One, two
It's been a couple months
That's just about enough time
For me to stop crying when I look at all the pictures
Now I kinda smile, I haven't felt that in a while
It's late, I hear the door
Bell ringing and it's pouring
I open up that door, see your brown eyes at the entrance
You just wanna talk and
I can't turn away a wet dog
But please don't ruin this for me
Please don't make it harder than it already is
I'm trying to get over this
I wish that you would stay in my memories
But you show up today, just to ruin things
I wanna put you in the past 'cause I'm traumatized
But you're not letting me do that, 'cause tonight
You're all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
"I wish that you would stay in my memories"
In my memories, stay in my memories
Now I can't say goodbye if you stay here the whole night
You see, it's hard to find an end to something that you keep beginning
Over and over again
I promise that the ending always stays the same
So there's no good reason in make believing that we could ever exist again
I can't be your friend, can't be your lover
Can't be the reason we hold back each other from falling in love
With somebody other than me
I wish that you would stay in my memories
But you show up today, just to ruin things
I wanna put you in the past 'cause I'm traumatized
But you're not letting me do that, 'cause tonight
You're all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
"I wish that you would stay in my memories"
In my memories, stay in my memories
Since you came
I guess I'll let you stay
For as long as it takes
To grab your books and your coat
And that one good cologne
That you bought when we were fighting
'Cause it's still on my clothes, everything that I own
And it makes me feel like dying
I was barely just surviving
I wish that you would stay in my memories
But you show up today, just to ruin things
I wanna put you in the past 'cause I'm traumatized
But you're not letting me do that, 'cause tonight
You're all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
"I wish that you would stay in my memories"
In my memories, stay in my memories
One, two
Uno, dos
It's been a couple months
Han pasado unos meses
That's just about enough time
Eso es suficiente tiempo
For me to stop crying when I look at all the pictures
Para yo dejar de llorar cuando miro a todas las fotos
Now I kinda smile, I haven't felt that in a while
Ahora sonrío, no he sentido eso en un tiempo
It's late, I hear the door
Es tarde, escucho la puerta
Bell ringing and it's pouring
El timbre sonando y está lloviendo
I open up that door, see your brown eyes at the entrance
Abro esa puerta, veo tus ojos marrones en la entrada
You just wanna talk and
Solo quieres hablar y
I can't turn away a wet dog
No puedo ignorar un perro mojado
But please don't ruin this for me
Pero por favor no arruines esto para mí
Please don't make it harder than it already is
Por favor no lo hagas más difícil de lo que es
I'm trying to get over this
Estoy tratando de olvidar esto
I wish that you would stay in my memories
Desearía que te quedaras en mis memorias
But you show up today, just to ruin things
Pero apareces hoy, solo para arruinar las cosas
I wanna put you in the past 'cause I'm traumatized
Quiero ponerte en el pasado porque estoy traumatizado
But you're not letting me do that, 'cause tonight
Pero no me dejas hacer eso, porque esta noche
You're all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
Están todos borrachos en mi cocina, doblado en posición fetal
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
Demasiado ocupada haciéndote la víctima para escucharme cuando digo
"I wish that you would stay in my memories"
"Desearía que te quedaras en mis memorias"
In my memories, stay in my memories
En mis memorias, quedaras en mis memorias
Now I can't say goodbye if you stay here the whole night
Ahora no puedo decir adiós si te quedas aquí toda la noche
You see, it's hard to find an end to something that you keep beginning
Ves, es difícil encontrar un final a algo que sigues comenzando
Over and over again
Una y otra vez
I promise that the ending always stays the same
Prometo que el final siempre se mantiene igual
So there's no good reason in make believing that we could ever exist again
Así que no hay una buena razón en hacer creer que podríamos existir de nuevo
I can't be your friend, can't be your lover
No puedo ser tu amigo, no puedo ser tu amante
Can't be the reason we hold back each other from falling in love
No puede ser la razón por la cual evitamos enamorarnos
With somebody other than me
De alguien más que no sea yo
I wish that you would stay in my memories
Desearía que te quedaras en mis memorias
But you show up today, just to ruin things
Pero apareces hoy, solo para arruinar las cosas
I wanna put you in the past 'cause I'm traumatized
Quiero ponerte en el pasado porque estoy traumatizado
But you're not letting me do that, 'cause tonight
Pero no me dejas hacer eso, porque esta noche
You're all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
Están todos borrachos en mi cocina, doblado en posición fetal
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
Demasiado ocupada haciéndote la víctima para escucharme cuando digo
"I wish that you would stay in my memories"
"Desearía que te quedaras en mis memorias"
In my memories, stay in my memories
En mis memorias, quedaras en mis memorias
Since you came
Ya que viniste
I guess I'll let you stay
Supongo que te dejaré quedarte
For as long as it takes
Por cuanto tiempo sea necesario
To grab your books and your coat
Para que tomes tus libros y tu abrigo
And that one good cologne
Y esa única buena colonia
That you bought when we were fighting
Que compraste cuando estábamos peleando
'Cause it's still on my clothes, everything that I own
Porque todavía está en mi ropa, todo lo que tengo
And it makes me feel like dying
Y me hace querer morir
I was barely just surviving
A penas estaba sobreviviendo
I wish that you would stay in my memories
Desearía que te quedaras en mis memorias
But you show up today, just to ruin things
Pero apareces hoy, solo para arruinar las cosas
I wanna put you in the past 'cause I'm traumatized
Quiero ponerte en el pasado porque estoy traumatizado
But you're not letting me do that, 'cause tonight
Pero no me dejas hacer eso, porque esta noche
You're all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
Están todos borrachos en mi cocina, doblado en posición fetal
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
Demasiado ocupada haciéndote la víctima para escucharme cuando digo
"I wish that you would stay in my memories"
"Desearía que te quedaras en mis memorias"
In my memories, stay in my memories
En mis memorias, quedaras en mis memorias
One, two
Um, dois
It's been a couple months
Já tem alguns meses
That's just about enough time
Que já tem tempo o bastante
For me to stop crying when I look at all the pictures
Pra mim parar de chorar quando eu olho para as nossas fotos
Now I kinda smile, I haven't felt that in a while
Agora eu meio que sorrio, tem tempo que não sinto isso
It's late, I hear the door
É tarde, escuto a porta
Bell ringing and it's pouring
Campainha tocando e está chovendo
I open up that door, see your brown eyes at the entrance
Eu abro a porta, vejo seus olhos castanho na entrada
You just wanna talk and
Você só quer conversar e
I can't turn away a wet dog
Eu não posso me afastar de você na chuva
But please don't ruin this for me
Mas por favor não arruíne isso pra mim
Please don't make it harder than it already is
Por favor não torne mais difícil do que já é
I'm trying to get over this
Estou tentando superar isso
I wish that you would stay in my memories
Gostaria que você ficasse nas minhas memórias
But you show up today, just to ruin things
Mas você apareceu hoje só pra arruinar as coisas
I wanna put you in the past 'cause I'm traumatized
Quero te deixar no passado porque estou traumatizado
But you're not letting me do that, 'cause tonight
Mas você não está me deixando fazer isso, porque está noite
You're all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
Você está totalmente bêbada na minha cozinha, curvada e posição fetal
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
Muito ocupada fazendo a vítima pra ser ouvida por mim quando digo
"I wish that you would stay in my memories"
''Queria que ficasse nas minhas minhas memórias''
In my memories, stay in my memories
Nas minhas memórias, ficasse nas minhas memórias
Now I can't say goodbye if you stay here the whole night
Agora não posso dizer adeus se você continuar aqui a noite toda
You see, it's hard to find an end to something that you keep beginning
'Tá vendo, é difícil achar um fim pra algo que você está sempre começando
Over and over again
De novo e de novo
I promise that the ending always stays the same
Eu juro que o fim continua o mesmo
So there's no good reason in make believing that we could ever exist again
Então não há uma boa razão para acreditar que nós poderíamos ficar juntos de novo
I can't be your friend, can't be your lover
Não posso ser seu amigo, não posso ser seu amor
Can't be the reason we hold back each other from falling in love
Não posso ser a razão pela qual nos seguramos para não nos apaixonarmos
With somebody other than me
Por outro alguém além de mim
I wish that you would stay in my memories
Gostaria que você ficasse nas minhas memórias
But you show up today, just to ruin things
Mas você apareceu hoje só pra arruinar as coisas
I wanna put you in the past 'cause I'm traumatized
Quero te deixar no passado porque estou traumatizado
But you're not letting me do that, 'cause tonight
Mas você não está me deixando fazer isso, porque está noite
You're all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
Você está totalmente bêbada na minha cozinha, curvada e posição fetal
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
Muito ocupada fazendo a vítima pra ser ouvida por mim quando digo
"I wish that you would stay in my memories"
''Queria que ficasse nas minhas minhas memórias''
In my memories, stay in my memories
Nas minhas memórias, ficasse nas minhas memórias
Since you came
Desde que você veio
I guess I'll let you stay
Eu acho que vou te deixar ficar
For as long as it takes
Pelo tempo que for preciso
To grab your books and your coat
Pra pegar seus livros e seu casaco
And that one good cologne
E aquela colônia boa
That you bought when we were fighting
Que você comprou quando estávamos brigando
'Cause it's still on my clothes, everything that I own
Porque ainda está nas minhas roupas, em tudo que tenho
And it makes me feel like dying
E me faz sentir como se estivesse morrendo
I was barely just surviving
Eu estava muito mal sobrevivendo
I wish that you would stay in my memories
Gostaria que você ficasse nas minhas memórias
But you show up today, just to ruin things
Mas você apareceu hoje só pra arruinar as coisas
I wanna put you in the past 'cause I'm traumatized
Quero te deixar no passado porque estou traumatizado
But you're not letting me do that, 'cause tonight
Mas você não está me deixando fazer isso, porque está noite
You're all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
Você está totalmente bêbada na minha cozinha, curvada e posição fetal
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
Muito ocupada fazendo a vítima pra ser ouvida por mim quando digo
"I wish that you would stay in my memories"
''Queria que ficasse nas minhas minhas memórias''
In my memories, stay in my memories
Nas minhas memórias, ficasse nas minhas memórias
One, two
Un, deux
It's been a couple months
Ça fait quelques mois
That's just about enough time
C'est juste assez de temps
For me to stop crying when I look at all the pictures
Pour que j'arrête de pleurer quand je regarde toutes les photos
Now I kinda smile, I haven't felt that in a while
Maintenant, je souris un peu, je n'avais pas ressenti ça depuis longtemps
It's late, I hear the door
Il est tard, j'entends la porte
Bell ringing and it's pouring
La cloche sonne et il pleut à verse
I open up that door, see your brown eyes at the entrance
J'ouvre la porte et je vois tes yeux bruns à l'entrée
You just wanna talk and
Tu veux juste parler et
I can't turn away a wet dog
Je ne peux pas refuser un chien mouillé
But please don't ruin this for me
Mais s'il te plaît, ne gâche pas tout pour moi
Please don't make it harder than it already is
Ne rends pas les choses plus difficiles qu'elles ne le sont déjà
I'm trying to get over this
J'essaie de m'en remettre
I wish that you would stay in my memories
J'aimerais que tu restes dans mes souvenirs
But you show up today, just to ruin things
Mais tu te montres aujourd'hui, juste pour tout gâcher
I wanna put you in the past 'cause I'm traumatized
Je veux te mettre dans le passé car je suis traumatisé
But you're not letting me do that, 'cause tonight
Mais tu ne me laisses pas faire ça, car ce soir
You're all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
Tu es ivre dans ma cuisine, en position fœtale
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
Trop occupé à jouer la victime pour m'écouter quand je dis
"I wish that you would stay in my memories"
"J'aimerais que tu restes dans mes souvenirs"
In my memories, stay in my memories
Dans mes souvenirs, reste dans mes souvenirs
Now I can't say goodbye if you stay here the whole night
Je ne peux pas te dire au revoir si tu restes ici toute la nuit
You see, it's hard to find an end to something that you keep beginning
Tu vois, c'est difficile de trouver une fin à quelque chose que tu continues de commencer
Over and over again
Encore et encore
I promise that the ending always stays the same
Je te promets que la fin reste toujours la même
So there's no good reason in make believing that we could ever exist again
Donc il n'y a aucune raison de croire que nous pourrions exister à nouveau
I can't be your friend, can't be your lover
Je ne peux pas être ton ami, je ne peux pas être ton amant
Can't be the reason we hold back each other from falling in love
Je ne peux pas être la raison pour laquelle nous nous empêchons de tomber amoureux
With somebody other than me
De quelqu'un d'autre que moi
I wish that you would stay in my memories
J'aimerais que tu restes dans mes souvenirs
But you show up today, just to ruin things
Mais tu te montres aujourd'hui, juste pour tout gâcher
I wanna put you in the past 'cause I'm traumatized
Je veux te mettre dans le passé car je suis traumatisé
But you're not letting me do that, 'cause tonight
Mais tu ne me laisses pas faire ça, car ce soir
You're all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
Tu es ivre dans ma cuisine, en position fœtale
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
Trop occupé à jouer la victime pour m'écouter quand je dis
"I wish that you would stay in my memories"
"J'aimerais que tu restes dans mes souvenirs"
In my memories, stay in my memories
Dans mes souvenirs, reste dans mes souvenirs
Since you came
Puisque tu es venu
I guess I'll let you stay
Je suppose que je vais te laisser rester
For as long as it takes
Le temps qu'il faudra
To grab your books and your coat
Pour prendre tes livres et ton manteau
And that one good cologne
Et cette bonne eau de Cologne
That you bought when we were fighting
Que tu as acheté quand on se disputait
'Cause it's still on my clothes, everything that I own
Car j'en ai encore sur mes vêtements, sur tout ce que je possède
And it makes me feel like dying
Et ça me donne envie de mourir
I was barely just surviving
Je survivais à peine
I wish that you would stay in my memories
J'aimerais que tu restes dans mes souvenirs
But you show up today, just to ruin things
Mais tu te montres aujourd'hui, juste pour tout gâcher
I wanna put you in the past 'cause I'm traumatized
Je veux te mettre dans le passé car je suis traumatisé
But you're not letting me do that, 'cause tonight
Mais tu ne me laisses pas faire ça, car ce soir
You're all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
Tu es ivre dans ma cuisine, en position fœtale
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
Trop occupé à jouer la victime pour m'écouter quand je dis
"I wish that you would stay in my memories"
"J'aimerais que tu restes dans mes souvenirs"
In my memories, stay in my memories
Dans mes souvenirs, reste dans mes souvenirs
One, two
Eins, zwei
It's been a couple months
Es ist schon ein paar Monate her
That's just about enough time
Das ist gerade genug Zeit
For me to stop crying when I look at all the pictures
Damit ich aufhöre zu weinen, wenn ich mir all die Bilder ansehe
Now I kinda smile, I haven't felt that in a while
Jetzt lächle ich irgendwie, das habe ich schon lange nicht mehr gespürt
It's late, I hear the door
Es ist spät, ich höre die Tür
Bell ringing and it's pouring
Klingeln und es gießt in Strömen
I open up that door, see your brown eyes at the entrance
Ich öffne die Tür und sehe deine braunen Augen am Eingang
You just wanna talk and
Du willst nur reden und
I can't turn away a wet dog
Ich kann einen nassen Hund nicht abweisen
But please don't ruin this for me
Aber bitte mach mir das nicht kaputt
Please don't make it harder than it already is
Bitte mach es nicht noch schwerer, als es schon ist
I'm trying to get over this
Ich versuche, darüber hinwegzukommen
I wish that you would stay in my memories
Ich wünschte, du würdest in meinen Erinnerungen bleiben
But you show up today, just to ruin things
Aber du tauchst heute auf, nur um alles zu ruinieren
I wanna put you in the past 'cause I'm traumatized
Ich will dich in die Vergangenheit schicken, denn ich bin traumatisiert
But you're not letting me do that, 'cause tonight
Aber du lässt mich das nicht tun, denn heute Nacht
You're all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
Seid ihr alle betrunken in meiner Küche, zusammengerollt in der Fötusstellung
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
Zu sehr damit beschäftigt, das Opfer zu spielen, um mir zuzuhören, wenn ich sage
"I wish that you would stay in my memories"
„Ich wünschte, du würdest in meinen Erinnerungen bleiben“
In my memories, stay in my memories
In meinen Erinnerungen, bleib in meinen Erinnerungen
Now I can't say goodbye if you stay here the whole night
Ich kann nicht auf Wiedersehen sagen, wenn du die ganze Nacht hier bleibst
You see, it's hard to find an end to something that you keep beginning
Siehst du, es ist schwer, ein Ende für etwas zu finden, das du immer wieder beginnst
Over and over again
Immer und immer wieder
I promise that the ending always stays the same
Ich verspreche, dass das Ende immer dasselbe bleibt
So there's no good reason in make believing that we could ever exist again
Es gibt also keinen guten Grund zu glauben, dass wir jemals wieder existieren könnten
I can't be your friend, can't be your lover
Ich kann nicht dein Freund sein, kann nicht dein Liebhaber sein
Can't be the reason we hold back each other from falling in love
Ich kann nicht der Grund dafür sein, dass wir uns gegenseitig davon abhalten, uns zu verlieben
With somebody other than me
In jemand anderen als mich
I wish that you would stay in my memories
Ich wünschte, du würdest in meinen Erinnerungen bleiben
But you show up today, just to ruin things
Aber du tauchst heute auf, nur um alles zu ruinieren
I wanna put you in the past 'cause I'm traumatized
Ich will dich in die Vergangenheit schicken, denn ich bin traumatisiert
But you're not letting me do that, 'cause tonight
Aber du lässt mich das nicht tun, denn heute Nacht
You're all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
Seid ihr alle betrunken in meiner Küche, zusammengerollt in der Fötusstellung
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
Zu sehr damit beschäftigt, das Opfer zu spielen, um mir zuzuhören, wenn ich sage
"I wish that you would stay in my memories"
„Ich wünschte, du würdest in meinen Erinnerungen bleiben“
In my memories, stay in my memories
In meinen Erinnerungen, bleib in meinen Erinnerungen
Since you came
Da du gekommen bist
I guess I'll let you stay
Schätze ich, dass ich dich bleiben lasse
For as long as it takes
So lange, wie es dauert
To grab your books and your coat
Um deine Bücher und deinen Mantel zu holen
And that one good cologne
Und das eine gute Parfum
That you bought when we were fighting
Das du gekauft hast, als wir uns gestritten haben
'Cause it's still on my clothes, everything that I own
Denn es ist immer noch auf meinen Kleidern und allem, was ich besitze
And it makes me feel like dying
Und es gibt mir das Gefühl zu sterben
I was barely just surviving
Ich habe gerade noch so überlebt
I wish that you would stay in my memories
Ich wünschte, du würdest in meinen Erinnerungen bleiben
But you show up today, just to ruin things
Aber du tauchst heute auf, nur um alles zu ruinieren
I wanna put you in the past 'cause I'm traumatized
Ich will dich in die Vergangenheit schicken, denn ich bin traumatisiert
But you're not letting me do that, 'cause tonight
Aber du lässt mich das nicht tun, denn heute Nacht
You're all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
Seid ihr alle betrunken in meiner Küche, zusammengerollt in der Fötusstellung
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
Zu sehr damit beschäftigt, das Opfer zu spielen, um mir zuzuhören, wenn ich sage
"I wish that you would stay in my memories"
„Ich wünschte, du würdest in meinen Erinnerungen bleiben“
In my memories, stay in my memories
In meinen Erinnerungen, bleib in meinen Erinnerungen
One, two
Uno, due
It's been a couple months
Sono stati un paio di mesi
That's just about enough time
È proprio abbastanza tempo
For me to stop crying when I look at all the pictures
Per me per smettere di piangere quando guardo tutte le foto
Now I kinda smile, I haven't felt that in a while
Ora tipo sorrido, non mi sentivo così da un po'
It's late, I hear the door
È tardi, ho sentito il
Bell ringing and it's pouring
Campanello suonare e stava piovendo a dirotto
I open up that door, see your brown eyes at the entrance
Ho aperto la porta, ho visto i tuoi occhi marroni all'entrata
You just wanna talk and
Tu vuoi solo parlare e
I can't turn away a wet dog
Non posso mandare via un cane bagnato
But please don't ruin this for me
Ma per favore non rovinarlo per me
Please don't make it harder than it already is
Per favore non renderlo più difficile di quanto lo sia già
I'm trying to get over this
Sto cercando di superarlo
I wish that you would stay in my memories
Spero che tu possa restare nei miei ricordi
But you show up today, just to ruin things
Ma ti presenti oggi, solo per rovinare le cose
I wanna put you in the past 'cause I'm traumatized
Voglio solo metterti nel passato perché sono traumatizzato
But you're not letting me do that, 'cause tonight
Ma non me lo lasci fare, perché stasera
You're all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
Se tutta ubriaca nella mia cucina, arricciata nella posizione fetale
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
Troppo occupata a fare la vittima che ascoltarmi quando dico
"I wish that you would stay in my memories"
"Spero che tu possa restare nei miei ricordi"
In my memories, stay in my memories
Nei miei ricordi, rimani nei miei ricordi
Now I can't say goodbye if you stay here the whole night
Ora non posso dire addio se rimani qua per tutta la notte
You see, it's hard to find an end to something that you keep beginning
Vedi, è difficile trovate una fine a qualcosa che continua ad iniziare
Over and over again
Di nuovo e ancora di nuovo
I promise that the ending always stays the same
Prometto che la fine rimane sempre la stessa
So there's no good reason in make believing that we could ever exist again
Così non c'è nessuna buona ragione nel credere che noi possiamo esistere di nuovo
I can't be your friend, can't be your lover
Non posso essere il tuo amico, non posso essere il tuo amante
Can't be the reason we hold back each other from falling in love
Non posso essere la ragione del perché ci tratteniamo dall'innamorarci
With somebody other than me
Con qualcun altro oltre a me
I wish that you would stay in my memories
Spero che tu possa restare nei miei ricordi
But you show up today, just to ruin things
Ma ti presenti oggi, solo per rovinare le cose
I wanna put you in the past 'cause I'm traumatized
Voglio solo metterti nel passato perché sono traumatizzato
But you're not letting me do that, 'cause tonight
Ma non me lo lasci fare, perché stasera
You're all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
Se tutta ubriaca nella mia cucina, arricciata nella posizione fetale
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
Troppo occupata a fare la vittima che ascoltarmi quando dico
"I wish that you would stay in my memories"
"Spero che tu possa restare nei miei ricordi"
In my memories, stay in my memories
Nei miei ricordi, rimani nei miei ricordi
Since you came
Da quando sei arrivata
I guess I'll let you stay
Immagino che ti lascerò rimanere
For as long as it takes
Per quanto ci voglia
To grab your books and your coat
A prendere i tuoi libri e il tuo giubbotto
And that one good cologne
E quella buona colonia
That you bought when we were fighting
Che hai comprato quando stavamo lottando
'Cause it's still on my clothes, everything that I own
Perché è ancora sui miei vestiti, tutto quello che ho
And it makes me feel like dying
E mi fa sentire come se stessi morendo
I was barely just surviving
Sto sopravvivendo a malapena
I wish that you would stay in my memories
Spero che tu possa restare nei miei ricordi
But you show up today, just to ruin things
Ma ti presenti oggi, solo per rovinare le cose
I wanna put you in the past 'cause I'm traumatized
Voglio solo metterti nel passato perché sono traumatizzato
But you're not letting me do that, 'cause tonight
Ma non me lo lasci fare, perché stasera
You're all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
Se tutta ubriaca nella mia cucina, arricciata nella posizione fetale
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
Troppo occupata a fare la vittima che ascoltarmi quando dico
"I wish that you would stay in my memories"
"Spero che tu possa restare nei miei ricordi"
In my memories, stay in my memories
Nei miei ricordi, rimani nei miei ricordi
One, two
Satu, dua
It's been a couple months
Sudah beberapa bulan
That's just about enough time
Itu cukup waktu
For me to stop crying when I look at all the pictures
Bagiku untuk berhenti menangis saat melihat semua foto
Now I kinda smile, I haven't felt that in a while
Sekarang aku agak tersenyum, aku belum merasakan itu dalam waktu yang lama
It's late, I hear the door
Sudah larut, aku mendengar pintu
Bell ringing and it's pouring
Bel berdering dan hujan turun
I open up that door, see your brown eyes at the entrance
Aku membuka pintu itu, melihat matamu yang coklat di pintu masuk
You just wanna talk and
Kamu hanya ingin bicara dan
I can't turn away a wet dog
Aku tidak bisa menolak anjing basah
But please don't ruin this for me
Tapi tolong jangan merusak ini untukku
Please don't make it harder than it already is
Tolong jangan membuatnya lebih sulit dari yang sudah ada
I'm trying to get over this
Aku mencoba untuk melupakan ini
I wish that you would stay in my memories
Aku berharap kamu akan tetap di kenanganku
But you show up today, just to ruin things
Tapi kamu muncul hari ini, hanya untuk merusak segalanya
I wanna put you in the past 'cause I'm traumatized
Aku ingin meletakkanmu di masa lalu karena aku trauma
But you're not letting me do that, 'cause tonight
Tapi kamu tidak membiarkanku melakukan itu, karena malam ini
You're all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
Kamu mabuk di dapurku, menggulung diri dalam posisi janin
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
Terlalu sibuk memainkan peran korban untuk mendengarkan aku saat aku bilang
"I wish that you would stay in my memories"
"Aku berharap kamu akan tetap di kenanganku"
In my memories, stay in my memories
Di kenanganku, tetap di kenanganku
Now I can't say goodbye if you stay here the whole night
Sekarang aku tidak bisa mengucapkan selamat tinggal jika kamu tinggal di sini sepanjang malam
You see, it's hard to find an end to something that you keep beginning
Kamu tahu, sulit menemukan akhir dari sesuatu yang kamu mulai lagi dan lagi
Over and over again
Lagi dan lagi
I promise that the ending always stays the same
Aku janji bahwa akhirnya selalu sama
So there's no good reason in make believing that we could ever exist again
Jadi tidak ada alasan baik dalam berpura-pura bahwa kita bisa ada lagi
I can't be your friend, can't be your lover
Aku tidak bisa menjadi temanmu, tidak bisa menjadi kekasihmu
Can't be the reason we hold back each other from falling in love
Tidak bisa menjadi alasan kita menahan satu sama lain dari jatuh cinta
With somebody other than me
Dengan seseorang selain aku
I wish that you would stay in my memories
Aku berharap kamu akan tetap di kenanganku
But you show up today, just to ruin things
Tapi kamu muncul hari ini, hanya untuk merusak segalanya
I wanna put you in the past 'cause I'm traumatized
Aku ingin meletakkanmu di masa lalu karena aku trauma
But you're not letting me do that, 'cause tonight
Tapi kamu tidak membiarkanku melakukan itu, karena malam ini
You're all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
Kamu mabuk di dapurku, menggulung diri dalam posisi janin
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
Terlalu sibuk memainkan peran korban untuk mendengarkan aku saat aku bilang
"I wish that you would stay in my memories"
"Aku berharap kamu akan tetap di kenanganku"
In my memories, stay in my memories
Di kenanganku, tetap di kenanganku
Since you came
Sejak kamu datang
I guess I'll let you stay
Kurasa aku akan membiarkanmu tinggal
For as long as it takes
Selama yang dibutuhkan
To grab your books and your coat
Untuk mengambil buku-bukumu dan mantelmu
And that one good cologne
Dan satu parfum bagus itu
That you bought when we were fighting
Yang kamu beli saat kita bertengkar
'Cause it's still on my clothes, everything that I own
Karena masih ada di pakaianku, semua yang aku miliki
And it makes me feel like dying
Dan itu membuatku merasa seperti mati
I was barely just surviving
Aku hampir saja bertahan
I wish that you would stay in my memories
Aku berharap kamu akan tetap di kenanganku
But you show up today, just to ruin things
Tapi kamu muncul hari ini, hanya untuk merusak segalanya
I wanna put you in the past 'cause I'm traumatized
Aku ingin meletakkanmu di masa lalu karena aku trauma
But you're not letting me do that, 'cause tonight
Tapi kamu tidak membiarkanku melakukan itu, karena malam ini
You're all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
Kamu mabuk di dapurku, menggulung diri dalam posisi janin
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
Terlalu sibuk memainkan peran korban untuk mendengarkan aku saat aku bilang
"I wish that you would stay in my memories"
"Aku berharap kamu akan tetap di kenanganku"
In my memories, stay in my memories
Di kenanganku, tetap di kenanganku
One, two
ワン、ツー
It's been a couple months
数か月経った
That's just about enough time
それで充分だ
For me to stop crying when I look at all the pictures
俺が写真を見ても泣かなくなるのに
Now I kinda smile, I haven't felt that in a while
今じゃ何となく笑ってる、そんな風にしばらく感じた事なかった
It's late, I hear the door
遅い時間に、聞こえるよ ドアから
Bell ringing and it's pouring
激しくチャイムが鳴るのを
I open up that door, see your brown eyes at the entrance
俺はそのドアを開けて、玄関で君の茶色の瞳を見る
You just wanna talk and
君はただ話したいだけで
I can't turn away a wet dog
俺はずぶ濡れの君を断れないんだ
But please don't ruin this for me
でもどうかメチャクチャにしないで
Please don't make it harder than it already is
どうかこれまで以上に難しくしないで
I'm trying to get over this
俺は忘れようとしているんだ
I wish that you would stay in my memories
君が思い出に留まってくれたらいいのに
But you show up today, just to ruin things
でも君は今日現れて、メチャクチャにする
I wanna put you in the past 'cause I'm traumatized
トラウマになってるから、君を過去のものにしたい
But you're not letting me do that, 'cause tonight
でも君はそうさせてくれない、だって今夜
You're all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
君は俺の台所で酔っぱらって、赤ん坊のようにうずくまった
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
被害者面して俺の言うことを聞きもしない 俺が
"I wish that you would stay in my memories"
「君が思い出に留まってくれたらいいのに」って言う時
In my memories, stay in my memories
思い出に、思い出に留まって
Now I can't say goodbye if you stay here the whole night
君が一晩中ここに居たら、サヨナラを言えないよ
You see, it's hard to find an end to something that you keep beginning
ほら、君が始めようとしているから、終わりを見つけるのが難しいよ
Over and over again
何度も何度も
I promise that the ending always stays the same
終わりはいつも同じだって約束するよ
So there's no good reason in make believing that we could ever exist again
だから俺たちがまた一緒にいられると信じられる理由は何もない
I can't be your friend, can't be your lover
俺は君の友達にはなれない、君の恋人にはなれない
Can't be the reason we hold back each other from falling in love
俺たちは、お互いに恋するのを遠慮する理由は何もないんだ
With somebody other than me
俺以外の誰かと
I wish that you would stay in my memories
君が思い出に留まってくれたらいいのに
But you show up today, just to ruin things
でも君は今日現れて、メチャクチャにする
I wanna put you in the past 'cause I'm traumatized
トラウマになってるから、君を過去のものにしたい
But you're not letting me do that, 'cause tonight
でも君はそうさせてくれない、だって今夜
You're all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
君は俺の台所で酔っぱらって、赤ん坊のようにうずくまった
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
被害者面して俺の言うことを聞きもしない 俺が
"I wish that you would stay in my memories"
「君が思い出に留まってくれたらいいのに」って言う時
In my memories, stay in my memories
思い出に、思い出に留まって
Since you came
君が来たから
I guess I'll let you stay
ここに居させるよ
For as long as it takes
必要な限りね
To grab your books and your coat
君が本とコートを持っていくまで
And that one good cologne
そしてそのいい香りのコロンも
That you bought when we were fighting
俺たちが喧嘩した時君が買ってくれたものだ
'Cause it's still on my clothes, everything that I own
だってそれはまだ俺の服にまとわりついてる、俺の持ってるもの全て
And it makes me feel like dying
それが俺を苦しめる
I was barely just surviving
やっとのことで生き永らえてるよ
I wish that you would stay in my memories
君が思い出に留まってくれたらいいのに
But you show up today, just to ruin things
でも君は今日現れて、メチャクチャにする
I wanna put you in the past 'cause I'm traumatized
トラウマになってるから、君を過去のものにしたい
But you're not letting me do that, 'cause tonight
でも君はそうさせてくれない、だって今夜
You're all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
君は俺の台所で酔っぱらって、赤ん坊のようにうずくまった
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
被害者面して俺の言うことを聞きもしない 俺が
"I wish that you would stay in my memories"
「君が思い出に留まってくれたらいいのに」って言う時
In my memories, stay in my memories
思い出に、思い出に留まって
One, two
하나, 둘
It's been a couple months
몇 달이나 지났어
That's just about enough time
그 정도면 충분한 거 같아
For me to stop crying when I look at all the pictures
사진들을 볼 때마다 우는 걸 멈추기에 말야
Now I kinda smile, I haven't felt that in a while
나 이젠 좀 웃기도 해, 한동안은 못 그랬는데
It's late, I hear the door
늦은 밤에, 소리가 들려
Bell ringing and it's pouring
초인종이 울리고, 비가 쏟아지는 소리
I open up that door, see your brown eyes at the entrance
난 문을 열고, 현관에서 너의 갈색 눈동자와 마주쳐
You just wanna talk and
넌 그저 얘기를 나누고 싶을 뿐이고
I can't turn away a wet dog
난 홀딱 젖은 널 돌려보낼 수가 없네
But please don't ruin this for me
제발 망치지 마
Please don't make it harder than it already is
제발 이 이상 더 힘들게 하지 말아줘
I'm trying to get over this
난 이겨내려 하고 있단 말야
I wish that you would stay in my memories
네가 내 기억 속에 머물렀으면 좋겠어
But you show up today, just to ruin things
근데 넌 오늘 나타나서, 모든 걸 망치고 있어
I wanna put you in the past 'cause I'm traumatized
널 그냥 과거에 두고 싶어, 난 너무 상처받았으니까
But you're not letting me do that, 'cause tonight
하지만 넌 그러게 두질 않네, 왜냐하면 오늘 밤
You're all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
넌 내 부엌에 완전히 취해서 아이처럼 웅크리고 있잖아
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
피해자인 척하느라 너무 바빠서 내 얘길 듣고 있지도 않잖아
"I wish that you would stay in my memories"
네가 내 기억 속에 머물렀으면 좋겠어
In my memories, stay in my memories
내 기억 속에, 기억 속에 머물렀으면 해
Now I can't say goodbye if you stay here the whole night
네가 밤새 이러고 있으면 난 이제 작별 인사도 못해
You see, it's hard to find an end to something that you keep beginning
네가 번번이 다시 시작해대는데 쉽게 끝을 찾을 수 있겠니
Over and over again
계속, 또 그렇게
I promise that the ending always stays the same
그 끝은 항상 똑같을 거야, 틀림없어
So there's no good reason in make believing that we could ever exist again
그러니까 다시 돌아갈 수 있다고 믿을 좋은 이유가 하나도 없다니까
I can't be your friend, can't be your lover
난 네 친구가 될 수 없어, 연인도 안돼
Can't be the reason we hold back each other from falling in love
서로가 사랑에 빠지는 걸 막는 이유가 되면 안 되니까
With somebody other than me
내가 아닌 다른 누군가라고 해도
I wish that you would stay in my memories
네가 내 기억 속에 머물렀으면 좋겠어
But you show up today, just to ruin things
근데 넌 오늘 나타나서, 모든 걸 망치고 있어
I wanna put you in the past 'cause I'm traumatized
널 그냥 과거에 두고 싶어, 난 너무 상처받았으니까
But you're not letting me do that, 'cause tonight
하지만 넌 그러게 두질 않네, 왜냐하면 오늘 밤
You're all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
넌 내 부엌에 완전히 취해서 아이처럼 웅크리고 있잖아
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
피해자인 척하느라 너무 바빠서 내 얘길 듣고 있지도 않잖아
"I wish that you would stay in my memories"
네가 내 기억 속에 머물렀으면 좋겠어
In my memories, stay in my memories
내 기억 속에, 기억 속에 머물렀으면 해
Since you came
네가 와버렸으니
I guess I'll let you stay
난 아마 널 머무르게 하겠지
For as long as it takes
시간이 얼마나 걸리든
To grab your books and your coat
너의 책들과 너의 코트를 치워낼 때까진 말야
And that one good cologne
그리고 저 냄새 좋은 향수
That you bought when we were fighting
우리가 싸웠을 때 네가 샀던 그거
'Cause it's still on my clothes, everything that I own
아직도 내 옷들, 내가 입는 모든 옷에서 그 냄새가 나거든
And it makes me feel like dying
그게 날 정말 죽고 싶게 만들어
I was barely just surviving
난 정말 겨우 살아만 있었는데
I wish that you would stay in my memories
네가 내 기억 속에 머물렀으면 좋겠어
But you show up today, just to ruin things
근데 넌 오늘 나타나서, 모든 걸 망치고 있어
I wanna put you in the past 'cause I'm traumatized
널 그냥 과거에 두고 싶어, 난 너무 상처받았으니까
But you're not letting me do that, 'cause tonight
하지만 넌 그러게 두질 않네, 왜냐하면 오늘 밤
You're all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
넌 내 부엌에 완전히 취해서 아이처럼 웅크리고 있잖아
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
피해자인 척하느라 너무 바빠서 내 얘길 듣고 있지도 않잖아
"I wish that you would stay in my memories"
네가 내 기억 속에 머물렀으면 좋겠어
In my memories, stay in my memories
내 기억 속에, 기억 속에 머물렀으면 해
One, two
หนึ่ง, สอง
It's been a couple months
มันผ่านไปแล้วสองเดือน
That's just about enough time
นั่นเพียงเวลาพอเหมาะ
For me to stop crying when I look at all the pictures
สำหรับฉันที่จะหยุดร้องไห้เมื่อฉันมองทุกรูปภาพ
Now I kinda smile, I haven't felt that in a while
ตอนนี้ฉันยิ้มได้บ้าง, ฉันไม่ได้รู้สึกแบบนี้นานแล้ว
It's late, I hear the door
มันสายแล้ว, ฉันได้ยินเสียงระฆังประตู
Bell ringing and it's pouring
ฝนตกและมันทำให้ฉันรู้สึกหนาว
I open up that door, see your brown eyes at the entrance
ฉันเปิดประตู, แล้วเห็นตาสีน้ำตาลของคุณที่ทางเข้า
You just wanna talk and
คุณแค่อยากคุยและ
I can't turn away a wet dog
ฉันไม่สามารถปฏิเสธสุนัขที่เปียก
But please don't ruin this for me
แต่โปรดอย่าทำให้สิ่งนี้เสียหายสำหรับฉัน
Please don't make it harder than it already is
โปรดอย่าทำให้มันยากกว่าที่มันเป็นอยู่แล้ว
I'm trying to get over this
ฉันกำลังพยายามเอาชนะสิ่งนี้
I wish that you would stay in my memories
ฉันหวังว่าคุณจะอยู่ในความทรงจำของฉัน
But you show up today, just to ruin things
แต่คุณมาวันนี้, เพียงเพื่อทำลายทุกอย่าง
I wanna put you in the past 'cause I'm traumatized
ฉันอยากจะนำคุณไปอยู่ในอดีตเพราะฉันได้รับความทุกข์
But you're not letting me do that, 'cause tonight
แต่คุณไม่ให้ฉันทำเช่นนั้น, เพราะคืนนี้
You're all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
คุณเมาอยู่ในครัวของฉัน, งอนัวรูปเป็นท่าทารก
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
ยุ่งยากกับการเล่นบทบาทเป็นผู้ถูกทำร้ายจนไม่สามารถฟังฉันเมื่อฉันพูดว่า
"I wish that you would stay in my memories"
"ฉันหวังว่าคุณจะอยู่ในความทรงจำของฉัน"
In my memories, stay in my memories
ในความทรงจำของฉัน, อยู่ในความทรงจำของฉัน
Now I can't say goodbye if you stay here the whole night
ตอนนี้ฉันไม่สามารถบอกลาได้ถ้าคุณอยู่ที่นี่ทั้งคืน
You see, it's hard to find an end to something that you keep beginning
คุณเห็น, มันยากที่จะหาจุดสิ้นสุดของสิ่งที่คุณเริ่มต้นอีกและอีก
Over and over again
ซ้ำและซ้ำ
I promise that the ending always stays the same
ฉันสัญญาว่าจุดสิ้นสุดจะเสมอเหมือนเดิม
So there's no good reason in make believing that we could ever exist again
ดังนั้นไม่มีเหตุผลที่ดีในการเชื่อว่าเราจะมีความเป็นอยู่อีกครั้ง
I can't be your friend, can't be your lover
ฉันไม่สามารถเป็นเพื่อนคุณ, ไม่สามารถเป็นคนรักของคุณ
Can't be the reason we hold back each other from falling in love
ไม่สามารถเป็นเหตุผลที่เรายับยั้งกันเองจากการตกหลุมรัก
With somebody other than me
กับคนอื่นที่ไม่ใช่ฉัน
I wish that you would stay in my memories
ฉันหวังว่าคุณจะอยู่ในความทรงจำของฉัน
But you show up today, just to ruin things
แต่คุณมาวันนี้, เพียงเพื่อทำลายทุกอย่าง
I wanna put you in the past 'cause I'm traumatized
ฉันอยากจะนำคุณไปอยู่ในอดีตเพราะฉันได้รับความทุกข์
But you're not letting me do that, 'cause tonight
แต่คุณไม่ให้ฉันทำเช่นนั้น, เพราะคืนนี้
You're all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
คุณเมาอยู่ในครัวของฉัน, งอนัวรูปเป็นท่าทารก
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
ยุ่งยากกับการเล่นบทบาทเป็นผู้ถูกทำร้ายจนไม่สามารถฟังฉันเมื่อฉันพูดว่า
"I wish that you would stay in my memories"
"ฉันหวังว่าคุณจะอยู่ในความทรงจำของฉัน"
In my memories, stay in my memories
ในความทรงจำของฉัน, อยู่ในความทรงจำของฉัน
Since you came
ตั้งแต่คุณมา
I guess I'll let you stay
ฉันคิดว่าฉันจะให้คุณอยู่
For as long as it takes
ตราบเท่าที่มันใช้เวลา
To grab your books and your coat
เพื่อเก็บหนังสือและเสื้อโค้ทของคุณ
And that one good cologne
และน้ำหอมที่ดีที่สุดหนึ่ง
That you bought when we were fighting
ที่คุณซื้อเมื่อเราทะเลาะกัน
'Cause it's still on my clothes, everything that I own
เพราะมันยังอยู่บนเสื้อผ้าของฉัน, ทุกอย่างที่ฉันมี
And it makes me feel like dying
และมันทำให้ฉันรู้สึกเหมือนกำลังจะตาย
I was barely just surviving
ฉันเพิ่งเริ่มรอดรอง
I wish that you would stay in my memories
ฉันหวังว่าคุณจะอยู่ในความทรงจำของฉัน
But you show up today, just to ruin things
แต่คุณมาวันนี้, เพียงเพื่อทำลายทุกอย่าง
I wanna put you in the past 'cause I'm traumatized
ฉันอยากจะนำคุณไปอยู่ในอดีตเพราะฉันได้รับความทุกข์
But you're not letting me do that, 'cause tonight
แต่คุณไม่ให้ฉันทำเช่นนั้น, เพราะคืนนี้
You're all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
คุณเมาอยู่ในครัวของฉัน, งอนัวรูปเป็นท่าทารก
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
ยุ่งยากกับการเล่นบทบาทเป็นผู้ถูกทำร้ายจนไม่สามารถฟังฉันเมื่อฉันพูดว่า
"I wish that you would stay in my memories"
"ฉันหวังว่าคุณจะอยู่ในความทรงจำของฉัน"
In my memories, stay in my memories
ในความทรงจำของฉัน, อยู่ในความทรงจำของฉัน
One, two
一,二
It's been a couple months
已经过去几个月了
That's just about enough time
这已经足够的时间
For me to stop crying when I look at all the pictures
让我停止在看所有的照片时哭泣
Now I kinda smile, I haven't felt that in a while
现在我有点微笑,我已经很久没有这样的感觉了
It's late, I hear the door
夜深了,我听到门铃
Bell ringing and it's pouring
铃声响起,外面正在下大雨
I open up that door, see your brown eyes at the entrance
我打开那扇门,看到你在门口的棕色眼睛
You just wanna talk and
你只是想聊聊天
I can't turn away a wet dog
我不能拒绝一个湿漉漉的狗
But please don't ruin this for me
但请不要为我添麻烦
Please don't make it harder than it already is
请不要让它比已经很难的情况更难
I'm trying to get over this
我正在试图忘记这一切
I wish that you would stay in my memories
我希望你能留在我的记忆中
But you show up today, just to ruin things
但你今天出现了,只是为了破坏事情
I wanna put you in the past 'cause I'm traumatized
我想把你放在过去,因为我受到了创伤
But you're not letting me do that, 'cause tonight
但你不让我这么做,因为今晚
You're all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
你在我的厨房里喝醉了,蜷缩在胎儿的位置
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
太忙于扮演受害者,没有听我说
"I wish that you would stay in my memories"
"我希望你能留在我的记忆中"
In my memories, stay in my memories
在我的记忆中,留在我的记忆中
Now I can't say goodbye if you stay here the whole night
现在如果你整夜都在这里,我就不能说再见
You see, it's hard to find an end to something that you keep beginning
你看,找到一个你一直在开始的事情的结束是很难的
Over and over again
一次又一次
I promise that the ending always stays the same
我保证结局总是一样的
So there's no good reason in make believing that we could ever exist again
所以没有理由相信我们能再次存在
I can't be your friend, can't be your lover
我不能是你的朋友,不能是你的情人
Can't be the reason we hold back each other from falling in love
不能是我们互相阻止彼此坠入爱河的原因
With somebody other than me
与我以外的其他人
I wish that you would stay in my memories
我希望你能留在我的记忆中
But you show up today, just to ruin things
但你今天出现了,只是为了破坏事情
I wanna put you in the past 'cause I'm traumatized
我想把你放在过去,因为我受到了创伤
But you're not letting me do that, 'cause tonight
但你不让我这么做,因为今晚
You're all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
你在我的厨房里喝醉了,蜷缩在胎儿的位置
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
太忙于扮演受害者,没有听我说
"I wish that you would stay in my memories"
"我希望你能留在我的记忆中"
In my memories, stay in my memories
在我的记忆中,留在我的记忆中
Since you came
自从你来了
I guess I'll let you stay
我想我会让你留下来
For as long as it takes
只要需要的时间
To grab your books and your coat
去拿你的书和你的外套
And that one good cologne
和那瓶好的古龙水
That you bought when we were fighting
你在我们吵架的时候买的
'Cause it's still on my clothes, everything that I own
因为它还在我所有的衣物上,我所有的东西上
And it makes me feel like dying
它让我感觉像是在死去
I was barely just surviving
我只是勉强生存
I wish that you would stay in my memories
我希望你能留在我的记忆中
But you show up today, just to ruin things
但你今天出现了,只是为了破坏事情
I wanna put you in the past 'cause I'm traumatized
我想把你放在过去,因为我受到了创伤
But you're not letting me do that, 'cause tonight
但你不让我这么做,因为今晚
You're all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
你在我的厨房里喝醉了,蜷缩在胎儿的位置
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
太忙于扮演受害者,没有听我说
"I wish that you would stay in my memories"
"我希望你能留在我的记忆中"
In my memories, stay in my memories
在我的记忆中,留在我的记忆中
[Интро]
Один, Два
[Куплет 1]
Уже прошло несколько месяцев
Это почти достаточно времени
Для того, чтобы я перестал плакать, смотря на все эти фото
Теперь я просто улыбаюсь, я не чувствовал это уже долгое время
Уже поздно, я слышу звонок
Звонок звенит и льётся ливень
Я открываю эту дверь, вижу твои коричневые глаза при входе
Ты просто хочешь поговорить и
Я не могу отказать мокрой собаке
[Пред-Припев]
Но пожалуйста, не порть это для меня
Пожалуйста, не делай это ещё сложнее, чем оно уже есть
Я пытаюсь забыть об этом
[Припев]
Надеюсь, что ты будешь оставаться в моих воспоминаниях
Но ты пришёл сегодня, чтобы испортить всë
Я хочу оставить тебя в прошлом, потому что я травмирован
Но ты не даёшь мне это сделать, потому что сегодня
Ты в моей кухне пьяный, скрутился в позе младенца
Слишком занят игрой в жертву, чтобы слушать что я говорю
Когда я говорю
"Надеюсь, что ты будешь оставаться в моих воспоминаниях"
В моих воспоминаниях, оставайся в моих воспоминаниях
[Куплет 2]
Теперь я не могу сказать "Пока" если ты будешь оставаться здесь всю ночь
Понимаешь, это сложно - находить конец чего-то, что ты продолжаешь начинать
Снова и снова
Я обещаю, что конец всегда один и тот же
Поэтому нет никакого смысла в том, чтобы верить, что мы могли бы снова существовать когда-нибудь
[Пред-Припев]
Я не могу быть твоим другом, я не могу быть твоим возлюбленным
Не могу быть причиной того, что мы останавливаем друг друга от влюблëнности
В кого-то другого, кроме меня
[Припев]
Надеюсь, что ты будешь оставаться в моих воспоминаниях
Но ты пришёл сегодня, чтобы испортить всë
Я хочу оставить тебя в прошлом, потому что я травмирован
Но ты не даёшь мне это сделать, потому что сегодня
Ты в моей кухне пьяный, скрутился в позе младенца
Слишком занят игрой в жертву, чтобы слушать что я говорю
Когда я говорю
"Надеюсь, что ты будешь оставаться в моих воспоминаниях"
В моих воспоминаниях, оставайся в моих воспоминаниях
[Бридж]
Раз уж ты пришёл
Ты пожалуй можешь остаться
На то количество времени, что потребуется тебе
Чтобы забрать свои книги и пальто
И тот один хороший одеколон
Который ты купил, когда мы спорили
Потому что он всë ещё на моих вещях, на всëм, что у меня есть
И это заставляет меня чувствовать, будто я умираю
Я еле выживал
[Припев]
Надеюсь, что ты будешь оставаться в моих воспоминаниях
Но ты пришёл сегодня, чтобы испортить всë
Я хочу оставить тебя в прошлом, потому что я травмирован
Но ты не даёшь мне это сделать, потому что сегодня
Ты в моей кухне пьяный, скрутился в позе младенца
Слишком занят игрой в жертву, чтобы слушать что я говорю
Когда я говорю
"Надеюсь, что ты будешь оставаться в моих воспоминаниях"
В моих воспоминаниях, оставайся в моих воспоминаниях
[Intro]
En, to
[Vers 1]
Der er gået et par måneder
Det er omkring nok tid
For at jeg ikke græder når jeg kigger på alle billederne
Nu smiler jeg nærmest, det har jeg ikke følt i lidt tid
Det er sent, jeg hører dør-
Klokken ringe og det styrter ned
Jeg åbner den dør, ser dine brune øjne ved indgangen
Du vil bare snakke og
Jeg kan ikke sende en våd hund væk
[Bro]
Men vær sød ikke at ødelægge det her for mig
Vær sød ikke at gøre det her sværere end det allerede er
Jeg prøver at komme over dette
[Omkvæd]
Jeg ville ønske at du ville blive i mine minder
Men du viste dig i dag, bare for at ødelægge ting
Jeg vil putte dig i fortiden for jeg er traumatiseret
Men du lader mig ikke gøre det, for i aften
Er du helt fuld i mit køkken, bøjet i fosterstillingen
For travlt med at spille offeret til at lytte til mig
Når jeg siger
"Jeg ville ønske du ville blive i mine minder"
I mine minder, blive i mine minder
[Vers 2]
Nu kan jeg ikke sige "Farvel" hvis du bliver her hele natten
Ser du, det er svært at finde en slutning til noget som du bliver ved med at starte
Forfra og forfra igen
Jeg lover at slutningen altid vil være det samme
Så der er ingen god grund til at lade som om at vi nogensinde kunne eksistere igen
[Bro]
Jeg kan ikke være din ven, kan ikke være din elsker
Kan ikke vær egrunden til at vi holder hinanden fra at blive forelskede
I en anden end mig
[Omkvæd]
Jeg ville ønske at du ville blive i mine minder
Men du viste dig i dag, bare for at ødelægge ting
Jeg vil putte dig i fortiden for jeg er traumatiseret
Men du lader mig ikke gøre det, for i aften
Er du helt fuld i mit køkken, bøjet i fosterstillingen
For travlt med at spille offeret til at lytte til mig
Når jeg siger
"Jeg ville ønske du ville blive i mine minder"
I mine minder, blive i mine minder
[Kontraststykke]
Siden du kom
Tænker jeg jeg vil lade dig blive
Så længe det vil tage
At samle dine bøger og din jakke
Og den ene gode cologne
Som du købte mens vi skændtes
For den er stadig på mit tøj, alt hvad jeg ejer
Og den får mig til at ville dø
Jeg overlevede knap nok
[Omkvæd]
Jeg ville ønske at du ville blive i mine minder
Men du viste dig i dag, bare for at ødelægge ting
Jeg vil putte dig i fortiden for jeg er traumatiseret
Men du lader mig ikke gøre det, for i aften
Er du helt fuld i mit køkken, bøjet i fosterstillingen
For travlt med at spille offeret til at lytte til mig
Når jeg siger
"Jeg ville ønske du ville blive i mine minder"
I mine minder, blive i mine minder
[Intro]
Bi, iki
[Verse 1]
Bikaç ay oluyordur
Yalnızca yeterli zamanla ilgli zaten bu
Bana kalırsa tüm o resimlere baktığımda ağlamalarım duruyor
Şimdi gülümsüyor sayılırım, bir süredir bunu hissedemiyordum bile
Geç olmuş, kapı sesini duyuyorum
Zil çalıyor ve dışarda yağmur yağıyor
Kapıyı açıyorum, senin kendine meftun eden o kahve gözlerini görüyorum
Yalnızca konuşmak niyetin
Ve ben bunu geri çeviremiyorum, oh, çevirmem
[Pre-Chorus]
Ama rica ediyorum benim için bari bunun içine etme
Lütfen durumumuzu olduğundan daha da zor hâle sokma
Zaten bunu aşmaya çalışıyorum
[Chorus]
Keşke sen sadece hatıralarımın içindе kalsan
Ama sen bugün çıkageldin, sırf bi şeylеri batırmak için
Seni geçmişimin içine atmak istiyorum zira sarsıldım
Fakat sen bunu yapmama izin vermiyorsun, çünkü bu gece
Mutfağımda tümüyle sarhoşsun, cenin pozisyonunda yatıyorsun öylece
Beni dinlemek yerine kurbanı oynamakla daha çok meşgulsün
"keşke sen sadece hatıralarımın içinde kalsan" dediğimde
Hatırlarımda, hatırlarımın içinde kal
[Verse 2]
Şimdi sana "Elveda" edemem, eğer tüm gece burada kalırsan
Baksana, başladığın bi şeye son bulmak zordur
Yine ve yeniden
Söz veriyorum bu son veriş hep aynı kalacak
Yani tekrar var olabileceğimize inanmak için iyi bir sebep yok ki
[Pre-Chorus]
Arkadaşın olmam, sevgilin de olamam
Birbirimizden başka birilerine aşık olmaktan kendimizi alıkoyamayız
[Chorus]
Keşke sen sadece hatıralarımın içinde kalsan
Ama sen bugün çıkageldin, sırf bi şeyleri batırmak için
Seni geçmişimin içine atmak istiyorum zira sarsıldım
Fakat sen bunu yapmama izin vermiyorsun, çünkü bu gece
Mutfağımda tümüyle sarhoşsun, cenin pozisyonunda yatıyorsun öylece
Beni dinlemek yerine kurbanı oynamakla daha çok meşgulsün
"keşke sen sadece hatıralarımın içinde kalsan" dediğimde
Hatırlarımda, hatırlarımın içinde kal
[bridge]
Sen geldiğinden beri
Sanırım kalmana izin vereceğim
Ne kadar sürerse sürsün
Kitaplarını ve ceketini almak için
Ve bu kaliteli parfümü de
Hani biz kavga ederken satın aldığın
Çünkü hala tüm kıyafetlerim, sahip olduğum her şeyde o var
Ve bu beni gebermişim gibi hissettiriyor
Zar zor yaşıyorum
[Chorus]
Keşke sen sadece hatıralarımın içinde kalsan
Ama sen bugün çıkageldin, sırf bi şeyleri batırmak için
Seni geçmişimin içine atmak istiyorum zira sarsıldım
Fakat sen bunu yapmama izin vermiyorsun, çünkü bu gece
Mutfağımda tümüyle sarhoşsun, cenin pozisyonunda yatıyorsun öylece
Beni dinlemek yerine kurbanı oynamakla daha çok meşgulsün
"keşke sen sadece hatıralarımın içinde kalsan" dediğimde
Hatırlarımda, hatırlarımın içinde kal