C'est pas grave

Axel Banimba, Kiyane Bouliou, Lucas Taupin, Theo Hiribarne

Letra Traducción

Non, c'est pas grave, frelon, c'est pas grave
On vous croyait inséparables
Tout l'monde est passé par là, dans les parages
Bonheur ne montrera jamais, jamais son vrai visage
Fausse vérité, vrai mensonge mirage
Ils te traitent comme un animal
Si t'es pas né du bon côté du rivage
Fuck, j'veux plus m'asseoir à leur table
Tant qu'j'ai ton corps dans mon paysage
C'est pas, c'est pas grave
C'est pas, c'est pas grave
C'est pas, c'est pas grave
C'est pas, c'est pas grave

Non c'est pas grave, j'suis passé par là
C'est pas, c'est pas grave
Si t'as le cœur irréparable
(Non) c'est pas, c'est pas grave
Te quiero, non j'rigole, je ne t'aime plus
Je mène une vie superflue
J'leur mets crochet uppercut
Sur une instru' déjà vue
J'vis comme chercheur d'or, cherche à tromper la mort
Qui de nous deux est plus fort, on n's'est jamais mis d'accord

Non, c'est pas grave, frelon, c'est pas grave
On vous croyait inséparables
Tout l'monde est passé par là, dans les parages
Bonheur ne montrera jamais, jamais son vrai visage
Fausse vérité, vrai mensonge mirage
Ils te traitent comme un animal
Si t'es pas né du bon côté du rivage
Fuck, j'veux plus m'asseoir à leur table
Tant qu'j'ai ton corps dans mon paysage
C'est pas, c'est pas grave
C'est pas, c'est pas grave (non)
C'est pas, c'est pas grave
C'est pas, c'est pas grave

Non, c'est pas grave, j'suis passé par là
C'est pas, c'est pas grave
Si t'as le cœur irréparable
(Non) c'est pas, c'est pas grave

C'est pas, c'est pas grave non
C'est pas, c'est pas grave
C'est pas, c'est pas, c'est pas grave
C'est pas, c'est pas, c'est pas grave
Non, c'est pas grave oui, c'est pas, c'est pas non
C'est pas, c'est pas grave
C'est pas, c'est pas, c'est pas grave
C'est pas, c'est pas, c'est pas grave

Non, c'est pas grave, frelon, c'est pas grave
No, no es grave, avispa, no es grave
On vous croyait inséparables
Creíamos que eran inseparables
Tout l'monde est passé par là, dans les parages
Todo el mundo ha pasado por aquí, en los alrededores
Bonheur ne montrera jamais, jamais son vrai visage
La felicidad nunca mostrará, nunca su verdadero rostro
Fausse vérité, vrai mensonge mirage
Falsa verdad, verdadero engaño espejismo
Ils te traitent comme un animal
Te tratan como a un animal
Si t'es pas né du bon côté du rivage
Si no naciste del lado correcto de la orilla
Fuck, j'veux plus m'asseoir à leur table
Maldición, ya no quiero sentarme en su mesa
Tant qu'j'ai ton corps dans mon paysage
Mientras tenga tu cuerpo en mi paisaje
C'est pas, c'est pas grave
No es, no es grave
C'est pas, c'est pas grave
No es, no es grave
C'est pas, c'est pas grave
No es, no es grave
C'est pas, c'est pas grave
No es, no es grave
Non c'est pas grave, j'suis passé par là
No, no es grave, he pasado por eso
C'est pas, c'est pas grave
No es, no es grave
Si t'as le cœur irréparable
Si tienes el corazón irreparable
(Non) c'est pas, c'est pas grave
(No) no es, no es grave
Te quiero, non j'rigole, je ne t'aime plus
Te quiero, no, estoy bromeando, ya no te amo
Je mène une vie superflue
Llevo una vida superflua
J'leur mets crochet uppercut
Les doy un gancho de izquierda
Sur une instru' déjà vue
En una melodía ya vista
J'vis comme chercheur d'or, cherche à tromper la mort
Vivo como un buscador de oro, buscando engañar a la muerte
Qui de nous deux est plus fort, on n's'est jamais mis d'accord
Quién de nosotros dos es más fuerte, nunca nos hemos puesto de acuerdo
Non, c'est pas grave, frelon, c'est pas grave
No, no es grave, avispa, no es grave
On vous croyait inséparables
Creíamos que eran inseparables
Tout l'monde est passé par là, dans les parages
Todo el mundo ha pasado por aquí, en los alrededores
Bonheur ne montrera jamais, jamais son vrai visage
La felicidad nunca mostrará, nunca su verdadero rostro
Fausse vérité, vrai mensonge mirage
Falsa verdad, verdadero engaño espejismo
Ils te traitent comme un animal
Te tratan como a un animal
Si t'es pas né du bon côté du rivage
Si no naciste del lado correcto de la orilla
Fuck, j'veux plus m'asseoir à leur table
Maldición, ya no quiero sentarme en su mesa
Tant qu'j'ai ton corps dans mon paysage
Mientras tenga tu cuerpo en mi paisaje
C'est pas, c'est pas grave
No es, no es grave
C'est pas, c'est pas grave (non)
No es, no es grave (no)
C'est pas, c'est pas grave
No es, no es grave
C'est pas, c'est pas grave
No es, no es grave
Non, c'est pas grave, j'suis passé par là
No, no es grave, he pasado por eso
C'est pas, c'est pas grave
No es, no es grave
Si t'as le cœur irréparable
Si tienes el corazón irreparable
(Non) c'est pas, c'est pas grave
(No) no es, no es grave
C'est pas, c'est pas grave non
No es, no es grave no
C'est pas, c'est pas grave
No es, no es grave
C'est pas, c'est pas, c'est pas grave
No es, no es, no es grave
C'est pas, c'est pas, c'est pas grave
No es, no es, no es grave
Non, c'est pas grave oui, c'est pas, c'est pas non
No, no es grave sí, no es, no es no
C'est pas, c'est pas grave
No es, no es grave
C'est pas, c'est pas, c'est pas grave
No es, no es, no es grave
C'est pas, c'est pas, c'est pas grave
No es, no es, no es grave
Non, c'est pas grave, frelon, c'est pas grave
Não, não é grave, vespa, não é grave
On vous croyait inséparables
Achávamos que vocês eram inseparáveis
Tout l'monde est passé par là, dans les parages
Todo mundo passou por aqui, nas redondezas
Bonheur ne montrera jamais, jamais son vrai visage
A felicidade nunca mostrará, nunca, seu verdadeiro rosto
Fausse vérité, vrai mensonge mirage
Falsa verdade, verdadeira mentira miragem
Ils te traitent comme un animal
Eles te tratam como um animal
Si t'es pas né du bon côté du rivage
Se você não nasceu do lado certo da praia
Fuck, j'veux plus m'asseoir à leur table
Droga, não quero mais sentar à mesa deles
Tant qu'j'ai ton corps dans mon paysage
Enquanto eu tiver seu corpo na minha paisagem
C'est pas, c'est pas grave
Não é, não é grave
C'est pas, c'est pas grave
Não é, não é grave
C'est pas, c'est pas grave
Não é, não é grave
C'est pas, c'est pas grave
Não é, não é grave
Non c'est pas grave, j'suis passé par là
Não, não é grave, eu passei por isso
C'est pas, c'est pas grave
Não é, não é grave
Si t'as le cœur irréparable
Se o seu coração é irreparável
(Non) c'est pas, c'est pas grave
(Não) não é, não é grave
Te quiero, non j'rigole, je ne t'aime plus
Te quiero, não, estou brincando, não te amo mais
Je mène une vie superflue
Eu levo uma vida supérflua
J'leur mets crochet uppercut
Eu dou um gancho de direita neles
Sur une instru' déjà vue
Em uma música já vista
J'vis comme chercheur d'or, cherche à tromper la mort
Vivo como um garimpeiro, tentando enganar a morte
Qui de nous deux est plus fort, on n's'est jamais mis d'accord
Quem de nós dois é mais forte, nunca chegamos a um acordo
Non, c'est pas grave, frelon, c'est pas grave
Não, não é grave, vespa, não é grave
On vous croyait inséparables
Achávamos que vocês eram inseparáveis
Tout l'monde est passé par là, dans les parages
Todo mundo passou por aqui, nas redondezas
Bonheur ne montrera jamais, jamais son vrai visage
A felicidade nunca mostrará, nunca, seu verdadeiro rosto
Fausse vérité, vrai mensonge mirage
Falsa verdade, verdadeira mentira miragem
Ils te traitent comme un animal
Eles te tratam como um animal
Si t'es pas né du bon côté du rivage
Se você não nasceu do lado certo da praia
Fuck, j'veux plus m'asseoir à leur table
Droga, não quero mais sentar à mesa deles
Tant qu'j'ai ton corps dans mon paysage
Enquanto eu tiver seu corpo na minha paisagem
C'est pas, c'est pas grave
Não é, não é grave
C'est pas, c'est pas grave (non)
Não é, não é grave (não)
C'est pas, c'est pas grave
Não é, não é grave
C'est pas, c'est pas grave
Não é, não é grave
Non, c'est pas grave, j'suis passé par là
Não, não é grave, eu passei por isso
C'est pas, c'est pas grave
Não é, não é grave
Si t'as le cœur irréparable
Se o seu coração é irreparável
(Non) c'est pas, c'est pas grave
(Não) não é, não é grave
C'est pas, c'est pas grave non
Não é, não é grave não
C'est pas, c'est pas grave
Não é, não é grave
C'est pas, c'est pas, c'est pas grave
Não é, não é, não é grave
C'est pas, c'est pas, c'est pas grave
Não é, não é, não é grave
Non, c'est pas grave oui, c'est pas, c'est pas non
Não, não é grave sim, não é, não é não
C'est pas, c'est pas grave
Não é, não é grave
C'est pas, c'est pas, c'est pas grave
Não é, não é, não é grave
C'est pas, c'est pas, c'est pas grave
Não é, não é, não é grave
Non, c'est pas grave, frelon, c'est pas grave
No, it's not serious, hornet, it's not serious
On vous croyait inséparables
We thought you were inseparable
Tout l'monde est passé par là, dans les parages
Everyone has been there, in the vicinity
Bonheur ne montrera jamais, jamais son vrai visage
Happiness will never, never show its true face
Fausse vérité, vrai mensonge mirage
False truth, true lie mirage
Ils te traitent comme un animal
They treat you like an animal
Si t'es pas né du bon côté du rivage
If you were not born on the right side of the shore
Fuck, j'veux plus m'asseoir à leur table
Fuck, I don't want to sit at their table anymore
Tant qu'j'ai ton corps dans mon paysage
As long as I have your body in my landscape
C'est pas, c'est pas grave
It's not, it's not serious
C'est pas, c'est pas grave
It's not, it's not serious
C'est pas, c'est pas grave
It's not, it's not serious
C'est pas, c'est pas grave
It's not, it's not serious
Non c'est pas grave, j'suis passé par là
No, it's not serious, I've been there
C'est pas, c'est pas grave
It's not, it's not serious
Si t'as le cœur irréparable
If your heart is irreparable
(Non) c'est pas, c'est pas grave
(No) it's not, it's not serious
Te quiero, non j'rigole, je ne t'aime plus
I love you, no I'm kidding, I don't love you anymore
Je mène une vie superflue
I lead a superfluous life
J'leur mets crochet uppercut
I put them hook uppercut
Sur une instru' déjà vue
On an already seen instru'
J'vis comme chercheur d'or, cherche à tromper la mort
I live like a gold digger, trying to cheat death
Qui de nous deux est plus fort, on n's'est jamais mis d'accord
Who of us two is stronger, we never agreed
Non, c'est pas grave, frelon, c'est pas grave
No, it's not serious, hornet, it's not serious
On vous croyait inséparables
We thought you were inseparable
Tout l'monde est passé par là, dans les parages
Everyone has been there, in the vicinity
Bonheur ne montrera jamais, jamais son vrai visage
Happiness will never, never show its true face
Fausse vérité, vrai mensonge mirage
False truth, true lie mirage
Ils te traitent comme un animal
They treat you like an animal
Si t'es pas né du bon côté du rivage
If you were not born on the right side of the shore
Fuck, j'veux plus m'asseoir à leur table
Fuck, I don't want to sit at their table anymore
Tant qu'j'ai ton corps dans mon paysage
As long as I have your body in my landscape
C'est pas, c'est pas grave
It's not, it's not serious
C'est pas, c'est pas grave (non)
It's not, it's not serious (no)
C'est pas, c'est pas grave
It's not, it's not serious
C'est pas, c'est pas grave
It's not, it's not serious
Non, c'est pas grave, j'suis passé par là
No, it's not serious, I've been there
C'est pas, c'est pas grave
It's not, it's not serious
Si t'as le cœur irréparable
If your heart is irreparable
(Non) c'est pas, c'est pas grave
(No) it's not, it's not serious
C'est pas, c'est pas grave non
It's not, it's not serious no
C'est pas, c'est pas grave
It's not, it's not serious
C'est pas, c'est pas, c'est pas grave
It's not, it's not, it's not serious
C'est pas, c'est pas, c'est pas grave
It's not, it's not, it's not serious
Non, c'est pas grave oui, c'est pas, c'est pas non
No, it's not serious yes, it's not, it's not no
C'est pas, c'est pas grave
It's not, it's not serious
C'est pas, c'est pas, c'est pas grave
It's not, it's not, it's not serious
C'est pas, c'est pas, c'est pas grave
It's not, it's not, it's not serious
Non, c'est pas grave, frelon, c'est pas grave
Nein, es ist nicht schlimm, Hornisse, es ist nicht schlimm
On vous croyait inséparables
Wir dachten, ihr wärt unzertrennlich
Tout l'monde est passé par là, dans les parages
Jeder ist hier durchgekommen, in der Gegend
Bonheur ne montrera jamais, jamais son vrai visage
Glück wird niemals, niemals sein wahres Gesicht zeigen
Fausse vérité, vrai mensonge mirage
Falsche Wahrheit, wahre Lüge Trugbild
Ils te traitent comme un animal
Sie behandeln dich wie ein Tier
Si t'es pas né du bon côté du rivage
Wenn du nicht auf der richtigen Seite des Ufers geboren bist
Fuck, j'veux plus m'asseoir à leur table
Verdammt, ich will nicht mehr an ihrem Tisch sitzen
Tant qu'j'ai ton corps dans mon paysage
Solange ich deinen Körper in meiner Landschaft habe
C'est pas, c'est pas grave
Es ist nicht, es ist nicht schlimm
C'est pas, c'est pas grave
Es ist nicht, es ist nicht schlimm
C'est pas, c'est pas grave
Es ist nicht, es ist nicht schlimm
C'est pas, c'est pas grave
Es ist nicht, es ist nicht schlimm
Non c'est pas grave, j'suis passé par là
Nein, es ist nicht schlimm, ich bin da durchgegangen
C'est pas, c'est pas grave
Es ist nicht, es ist nicht schlimm
Si t'as le cœur irréparable
Wenn dein Herz unheilbar ist
(Non) c'est pas, c'est pas grave
(Nein) es ist nicht, es ist nicht schlimm
Te quiero, non j'rigole, je ne t'aime plus
Te quiero, nein ich mache Witze, ich liebe dich nicht mehr
Je mène une vie superflue
Ich führe ein überflüssiges Leben
J'leur mets crochet uppercut
Ich gebe ihnen einen Haken Uppercut
Sur une instru' déjà vue
Auf einer schon gesehenen Instruktion
J'vis comme chercheur d'or, cherche à tromper la mort
Ich lebe wie ein Goldsucher, versuche den Tod zu betrügen
Qui de nous deux est plus fort, on n's'est jamais mis d'accord
Wer von uns beiden ist stärker, wir haben uns nie geeinigt
Non, c'est pas grave, frelon, c'est pas grave
Nein, es ist nicht schlimm, Hornisse, es ist nicht schlimm
On vous croyait inséparables
Wir dachten, ihr wärt unzertrennlich
Tout l'monde est passé par là, dans les parages
Jeder ist hier durchgekommen, in der Gegend
Bonheur ne montrera jamais, jamais son vrai visage
Glück wird niemals, niemals sein wahres Gesicht zeigen
Fausse vérité, vrai mensonge mirage
Falsche Wahrheit, wahre Lüge Trugbild
Ils te traitent comme un animal
Sie behandeln dich wie ein Tier
Si t'es pas né du bon côté du rivage
Wenn du nicht auf der richtigen Seite des Ufers geboren bist
Fuck, j'veux plus m'asseoir à leur table
Verdammt, ich will nicht mehr an ihrem Tisch sitzen
Tant qu'j'ai ton corps dans mon paysage
Solange ich deinen Körper in meiner Landschaft habe
C'est pas, c'est pas grave
Es ist nicht, es ist nicht schlimm
C'est pas, c'est pas grave (non)
Es ist nicht, es ist nicht schlimm (nein)
C'est pas, c'est pas grave
Es ist nicht, es ist nicht schlimm
C'est pas, c'est pas grave
Es ist nicht, es ist nicht schlimm
Non, c'est pas grave, j'suis passé par là
Nein, es ist nicht schlimm, ich bin da durchgegangen
C'est pas, c'est pas grave
Es ist nicht, es ist nicht schlimm
Si t'as le cœur irréparable
Wenn dein Herz unheilbar ist
(Non) c'est pas, c'est pas grave
(Nein) es ist nicht, es ist nicht schlimm
C'est pas, c'est pas grave non
Es ist nicht, es ist nicht schlimm nein
C'est pas, c'est pas grave
Es ist nicht, es ist nicht schlimm
C'est pas, c'est pas, c'est pas grave
Es ist nicht, es ist nicht, es ist nicht schlimm
C'est pas, c'est pas, c'est pas grave
Es ist nicht, es ist nicht, es ist nicht schlimm
Non, c'est pas grave oui, c'est pas, c'est pas non
Nein, es ist nicht schlimm ja, es ist nicht, es ist nicht nein
C'est pas, c'est pas grave
Es ist nicht, es ist nicht schlimm
C'est pas, c'est pas, c'est pas grave
Es ist nicht, es ist nicht, es ist nicht schlimm
C'est pas, c'est pas, c'est pas grave
Es ist nicht, es ist nicht, es ist nicht schlimm
Non, c'est pas grave, frelon, c'est pas grave
No, non è grave, vespa, non è grave
On vous croyait inséparables
Credevamo che foste inseparabili
Tout l'monde est passé par là, dans les parages
Tutti sono passati di qui, nei dintorni
Bonheur ne montrera jamais, jamais son vrai visage
La felicità non mostrerà mai, mai il suo vero volto
Fausse vérité, vrai mensonge mirage
Falsa verità, vero inganno miraggio
Ils te traitent comme un animal
Ti trattano come un animale
Si t'es pas né du bon côté du rivage
Se non sei nato dal lato giusto della riva
Fuck, j'veux plus m'asseoir à leur table
Cazzo, non voglio più sedermi al loro tavolo
Tant qu'j'ai ton corps dans mon paysage
Finché ho il tuo corpo nel mio paesaggio
C'est pas, c'est pas grave
Non è, non è grave
C'est pas, c'est pas grave
Non è, non è grave
C'est pas, c'est pas grave
Non è, non è grave
C'est pas, c'est pas grave
Non è, non è grave
Non c'est pas grave, j'suis passé par là
No, non è grave, ci sono passato
C'est pas, c'est pas grave
Non è, non è grave
Si t'as le cœur irréparable
Se hai il cuore irreparabile
(Non) c'est pas, c'est pas grave
(No) non è, non è grave
Te quiero, non j'rigole, je ne t'aime plus
Ti voglio, no sto scherzando, non ti amo più
Je mène une vie superflue
Vivo una vita superflua
J'leur mets crochet uppercut
Li colpisco con un gancio uppercut
Sur une instru' déjà vue
Su una base già vista
J'vis comme chercheur d'or, cherche à tromper la mort
Vivo come un cercatore d'oro, cerco di ingannare la morte
Qui de nous deux est plus fort, on n's'est jamais mis d'accord
Chi di noi due è più forte, non siamo mai stati d'accordo
Non, c'est pas grave, frelon, c'est pas grave
No, non è grave, vespa, non è grave
On vous croyait inséparables
Credevamo che foste inseparabili
Tout l'monde est passé par là, dans les parages
Tutti sono passati di qui, nei dintorni
Bonheur ne montrera jamais, jamais son vrai visage
La felicità non mostrerà mai, mai il suo vero volto
Fausse vérité, vrai mensonge mirage
Falsa verità, vero inganno miraggio
Ils te traitent comme un animal
Ti trattano come un animale
Si t'es pas né du bon côté du rivage
Se non sei nato dal lato giusto della riva
Fuck, j'veux plus m'asseoir à leur table
Cazzo, non voglio più sedermi al loro tavolo
Tant qu'j'ai ton corps dans mon paysage
Finché ho il tuo corpo nel mio paesaggio
C'est pas, c'est pas grave
Non è, non è grave
C'est pas, c'est pas grave (non)
Non è, non è grave (no)
C'est pas, c'est pas grave
Non è, non è grave
C'est pas, c'est pas grave
Non è, non è grave
Non, c'est pas grave, j'suis passé par là
No, non è grave, ci sono passato
C'est pas, c'est pas grave
Non è, non è grave
Si t'as le cœur irréparable
Se hai il cuore irreparabile
(Non) c'est pas, c'est pas grave
(No) non è, non è grave
C'est pas, c'est pas grave non
Non è, non è grave no
C'est pas, c'est pas grave
Non è, non è grave
C'est pas, c'est pas, c'est pas grave
Non è, non è, non è grave
C'est pas, c'est pas, c'est pas grave
Non è, non è, non è grave
Non, c'est pas grave oui, c'est pas, c'est pas non
No, non è grave sì, non è, non è no
C'est pas, c'est pas grave
Non è, non è grave
C'est pas, c'est pas, c'est pas grave
Non è, non è, non è grave
C'est pas, c'est pas, c'est pas grave
Non è, non è, non è grave

Curiosidades sobre la música C'est pas grave del Columbine

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “C'est pas grave” por Columbine?
Columbine lanzó la canción en los álbumes “Adieu, Au Revoir” en 2019 y “C’est pas grave” en 2019.
¿Quién compuso la canción “C'est pas grave” de Columbine?
La canción “C'est pas grave” de Columbine fue compuesta por Axel Banimba, Kiyane Bouliou, Lucas Taupin, Theo Hiribarne.

Músicas más populares de Columbine

Otros artistas de French rap