será a mesma coisa, baby
Toi et moi, ça sera jamais pareil
Você e eu, nunca será a mesma coisa
Homme et femme, ça sera jamais pareil
Homem e mulher, nunca será a mesma coisa
Toi et moi, ça sera jamais pareil
Você e eu, nunca será a mesma coisa
Homme et femme, ça sera jamais pareil, baby
Homem e mulher, nunca será a mesma coisa, baby
(A.W.A the mafia my nigga) yeah, Kore
(A.W.A the mafia my nigga) yeah, Kore
Si tu te mets à mal agir comme moi
If you start to act badly like me
Dis-moi où est-ce qu'on va là
Tell me where are we going
Si tu te mets à mal agir comme moi
If you start to act badly like me
Écoute-moi, on en restera pas là
Listen to me, it won't stop there
Tu n'es pas moi, même si t'essayes de voir ailleurs pour te venger
You're not me, even if you try to look elsewhere for revenge
Ton cœur finira par pencher de l'autre côté
Your heart will end up leaning the other way
Tu n'es pas moi, tu ne sais pas ne pas aimer
You're not me, you don't know how not to love
Mais juste le fait de savoir que tu y as pensé
But just the fact that you thought about it
Tu vas me rendre fou, jaloux
You're going to drive me crazy, jealous
Je perds du temps, et je perds des sous
I'm wasting time, and I'm losing money
J'ai peur de nous, de nous
I'm afraid of us, of us
Tout le monde me parle mais je fais le sourd
Everyone talks to me but I play deaf
Tu me rends fou, jaloux
You drive me crazy, jealous
Tout ce temps, j'ai perdu des sous
All this time, I've lost money
J'ai peur pour vous, pour vous
I'm afraid for you, for you
Il se passera quoi quand je serai plus saoul?
What will happen when I'm no longer drunk?
Au final, tu l'as fait quand même
In the end, you did it anyway
Et tu oses me dire que tu m'aimes (tu mens)
And you dare to tell me that you love me (you lie)
Dis-moi ce qui ne va pas dans ta tête, donne-moi le nom de ce négro
Tell me what's wrong in your head, give me the name of this guy
Avec cinq-six négros, on va l'emmener sur le té-cô
With five-six guys, we're going to take him to the corner
J'étais sûr qu'au fond de toi, tu trouverais la force pour m'pardonner
I was sure that deep down, you would find the strength to forgive me
Ça ne m'a même pas traversé l'esprit de me dire que tu pouvais me trahir comme ça
It never even crossed my mind that you could betray me like that
On a vraiment vécu tout ça pour que ça se finisse comme ça
Did we really go through all this for it to end like this
T'as réussi à me mettre un couteau dans le dos
You managed to stab me in the back
Oui c'est la même bêtise mais nous deux, c'est pas pareil
Yes, it's the same mistake but us two, it's not the same
(Croyez-moi c'est pas pareil)
(Believe me, it's not the same)
On t'avait dit de ne pas jouer avec les hommes
We told you not to play with men
(On ne joue pas avec les hommes)
(We don't play with men)
Oui c'est la même bêtise mais nous deux, c'est pas pareil
Yes, it's the same mistake but us two, it's not the same
Tu vas me rendre fou, jaloux
You're going to drive me crazy, jealous
Je perds du temps, et je perds des sous
I'm wasting time, and I'm losing money
J'ai peur de nous, de nous
I'm afraid of us, of us
Tout le monde me parle mais je fais le sourd
Everyone talks to me but I play deaf
Tu me rends fou, jaloux
You drive me crazy, jealous
Tout ce temps, j'ai perdu des sous
All this time, I've lost money
J'ai peur pour vous, pour vous
I'm afraid for you, for you
Il se passera quoi quand je serai plus saoul, yeah
What will happen when I'm no longer drunk, yeah
Ma blessure ne va pas guérir
My wound will not heal
Est-ce que j'ai eu ce que je mérite?
Did I get what I deserve?
On a tous les deux mal agi mais
We both acted badly but
Les femmes aiment, les hommes ont envie
Women love, men desire
Ma blessure ne va pas guérir
My wound will not heal
Est-ce que j'ai eu ce que je mérite?
Did I get what I deserve?
On a tous les deux mal agi, mal agi
We both acted badly, acted badly
Fou, jaloux
Crazy, jealous
Je perds du temps, et je perds des sous
I'm wasting time, and I'm losing money
J'ai peur de nous, de nous
I'm afraid of us, of us
Tout le monde me parle mais je fais le sourd
Everyone talks to me but I play deaf
Tu me rends fou, jaloux
You drive me crazy, jealous
Tout ce temps, j'ai perdu des sous
All this time, I've lost money
J'ai peur pour vous, pour vous
I'm afraid for you, for you
Il se passera quoi quand je serai plus saoul, yeah
What will happen when I'm no longer drunk, yeah
Toi et moi, ça sera jamais pareil
You and me, it will never be the same
Homme et femme, ça sera jamais pareil
Man and woman, it will never be the same
Toi et moi, ça sera jamais pareil
You and me, it will never be the same
Homme et femme, ça sera jamais pareil, baby
Man and woman, it will never be the same, baby
Toi et moi, ça sera jamais pareil
You and me, it will never be the same
Homme et femme, ça sera jamais pareil
Man and woman, it will never be the same
Toi et moi, ça sera jamais pareil
You and me, it will never be the same
Homme et femme, ça sera jamais pareil, baby
Man and woman, it will never be the same, baby
Toi et moi, ça sera jamais pareil
You and me, it will never be the same
Homme et femme, ça sera jamais pareil
Man and woman, it will never be the same
Toi et moi, ça sera jamais pareil
You and me, it will never be the same
Homme et femme, ça sera jamais pareil, baby
Man and woman, it will never be the same, baby
(A.W.A the mafia my nigga) yeah, Kore
(A.W.A die Mafia mein Nigga) ja, Kore
Si tu te mets à mal agir comme moi
Wenn du anfängst, dich schlecht zu benehmen wie ich
Dis-moi où est-ce qu'on va là
Sag mir, wohin wir gehen
Si tu te mets à mal agir comme moi
Wenn du anfängst, dich schlecht zu benehmen wie ich
Écoute-moi, on en restera pas là
Hör mir zu, wir werden es nicht dabei belassen
Tu n'es pas moi, même si t'essayes de voir ailleurs pour te venger
Du bist nicht ich, auch wenn du versuchst, anderswo Rache zu suchen
Ton cœur finira par pencher de l'autre côté
Dein Herz wird schließlich zur anderen Seite neigen
Tu n'es pas moi, tu ne sais pas ne pas aimer
Du bist nicht ich, du weißt nicht, wie man nicht liebt
Mais juste le fait de savoir que tu y as pensé
Aber nur die Tatsache zu wissen, dass du daran gedacht hast
Tu vas me rendre fou, jaloux
Du wirst mich verrückt machen, eifersüchtig
Je perds du temps, et je perds des sous
Ich verliere Zeit und ich verliere Geld
J'ai peur de nous, de nous
Ich habe Angst vor uns, vor uns
Tout le monde me parle mais je fais le sourd
Jeder spricht mit mir, aber ich stelle mich taub
Tu me rends fou, jaloux
Du machst mich verrückt, eifersüchtig
Tout ce temps, j'ai perdu des sous
All diese Zeit habe ich Geld verloren
J'ai peur pour vous, pour vous
Ich habe Angst um euch, um euch
Il se passera quoi quand je serai plus saoul?
Was wird passieren, wenn ich nicht mehr betrunken bin?
Au final, tu l'as fait quand même
Am Ende hast du es trotzdem getan
Et tu oses me dire que tu m'aimes (tu mens)
Und du wagst es mir zu sagen, dass du mich liebst (du lügst)
Dis-moi ce qui ne va pas dans ta tête, donne-moi le nom de ce négro
Sag mir, was in deinem Kopf nicht stimmt, gib mir den Namen dieses Niggers
Avec cinq-six négros, on va l'emmener sur le té-cô
Mit fünf oder sechs Niggern werden wir ihn auf den Teppich bringen
J'étais sûr qu'au fond de toi, tu trouverais la force pour m'pardonner
Ich war sicher, dass du tief in dir die Kraft finden würdest, mir zu vergeben
Ça ne m'a même pas traversé l'esprit de me dire que tu pouvais me trahir comme ça
Es ist mir nicht einmal in den Sinn gekommen, dass du mich so verraten könntest
On a vraiment vécu tout ça pour que ça se finisse comme ça
Haben wir das alles wirklich durchgemacht, nur damit es so endet?
T'as réussi à me mettre un couteau dans le dos
Du hast es geschafft, mir ein Messer in den Rücken zu stecken
Oui c'est la même bêtise mais nous deux, c'est pas pareil
Ja, es ist der gleiche Fehler, aber wir beide sind nicht gleich
(Croyez-moi c'est pas pareil)
(Glaubt mir, wir sind nicht gleich)
On t'avait dit de ne pas jouer avec les hommes
Man hat dir gesagt, nicht mit Männern zu spielen
(On ne joue pas avec les hommes)
(Mit Männern spielt man nicht)
Oui c'est la même bêtise mais nous deux, c'est pas pareil
Ja, es ist der gleiche Fehler, aber wir beide sind nicht gleich
Tu vas me rendre fou, jaloux
Du wirst mich verrückt machen, eifersüchtig
Je perds du temps, et je perds des sous
Ich verliere Zeit und ich verliere Geld
J'ai peur de nous, de nous
Ich habe Angst vor uns, vor uns
Tout le monde me parle mais je fais le sourd
Jeder spricht mit mir, aber ich stelle mich taub
Tu me rends fou, jaloux
Du machst mich verrückt, eifersüchtig
Tout ce temps, j'ai perdu des sous
All diese Zeit habe ich Geld verloren
J'ai peur pour vous, pour vous
Ich habe Angst um euch, um euch
Il se passera quoi quand je serai plus saoul, yeah
Was wird passieren, wenn ich nicht mehr betrunken bin, ja
Ma blessure ne va pas guérir
Meine Wunde wird nicht heilen
Est-ce que j'ai eu ce que je mérite?
Habe ich bekommen, was ich verdiene?
On a tous les deux mal agi mais
Wir haben beide schlecht gehandelt, aber
Les femmes aiment, les hommes ont envie
Frauen lieben, Männer begehren
Ma blessure ne va pas guérir
Meine Wunde wird nicht heilen
Est-ce que j'ai eu ce que je mérite?
Habe ich bekommen, was ich verdiene?
On a tous les deux mal agi, mal agi
Wir haben beide schlecht gehandelt, schlecht gehandelt
Fou, jaloux
Verrückt, eifersüchtig
Je perds du temps, et je perds des sous
Ich verliere Zeit und ich verliere Geld
J'ai peur de nous, de nous
Ich habe Angst vor uns, vor uns
Tout le monde me parle mais je fais le sourd
Jeder spricht mit mir, aber ich stelle mich taub
Tu me rends fou, jaloux
Du machst mich verrückt, eifersüchtig
Tout ce temps, j'ai perdu des sous
All diese Zeit habe ich Geld verloren
J'ai peur pour vous, pour vous
Ich habe Angst um euch, um euch
Il se passera quoi quand je serai plus saoul, yeah
Was wird passieren, wenn ich nicht mehr betrunken bin, ja
Toi et moi, ça sera jamais pareil
Du und ich, wir werden nie gleich sein
Homme et femme, ça sera jamais pareil
Mann und Frau, sie werden nie gleich sein
Toi et moi, ça sera jamais pareil
Du und ich, wir werden nie gleich sein
Homme et femme, ça sera jamais pareil, baby
Mann und Frau, sie werden nie gleich sein, Baby
Toi et moi, ça sera jamais pareil
Du und ich, wir werden nie gleich sein
Homme et femme, ça sera jamais pareil
Mann und Frau, sie werden nie gleich sein
Toi et moi, ça sera jamais pareil
Du und ich, wir werden nie gleich sein
Homme et femme, ça sera jamais pareil, baby
Mann und Frau, sie werden nie gleich sein, Baby
Toi et moi, ça sera jamais pareil
Du und ich, wir werden nie gleich sein
Homme et femme, ça sera jamais pareil
Mann und Frau, sie werden nie gleich sein
Toi et moi, ça sera jamais pareil
Du und ich, wir werden nie gleich sein
Homme et femme, ça sera jamais pareil, baby
Mann und Frau, sie werden nie gleich sein, Baby
(A.W.A the mafia my nigga) yeah, Kore
(A.W.A la mafia mio amico) sì, Kore
Si tu te mets à mal agir comme moi
Se cominci a comportarti male come me
Dis-moi où est-ce qu'on va là
Dimmi dove stiamo andando
Si tu te mets à mal agir comme moi
Se cominci a comportarti male come me
Écoute-moi, on en restera pas là
Ascoltami, non ci fermeremo qui
Tu n'es pas moi, même si t'essayes de voir ailleurs pour te venger
Non sei me, anche se provi a guardare altrove per vendicarti
Ton cœur finira par pencher de l'autre côté
Il tuo cuore finirà per pendere dall'altra parte
Tu n'es pas moi, tu ne sais pas ne pas aimer
Non sei me, non sai come non amare
Mais juste le fait de savoir que tu y as pensé
Ma solo il fatto di sapere che ci hai pensato
Tu vas me rendre fou, jaloux
Mi farai impazzire, geloso
Je perds du temps, et je perds des sous
Sto perdendo tempo, e sto perdendo soldi
J'ai peur de nous, de nous
Ho paura di noi, di noi
Tout le monde me parle mais je fais le sourd
Tutti mi parlano ma faccio il sordo
Tu me rends fou, jaloux
Mi rendi pazzo, geloso
Tout ce temps, j'ai perdu des sous
Tutto questo tempo, ho perso soldi
J'ai peur pour vous, pour vous
Ho paura per voi, per voi
Il se passera quoi quand je serai plus saoul?
Cosa succederà quando non sarò più ubriaco?
Au final, tu l'as fait quand même
Alla fine, l'hai fatto comunque
Et tu oses me dire que tu m'aimes (tu mens)
E osi dirmi che mi ami (menti)
Dis-moi ce qui ne va pas dans ta tête, donne-moi le nom de ce négro
Dimmi cosa non va nella tua testa, dammi il nome di quel negro
Avec cinq-six négros, on va l'emmener sur le té-cô
Con cinque-sei negri, lo porteremo sul tetto
J'étais sûr qu'au fond de toi, tu trouverais la force pour m'pardonner
Ero sicuro che in fondo a te, avresti trovato la forza per perdonarmi
Ça ne m'a même pas traversé l'esprit de me dire que tu pouvais me trahir comme ça
Non mi è nemmeno passato per la mente che potessi tradirmi così
On a vraiment vécu tout ça pour que ça se finisse comme ça
Abbiamo davvero vissuto tutto questo per finire così
T'as réussi à me mettre un couteau dans le dos
Sei riuscita a pugnalarmi alle spalle
Oui c'est la même bêtise mais nous deux, c'est pas pareil
Sì, è lo stesso errore ma noi due, non è la stessa cosa
(Croyez-moi c'est pas pareil)
(Credetemi, non è la stessa cosa)
On t'avait dit de ne pas jouer avec les hommes
Ti avevamo detto di non giocare con gli uomini
(On ne joue pas avec les hommes)
(Non si gioca con gli uomini)
Oui c'est la même bêtise mais nous deux, c'est pas pareil
Sì, è lo stesso errore ma noi due, non è la stessa cosa
Tu vas me rendre fou, jaloux
Mi farai impazzire, geloso
Je perds du temps, et je perds des sous
Sto perdendo tempo, e sto perdendo soldi
J'ai peur de nous, de nous
Ho paura di noi, di noi
Tout le monde me parle mais je fais le sourd
Tutti mi parlano ma faccio il sordo
Tu me rends fou, jaloux
Mi rendi pazzo, geloso
Tout ce temps, j'ai perdu des sous
Tutto questo tempo, ho perso soldi
J'ai peur pour vous, pour vous
Ho paura per voi, per voi
Il se passera quoi quand je serai plus saoul, yeah
Cosa succederà quando non sarò più ubriaco, sì
Ma blessure ne va pas guérir
La mia ferita non guarirà
Est-ce que j'ai eu ce que je mérite?
Ho avuto quello che meritavo?
On a tous les deux mal agi mais
Abbiamo entrambi agito male ma
Les femmes aiment, les hommes ont envie
Le donne amano, gli uomini desiderano
Ma blessure ne va pas guérir
La mia ferita non guarirà
Est-ce que j'ai eu ce que je mérite?
Ho avuto quello che meritavo?
On a tous les deux mal agi, mal agi
Abbiamo entrambi agito male, agito male
Fou, jaloux
Pazzo, geloso
Je perds du temps, et je perds des sous
Sto perdendo tempo, e sto perdendo soldi
J'ai peur de nous, de nous
Ho paura di noi, di noi
Tout le monde me parle mais je fais le sourd
Tutti mi parlano ma faccio il sordo
Tu me rends fou, jaloux
Mi rendi pazzo, geloso
Tout ce temps, j'ai perdu des sous
Tutto questo tempo, ho perso soldi
J'ai peur pour vous, pour vous
Ho paura per voi, per voi
Il se passera quoi quand je serai plus saoul, yeah
Cosa succederà quando non sarò più ubriaco, sì
Toi et moi, ça sera jamais pareil
Tu ed io, non sarà mai la stessa cosa
Homme et femme, ça sera jamais pareil
Uomo e donna, non sarà mai la stessa cosa
Toi et moi, ça sera jamais pareil
Tu ed io, non sarà mai la stessa cosa
Homme et femme, ça sera jamais pareil, baby
Uomo e donna, non sarà mai la stessa cosa, baby
Toi et moi, ça sera jamais pareil
Tu ed io, non sarà mai la stessa cosa
Homme et femme, ça sera jamais pareil
Uomo e donna, non sarà mai la stessa cosa
Toi et moi, ça sera jamais pareil
Tu ed io, non sarà mai la stessa cosa
Homme et femme, ça sera jamais pareil, baby
Uomo e donna, non sarà mai la stessa cosa, baby
Toi et moi, ça sera jamais pareil
Tu ed io, non sarà mai la stessa cosa
Homme et femme, ça sera jamais pareil
Uomo e donna, non sarà mai la stessa cosa
Toi et moi, ça sera jamais pareil
Tu ed io, non sarà mai la stessa cosa
Homme et femme, ça sera jamais pareil, baby
Uomo e donna, non sarà mai la stessa cosa, baby

Curiosidades sobre la música Tu n'es pas moi del Dadju

¿Quién compuso la canción “Tu n'es pas moi” de Dadju?
La canción “Tu n'es pas moi” de Dadju fue compuesta por Aurelien Mazin, Dadju N'Sungula, Djamel Fezari, Nasser Mounder.

Músicas más populares de Dadju

Otros artistas de R&B