I've got tired eyes, a black sky
Making its home under my lash line
You keep on crying, babe, I don't mind
I'll keep on staring at the clock tryna pass time
In my life, it flies by
Faster than you could say, "I love you, goodbye"
"It's almost over," you say with a sigh
Will our lives be better when we make it to the other side?
Ah, ah
I hope we make it to the other side
Ah, ah
Eighteen, prom queen
We spend our time thinking 'bout what we'll be doing
We walk quiet streets, not afraid of the sounds
Nothing bad ever happens in this town
Mean dreams (Ah), can't sleep (Ah)
Younger me thought this'd be more bittersweet
But we never noticed (Ah) how long it'd been (Ah)
Got too caught up in the life we were living
Ah, ah
I hope we make it to the other side
Ah, ah
And I hope, I hope
All of our homes have white fences
And I hope, I hope
Our smiles are wider than theirs is
And I hope, I hope
All of our dreams are kept fragrant
And I'll meet you on the pavement
When we make it to the other side
Ah, ah
I hope we make it to the other side
Ah, ah
I've got tired eyes, a black sky
Tengo los ojos cansados, un cielo negro
Making its home under my lash line
Haciendo su hogar bajo mi línea de pestañas
You keep on crying, babe, I don't mind
Sigues llorando, cariño, no me importa
I'll keep on staring at the clock tryna pass time
Seguiré mirando el reloj intentando pasar el tiempo
In my life, it flies by
En mi vida, pasa volando
Faster than you could say, "I love you, goodbye"
Más rápido de lo que podrías decir, "Te amo, adiós"
"It's almost over," you say with a sigh
"Ya casi se acaba", dices con un suspiro
Will our lives be better when we make it to the other side?
¿Serán nuestras vidas mejores cuando lleguemos al otro lado?
Ah, ah
Ah, ah
I hope we make it to the other side
Espero que lleguemos al otro lado
Ah, ah
Ah, ah
Eighteen, prom queen
Dieciocho, reina del baile
We spend our time thinking 'bout what we'll be doing
Pasamos nuestro tiempo pensando en lo que estaremos haciendo
We walk quiet streets, not afraid of the sounds
Caminamos por calles tranquilas, sin miedo a los sonidos
Nothing bad ever happens in this town
Nada malo sucede nunca en esta ciudad
Mean dreams (Ah), can't sleep (Ah)
Sueños malos (Ah), no puedo dormir (Ah)
Younger me thought this'd be more bittersweet
Yo más joven pensaba que esto sería más agridulce
But we never noticed (Ah) how long it'd been (Ah)
Pero nunca nos dimos cuenta (Ah) de cuánto tiempo había pasado (Ah)
Got too caught up in the life we were living
Estábamos demasiado atrapados en la vida que estábamos viviendo
Ah, ah
Ah, ah
I hope we make it to the other side
Espero que lleguemos al otro lado
Ah, ah
Ah, ah
And I hope, I hope
Y espero, espero
All of our homes have white fences
Que todas nuestras casas tengan vallas blancas
And I hope, I hope
Y espero, espero
Our smiles are wider than theirs is
Que nuestras sonrisas sean más amplias que las de ellos
And I hope, I hope
Y espero, espero
All of our dreams are kept fragrant
Que todos nuestros sueños se mantengan fragantes
And I'll meet you on the pavement
Y te encontraré en el pavimento
When we make it to the other side
Cuando lleguemos al otro lado
Ah, ah
Ah, ah
I hope we make it to the other side
Espero que lleguemos al otro lado
Ah, ah
Ah, ah
I've got tired eyes, a black sky
Tenho olhos cansados, um céu negro
Making its home under my lash line
Fazendo sua casa sob a minha linha de cílios
You keep on crying, babe, I don't mind
Você continua chorando, querida, eu não me importo
I'll keep on staring at the clock tryna pass time
Continuarei olhando para o relógio tentando passar o tempo
In my life, it flies by
Na minha vida, o tempo voa
Faster than you could say, "I love you, goodbye"
Mais rápido do que você poderia dizer, "Eu te amo, adeus"
"It's almost over," you say with a sigh
"Está quase acabando", você diz com um suspiro
Will our lives be better when we make it to the other side?
Nossas vidas serão melhores quando chegarmos ao outro lado?
Ah, ah
Ah, ah
I hope we make it to the other side
Espero que cheguemos ao outro lado
Ah, ah
Ah, ah
Eighteen, prom queen
Dezoito, rainha do baile
We spend our time thinking 'bout what we'll be doing
Passamos nosso tempo pensando no que estaremos fazendo
We walk quiet streets, not afraid of the sounds
Caminhamos por ruas silenciosas, sem medo dos sons
Nothing bad ever happens in this town
Nada de ruim acontece nesta cidade
Mean dreams (Ah), can't sleep (Ah)
Sonhos ruins (Ah), não consigo dormir (Ah)
Younger me thought this'd be more bittersweet
Eu mais jovem pensava que isso seria mais agridoce
But we never noticed (Ah) how long it'd been (Ah)
Mas nunca notamos (Ah) quanto tempo havia passado (Ah)
Got too caught up in the life we were living
Ficamos muito envolvidos na vida que estávamos vivendo
Ah, ah
Ah, ah
I hope we make it to the other side
Espero que cheguemos ao outro lado
Ah, ah
Ah, ah
And I hope, I hope
E eu espero, eu espero
All of our homes have white fences
Que todas as nossas casas tenham cercas brancas
And I hope, I hope
E eu espero, eu espero
Our smiles are wider than theirs is
Que nossos sorrisos sejam mais largos do que os deles
And I hope, I hope
E eu espero, eu espero
All of our dreams are kept fragrant
Que todos os nossos sonhos sejam mantidos fragrantes
And I'll meet you on the pavement
E eu te encontrarei no pavimento
When we make it to the other side
Quando chegarmos ao outro lado
Ah, ah
Ah, ah
I hope we make it to the other side
Espero que cheguemos ao outro lado
Ah, ah
Ah, ah
I've got tired eyes, a black sky
J'ai les yeux fatigués, un ciel noir
Making its home under my lash line
Faisant sa maison sous ma ligne de cils
You keep on crying, babe, I don't mind
Tu continues à pleurer, chérie, ça ne me dérange pas
I'll keep on staring at the clock tryna pass time
Je continue à regarder l'horloge en essayant de passer le temps
In my life, it flies by
Dans ma vie, ça passe vite
Faster than you could say, "I love you, goodbye"
Plus vite que tu ne pourrais dire, "Je t'aime, au revoir"
"It's almost over," you say with a sigh
"C'est presque fini," tu dis avec un soupir
Will our lives be better when we make it to the other side?
Nos vies seront-elles meilleures quand nous arriverons de l'autre côté?
Ah, ah
Ah, ah
I hope we make it to the other side
J'espère que nous arriverons de l'autre côté
Ah, ah
Ah, ah
Eighteen, prom queen
Dix-huit ans, reine du bal
We spend our time thinking 'bout what we'll be doing
Nous passons notre temps à penser à ce que nous ferons
We walk quiet streets, not afraid of the sounds
Nous marchons dans des rues calmes, sans peur des bruits
Nothing bad ever happens in this town
Rien de mauvais n'arrive jamais dans cette ville
Mean dreams (Ah), can't sleep (Ah)
Rêves méchants (Ah), ne peut pas dormir (Ah)
Younger me thought this'd be more bittersweet
Moi plus jeune pensais que ce serait plus doux-amer
But we never noticed (Ah) how long it'd been (Ah)
Mais nous n'avons jamais remarqué (Ah) combien de temps il s'était écoulé (Ah)
Got too caught up in the life we were living
Trop pris dans la vie que nous vivions
Ah, ah
Ah, ah
I hope we make it to the other side
J'espère que nous arriverons de l'autre côté
Ah, ah
Ah, ah
And I hope, I hope
Et j'espère, j'espère
All of our homes have white fences
Que toutes nos maisons ont des clôtures blanches
And I hope, I hope
Et j'espère, j'espère
Our smiles are wider than theirs is
Que nos sourires sont plus larges que les leurs
And I hope, I hope
Et j'espère, j'espère
All of our dreams are kept fragrant
Que tous nos rêves restent parfumés
And I'll meet you on the pavement
Et je te retrouverai sur le trottoir
When we make it to the other side
Quand nous arriverons de l'autre côté
Ah, ah
Ah, ah
I hope we make it to the other side
J'espère que nous arriverons de l'autre côté
Ah, ah
Ah, ah
I've got tired eyes, a black sky
Ich habe müde Augen, einen schwarzen Himmel
Making its home under my lash line
Der sein Zuhause unter meiner Wimpernlinie macht
You keep on crying, babe, I don't mind
Du weinst weiter, Schatz, es macht mir nichts aus
I'll keep on staring at the clock tryna pass time
Ich starre weiter auf die Uhr, um die Zeit zu vertreiben
In my life, it flies by
In meinem Leben, es fliegt vorbei
Faster than you could say, "I love you, goodbye"
Schneller als du sagen könntest, „Ich liebe dich, auf Wiedersehen“
"It's almost over," you say with a sigh
„Es ist fast vorbei“, sagst du mit einem Seufzer
Will our lives be better when we make it to the other side?
Werden unsere Leben besser sein, wenn wir es auf die andere Seite schaffen?
Ah, ah
Ah, ah
I hope we make it to the other side
Ich hoffe, wir schaffen es auf die andere Seite
Ah, ah
Ah, ah
Eighteen, prom queen
Achtzehn, Ballkönigin
We spend our time thinking 'bout what we'll be doing
Wir verbringen unsere Zeit damit, darüber nachzudenken, was wir tun werden
We walk quiet streets, not afraid of the sounds
Wir gehen ruhige Straßen entlang, nicht ängstlich vor den Geräuschen
Nothing bad ever happens in this town
Nichts Schlimmes passiert jemals in dieser Stadt
Mean dreams (Ah), can't sleep (Ah)
Böse Träume (Ah), kann nicht schlafen (Ah)
Younger me thought this'd be more bittersweet
Das jüngere Ich dachte, das wäre bittersüßer
But we never noticed (Ah) how long it'd been (Ah)
Aber wir haben nie bemerkt (Ah) wie lange es her war (Ah)
Got too caught up in the life we were living
Zu sehr in das Leben vertieft, das wir lebten
Ah, ah
Ah, ah
I hope we make it to the other side
Ich hoffe, wir schaffen es auf die andere Seite
Ah, ah
Ah, ah
And I hope, I hope
Und ich hoffe, ich hoffe
All of our homes have white fences
Alle unsere Häuser haben weiße Zäune
And I hope, I hope
Und ich hoffe, ich hoffe
Our smiles are wider than theirs is
Unsere Lächeln sind breiter als ihre
And I hope, I hope
Und ich hoffe, ich hoffe
All of our dreams are kept fragrant
Alle unsere Träume bleiben duftend
And I'll meet you on the pavement
Und ich treffe dich auf dem Gehweg
When we make it to the other side
Wenn wir es auf die andere Seite schaffen
Ah, ah
Ah, ah
I hope we make it to the other side
Ich hoffe, wir schaffen es auf die andere Seite
Ah, ah
Ah, ah
I've got tired eyes, a black sky
Ho gli occhi stanchi, un cielo nero
Making its home under my lash line
Che fa la sua casa sotto la mia linea di ciglia
You keep on crying, babe, I don't mind
Continui a piangere, amore, non mi importa
I'll keep on staring at the clock tryna pass time
Continuerò a fissare l'orologio cercando di passare il tempo
In my life, it flies by
Nella mia vita, il tempo vola
Faster than you could say, "I love you, goodbye"
Più velocemente di quanto tu possa dire, "Ti amo, addio"
"It's almost over," you say with a sigh
"È quasi finito," dici con un sospiro
Will our lives be better when we make it to the other side?
Le nostre vite saranno migliori quando arriveremo dall'altra parte?
Ah, ah
Ah, ah
I hope we make it to the other side
Spero che arriviamo dall'altra parte
Ah, ah
Ah, ah
Eighteen, prom queen
Diciotto anni, regina del ballo
We spend our time thinking 'bout what we'll be doing
Passiamo il nostro tempo a pensare a cosa faremo
We walk quiet streets, not afraid of the sounds
Camminiamo per strade silenziose, non abbiamo paura dei rumori
Nothing bad ever happens in this town
Niente di male succede mai in questa città
Mean dreams (Ah), can't sleep (Ah)
Sogni cattivi (Ah), non riesco a dormire (Ah)
Younger me thought this'd be more bittersweet
Il me più giovane pensava che sarebbe stato più dolceamaro
But we never noticed (Ah) how long it'd been (Ah)
Ma non ci siamo mai accorti (Ah) di quanto tempo era passato (Ah)
Got too caught up in the life we were living
Troppo presi dalla vita che stavamo vivendo
Ah, ah
Ah, ah
I hope we make it to the other side
Spero che arriviamo dall'altra parte
Ah, ah
Ah, ah
And I hope, I hope
E spero, spero
All of our homes have white fences
Che tutte le nostre case abbiano recinzioni bianche
And I hope, I hope
E spero, spero
Our smiles are wider than theirs is
Che i nostri sorrisi siano più larghi dei loro
And I hope, I hope
E spero, spero
All of our dreams are kept fragrant
Che tutti i nostri sogni rimangano profumati
And I'll meet you on the pavement
E ti incontrerò sul marciapiede
When we make it to the other side
Quando arriveremo dall'altra parte
Ah, ah
Ah, ah
I hope we make it to the other side
Spero che arriviamo dall'altra parte
Ah, ah
Ah, ah