Packed my bags at fourteen
I hadn't planned on leaving
But you haven't been back home for days
The pots and pans and roaches
They're glad I'm finally goin'
'Cause, even them, they shudder at your name
You don't really want to hear the truth, do you?
It's obvious to anyone who ever knew you
That all you ever want is to be right
Even if that means you gotta lie to do it
The only thing you've proven
Is that there's no one
Who ever has done better
At making me feel worse
Now you really are the winner
Yeah, there's nothing
That ever did quite kill me
More than what you did
Now you really are the winner
Take a bow 'cause you're the winner
You're the winner
Bask inside your victory
My heart that once was beating
Bleeding in the palm of your hand
Yet, you have the nerve to miss me
How do I somehow feel guilty?
When you're the one who let it get this bad
You don't really want to hear the truth, do you?
It's obvious to anyone who ever knew you
That all you ever wanted was to fight
I was only tryin' to survive your chaos
Well, look at how it's paid off
'Cause now there's no one
Who ever has done better
At making me feel worse
Now you really are the winner (winner)
Yeah, there's nothing
That ever did quite kill me
More than what you did
Now you really are the winner (winner)
Take a bow 'cause you're the winner
You're the winner
You're the winner
'Cause you don't really want to hear the truth, do you?
Packed my bags at fourteen
Empaqué mis maletas a los catorce
I hadn't planned on leaving
No había planeado irme
But you haven't been back home for days
Pero no has vuelto a casa en días
The pots and pans and roaches
Las ollas y sartenes y cucarachas
They're glad I'm finally goin'
Están contentas de que finalmente me vaya
'Cause, even them, they shudder at your name
Porque, incluso ellas, se estremecen con tu nombre
You don't really want to hear the truth, do you?
¿Realmente no quieres escuchar la verdad, verdad?
It's obvious to anyone who ever knew you
Es obvio para cualquiera que te haya conocido
That all you ever want is to be right
Que todo lo que siempre quieres es tener razón
Even if that means you gotta lie to do it
Incluso si eso significa que tienes que mentir para hacerlo
The only thing you've proven
Lo único que has demostrado
Is that there's no one
Es que no hay nadie
Who ever has done better
Que haya hecho mejor
At making me feel worse
En hacerme sentir peor
Now you really are the winner
Ahora realmente eres el ganador
Yeah, there's nothing
Sí, no hay nada
That ever did quite kill me
Que me haya matado bastante
More than what you did
Más que lo que hiciste
Now you really are the winner
Ahora realmente eres el ganador
Take a bow 'cause you're the winner
Haz una reverencia porque eres el ganador
You're the winner
Eres el ganador
Bask inside your victory
Disfruta de tu victoria
My heart that once was beating
Mi corazón que una vez latía
Bleeding in the palm of your hand
Sangrando en la palma de tu mano
Yet, you have the nerve to miss me
Sin embargo, tienes el descaro de extrañarme
How do I somehow feel guilty?
¿Cómo es que de alguna manera me siento culpable?
When you're the one who let it get this bad
Cuando tú eres el que dejó que esto empeorara
You don't really want to hear the truth, do you?
¿Realmente no quieres escuchar la verdad, verdad?
It's obvious to anyone who ever knew you
Es obvio para cualquiera que te haya conocido
That all you ever wanted was to fight
Que todo lo que siempre quisiste fue pelear
I was only tryin' to survive your chaos
Solo estaba tratando de sobrevivir a tu caos
Well, look at how it's paid off
Bueno, mira cómo ha resultado
'Cause now there's no one
Porque ahora no hay nadie
Who ever has done better
Que haya hecho mejor
At making me feel worse
En hacerme sentir peor
Now you really are the winner (winner)
Ahora realmente eres el ganador (ganador)
Yeah, there's nothing
Sí, no hay nada
That ever did quite kill me
Que me haya matado bastante
More than what you did
Más que lo que hiciste
Now you really are the winner (winner)
Ahora realmente eres el ganador (ganador)
Take a bow 'cause you're the winner
Haz una reverencia porque eres el ganador
You're the winner
Eres el ganador
You're the winner
Eres el ganador
'Cause you don't really want to hear the truth, do you?
Porque realmente no quieres escuchar la verdad, ¿verdad?
Packed my bags at fourteen
Arrumei minhas malas aos quatorze
I hadn't planned on leaving
Eu não tinha planejado partir
But you haven't been back home for days
Mas você não voltou para casa há dias
The pots and pans and roaches
As panelas e as baratas
They're glad I'm finally goin'
Estão felizes que eu finalmente estou indo
'Cause, even them, they shudder at your name
Porque, até elas, estremecem com o seu nome
You don't really want to hear the truth, do you?
Você realmente não quer ouvir a verdade, quer?
It's obvious to anyone who ever knew you
É óbvio para qualquer um que já te conheceu
That all you ever want is to be right
Que tudo que você sempre quis é estar certo
Even if that means you gotta lie to do it
Mesmo que isso signifique que você tem que mentir para conseguir
The only thing you've proven
A única coisa que você provou
Is that there's no one
É que não há ninguém
Who ever has done better
Que já tenha feito melhor
At making me feel worse
Em me fazer sentir pior
Now you really are the winner
Agora você realmente é o vencedor
Yeah, there's nothing
Sim, não há nada
That ever did quite kill me
Que já tenha me matado
More than what you did
Mais do que o que você fez
Now you really are the winner
Agora você realmente é o vencedor
Take a bow 'cause you're the winner
Dê uma volta, porque você é o vencedor
You're the winner
Você é o vencedor
Bask inside your victory
Banhe-se na sua vitória
My heart that once was beating
Meu coração que uma vez estava batendo
Bleeding in the palm of your hand
Sangrando na palma da sua mão
Yet, you have the nerve to miss me
Ainda assim, você tem a audácia de sentir minha falta
How do I somehow feel guilty?
Como eu de alguma forma me sinto culpado?
When you're the one who let it get this bad
Quando você é o único que deixou chegar a este ponto
You don't really want to hear the truth, do you?
Você realmente não quer ouvir a verdade, quer?
It's obvious to anyone who ever knew you
É óbvio para qualquer um que já te conheceu
That all you ever wanted was to fight
Que tudo que você sempre quis era brigar
I was only tryin' to survive your chaos
Eu estava apenas tentando sobreviver ao seu caos
Well, look at how it's paid off
Bem, veja como isso deu certo
'Cause now there's no one
Porque agora não há ninguém
Who ever has done better
Que já tenha feito melhor
At making me feel worse
Em me fazer sentir pior
Now you really are the winner (winner)
Agora você realmente é o vencedor (vencedor)
Yeah, there's nothing
Sim, não há nada
That ever did quite kill me
Que já tenha me matado
More than what you did
Mais do que o que você fez
Now you really are the winner (winner)
Agora você realmente é o vencedor (vencedor)
Take a bow 'cause you're the winner
Dê uma volta, porque você é o vencedor
You're the winner
Você é o vencedor
You're the winner
Você é o vencedor
'Cause you don't really want to hear the truth, do you?
Porque você realmente não quer ouvir a verdade, quer?
Packed my bags at fourteen
J'ai fait mes bagages à quatorze ans
I hadn't planned on leaving
Je n'avais pas prévu de partir
But you haven't been back home for days
Mais tu n'es pas rentré à la maison depuis des jours
The pots and pans and roaches
Les casseroles et les cafards
They're glad I'm finally goin'
Ils sont contents que je parte enfin
'Cause, even them, they shudder at your name
Parce que, même eux, ils frissonnent à ton nom
You don't really want to hear the truth, do you?
Tu ne veux vraiment pas entendre la vérité, n'est-ce pas ?
It's obvious to anyone who ever knew you
C'est évident pour quiconque t'a connu
That all you ever want is to be right
Que tout ce que tu veux, c'est avoir raison
Even if that means you gotta lie to do it
Même si cela signifie que tu dois mentir pour y arriver
The only thing you've proven
La seule chose que tu as prouvé
Is that there's no one
C'est qu'il n'y a personne
Who ever has done better
Qui ait jamais fait mieux
At making me feel worse
À me faire sentir pire
Now you really are the winner
Maintenant tu es vraiment le gagnant
Yeah, there's nothing
Oui, il n'y a rien
That ever did quite kill me
Qui ne m'a jamais tué
More than what you did
Plus que ce que tu as fait
Now you really are the winner
Maintenant tu es vraiment le gagnant
Take a bow 'cause you're the winner
Fais une révérence car tu es le gagnant
You're the winner
Tu es le gagnant
Bask inside your victory
Baigne-toi dans ta victoire
My heart that once was beating
Mon cœur qui battait autrefois
Bleeding in the palm of your hand
Saigne dans la paume de ta main
Yet, you have the nerve to miss me
Pourtant, tu as le culot de me manquer
How do I somehow feel guilty?
Comment puis-je me sentir coupable ?
When you're the one who let it get this bad
Quand c'est toi qui as laissé les choses aller si mal
You don't really want to hear the truth, do you?
Tu ne veux vraiment pas entendre la vérité, n'est-ce pas ?
It's obvious to anyone who ever knew you
C'est évident pour quiconque t'a connu
That all you ever wanted was to fight
Que tout ce que tu voulais, c'était te battre
I was only tryin' to survive your chaos
Je ne faisais que tenter de survivre à ton chaos
Well, look at how it's paid off
Eh bien, regarde comment ça a payé
'Cause now there's no one
Parce qu'il n'y a maintenant personne
Who ever has done better
Qui ait jamais fait mieux
At making me feel worse
À me faire sentir pire
Now you really are the winner (winner)
Maintenant tu es vraiment le gagnant (gagnant)
Yeah, there's nothing
Oui, il n'y a rien
That ever did quite kill me
Qui ne m'a jamais tué
More than what you did
Plus que ce que tu as fait
Now you really are the winner (winner)
Maintenant tu es vraiment le gagnant (gagnant)
Take a bow 'cause you're the winner
Fais une révérence car tu es le gagnant
You're the winner
Tu es le gagnant
You're the winner
Tu es le gagnant
'Cause you don't really want to hear the truth, do you?
Parce que tu ne veux vraiment pas entendre la vérité, n'est-ce pas ?
Packed my bags at fourteen
Packte meine Taschen mit vierzehn
I hadn't planned on leaving
Ich hatte nicht vor zu gehen
But you haven't been back home for days
Aber du bist seit Tagen nicht mehr nach Hause gekommen
The pots and pans and roaches
Die Töpfe und Pfannen und Kakerlaken
They're glad I'm finally goin'
Sie sind froh, dass ich endlich gehe
'Cause, even them, they shudder at your name
Denn, selbst sie, sie zucken bei deinem Namen zusammen
You don't really want to hear the truth, do you?
Du willst die Wahrheit wirklich nicht hören, oder?
It's obvious to anyone who ever knew you
Es ist offensichtlich für jeden, der dich jemals kannte
That all you ever want is to be right
Dass du immer nur recht haben willst
Even if that means you gotta lie to do it
Selbst wenn das bedeutet, dass du dafür lügen musst
The only thing you've proven
Das einzige, was du bewiesen hast
Is that there's no one
Ist, dass es niemanden gibt
Who ever has done better
Der es jemals besser gemacht hat
At making me feel worse
Mich schlechter fühlen zu lassen
Now you really are the winner
Jetzt bist du wirklich der Gewinner
Yeah, there's nothing
Ja, es gibt nichts
That ever did quite kill me
Das mich jemals so sehr getötet hat
More than what you did
Mehr als das, was du getan hast
Now you really are the winner
Jetzt bist du wirklich der Gewinner
Take a bow 'cause you're the winner
Nimm eine Verbeugung, denn du bist der Gewinner
You're the winner
Du bist der Gewinner
Bask inside your victory
Genieße deinen Sieg
My heart that once was beating
Mein Herz, das einst schlug
Bleeding in the palm of your hand
Blutet in der Handfläche deiner Hand
Yet, you have the nerve to miss me
Und doch hast du die Frechheit, mich zu vermissen
How do I somehow feel guilty?
Wie kann ich mich irgendwie schuldig fühlen?
When you're the one who let it get this bad
Wenn du derjenige bist, der es so weit kommen ließ
You don't really want to hear the truth, do you?
Du willst die Wahrheit wirklich nicht hören, oder?
It's obvious to anyone who ever knew you
Es ist offensichtlich für jeden, der dich jemals kannte
That all you ever wanted was to fight
Dass du immer nur kämpfen wolltest
I was only tryin' to survive your chaos
Ich habe nur versucht, dein Chaos zu überleben
Well, look at how it's paid off
Schau mal, wie es sich ausgezahlt hat
'Cause now there's no one
Denn jetzt gibt es niemanden
Who ever has done better
Der es jemals besser gemacht hat
At making me feel worse
Mich schlechter fühlen zu lassen
Now you really are the winner (winner)
Jetzt bist du wirklich der Gewinner (Gewinner)
Yeah, there's nothing
Ja, es gibt nichts
That ever did quite kill me
Das mich jemals so sehr getötet hat
More than what you did
Mehr als das, was du getan hast
Now you really are the winner (winner)
Jetzt bist du wirklich der Gewinner (Gewinner)
Take a bow 'cause you're the winner
Nimm eine Verbeugung, denn du bist der Gewinner
You're the winner
Du bist der Gewinner
You're the winner
Du bist der Gewinner
'Cause you don't really want to hear the truth, do you?
Denn du willst die Wahrheit wirklich nicht hören, oder?
Packed my bags at fourteen
Ho fatto le valigie a quattordici anni
I hadn't planned on leaving
Non avevo pianificato di andarmene
But you haven't been back home for days
Ma tu non sei tornato a casa da giorni
The pots and pans and roaches
Le pentole e le padelle e le blatte
They're glad I'm finally goin'
Sono contenti che me ne sto finalmente andando
'Cause, even them, they shudder at your name
Perché, anche loro, rabbrividiscono al tuo nome
You don't really want to hear the truth, do you?
Non vuoi davvero sentire la verità, vero?
It's obvious to anyone who ever knew you
È ovvio per chiunque ti abbia mai conosciuto
That all you ever want is to be right
Che tutto ciò che vuoi è avere ragione
Even if that means you gotta lie to do it
Anche se per farlo devi mentire
The only thing you've proven
L'unica cosa che hai dimostrato
Is that there's no one
È che non c'è nessuno
Who ever has done better
Che abbia mai fatto meglio
At making me feel worse
A farmi sentire peggio
Now you really are the winner
Ora sei davvero il vincitore
Yeah, there's nothing
Sì, non c'è niente
That ever did quite kill me
Che mi abbia mai ucciso
More than what you did
Più di quello che hai fatto
Now you really are the winner
Ora sei davvero il vincitore
Take a bow 'cause you're the winner
Fai un inchino perché sei il vincitore
You're the winner
Sei il vincitore
Bask inside your victory
Godi della tua vittoria
My heart that once was beating
Il mio cuore che una volta batteva
Bleeding in the palm of your hand
Sanguina nel palmo della tua mano
Yet, you have the nerve to miss me
Eppure, hai il coraggio di sentire la mia mancanza
How do I somehow feel guilty?
Come faccio a sentirmi in qualche modo in colpa?
When you're the one who let it get this bad
Quando sei tu quello che ha lasciato che le cose andassero così male
You don't really want to hear the truth, do you?
Non vuoi davvero sentire la verità, vero?
It's obvious to anyone who ever knew you
È ovvio per chiunque ti abbia mai conosciuto
That all you ever wanted was to fight
Che tutto ciò che volevi era litigare
I was only tryin' to survive your chaos
Stavo solo cercando di sopravvivere al tuo caos
Well, look at how it's paid off
Beh, guarda come è andata
'Cause now there's no one
Perché ora non c'è nessuno
Who ever has done better
Che abbia mai fatto meglio
At making me feel worse
A farmi sentire peggio
Now you really are the winner (winner)
Ora sei davvero il vincitore (vincitore)
Yeah, there's nothing
Sì, non c'è niente
That ever did quite kill me
Che mi abbia mai ucciso
More than what you did
Più di quello che hai fatto
Now you really are the winner (winner)
Ora sei davvero il vincitore (vincitore)
Take a bow 'cause you're the winner
Fai un inchino perché sei il vincitore
You're the winner
Sei il vincitore
You're the winner
Sei il vincitore
'Cause you don't really want to hear the truth, do you?
Perché non vuoi davvero sentire la verità, vero?
[Bölüm 1]
On dördümde eşyalarımı topladım
Gitmeyi planlamamıştım
Ama sen günlerdir eve geri dönmedin
Tencereler, tavalar ve hamam böcekleri
Sonunda gidiyor olduğum için mutlular
Çünkü onlar bile senin adını duyunca ürperiyorlar
[Ön Nakarat]
Gerçeği duymak istemiyorsun değil mi?
Seni tanıyan herkes için tek istediğinin haklı olmak olduğu çok açık
Bunun için yalan söylemek zorunda olsan bile
Kanıtladığın tek şey şu ki:
[Nakarat]
Bana kendimi kötü hissettirmekte üstüne yok
Şimdi gerçekten de kazanan sеnsin
Beni senin yaptığından daha çok yaralayan hiçbir şey olmadı
Şimdi gеrçekten de kazanan sensin
Selamını ver, çünkü kazanan sensin
[Arka Nakarat]
Kazanan sensin
[Bölüm 2]
Zaferinin tadını çıkar
Bir zamanlar küt küt atan kalbim avuçlarının içinde kanıyor
Buna rağmen beni özlemeye cüret edebiliyorsun
Nasıl oluyor da bir şekilde kendimi suçlu hissediyorum
Her şeyin bu kadar kötü olmasına göz yumanın sen olmasına rağmen?
[Ön Nakarat]
Gerçeği duymak istemiyorsun değil mi?
Seni tanıyan herkes için tek istediğinin kavga etmek olduğu çok açık
Sadece senin kaosundan kurtulmaya çalışıyordum
Bunun nasıl sonuç verdiğine bir bak
[Nakarat]
Çünkü bana kendimi kötü hissettirmekte üstüne yok
Şimdi gerçekten de kazanan sensin (Kazanan)
Beni senin yaptığından daha çok yaralayan hiçbir şey olmadı
Şimdi gerçekten de kazanan sensin (Kazanan)
Selamını ver, çünkü kazanan sensin
[Arka Nakarat]
(La-la, la-la-la)
Kazanan sensin (La-la-la, la-la, la-la)
(La-la, la-la-la)
Kazanan sensin (La-la-la, la-la, la-la)
[Çıkış]
Çünkü gerçeği duymak istemiyorsun değil mi?