Enfants Terribles

Gabriel Gabanal, Lucas Taupin, Theo Hiribarne

Letra Traducción

À part niquer j'vois rien à faire cet après-midi
Sèche mes larmes j'veux me moucher dans ton clitoris
J'me prends en main, j'veux conclure
Te prendre contre le mur
T'es dans le dur
J'suis dans la douceur
J'veux pas finir tout seul
J'brûle ma paye, j'brûle Gainsbourg avec
Y'a du Labello sur la verge
J'veux réduire ton iPhone en poussière
J'te donne des signes d'amour comme des indices dans une enquête policière
On est

Timides et terribles, timides et terribles
Timides et terribles (terribles)
T'es bonne mais t'es débile, t'es bonne mais t'es débile
T'es bonne mais t'es débile (oh)
Nique le tour du monde j'ai ton tour de poitrine
Yo, yo, yo, on est
Des enfants terribles, des enfants terribles
Des enfants terribles (enfants terribles)
Yo, des enfants de Mesrine
Traîne avec moi à tes risques et périls
J'suis riche, timide, insensible
Ne sois pas une fille facile à entretenir

Du sang sur les mains, dans les yeux du sable
Un mur de médailles
J'mens plus quand j'dis que j'ai pas l'time
J'claque son cul j'fais du tam-tam
Dans la flaque d'eau le reflet du ciel
Regarde moi dans les yeux quand tu l'fais
Y a qu'en buvette que j'suis beau parleur
J'passerai ma vie dans ton haut-parleur
J'croyais que t'étais en couple, qu'est-ce que tu fais?
Elle m'suce et passe les vitesses
J'parle pas que de sexe y'a un sens caché
J'suis triste quand je le vois prendre ses cachets
On t'tuera si t'en sais trop
Refais le monde dans la C3
J'les vois m'faire des doigts dans le rétro
Avant d'partir j'brûle le village
J'ai faim de biff, ma liasse c'est un mille-feuille
Nique des mères, des milfs
Columbine c'est la mifa
Tes frères de sang ont le VIH
Elle voit ma huh dans son mirage
C'est normal d'avoir peur pas d'être lâche
Avale la pillule ou recrache, Hello Kitty
Assume un peu tes envies d'cul
Je m'ennuie là-bas et ici, avec du recul
Poto je m'inquiète, arrête tout ça, trouve toi un taf (trouves-toi un taf)
Assis sur un banc j'attends sagement que le temps passe (le temps passe)

Je te dirai "je t'aime" une fois mais pas deux
La bite sèche la langue pâteuse
Ces fils de timp je leur mets un croche-patte
Yo, j'ai des "je t'aime" mais j'ai pas mieux
M'approche pas, t'es une Charlie
T'es aux beaux-arts, j'suis au bon-char
La jeune pousse fuck le vieillard
T'as rien tenté si tu meurs de vieillesse
J'suis la boule noire sur le billard
Moins bon qu'demain, meilleur qu'hier
C'est pas le signe de paix c'est le logo Mercedes
Luji t'es trop mignon la vie d'ma mère c'est vrai
Nan y'a pas d'signe de paix c'est le logo Mercedes
Luji t'es trop mignon la vie d'ma mère c'est vrai

Timides et terribles, timides et terribles
Timides et terribles (terribles)
T'es bonne mais t'es débile, t'es bonne mais t'es débile
T'es bonne mais t'es débile (oh)
Nique le tour du monde j'ai ton tour de poitrine
Yo, yo, yo, on est
Des enfants terribles, des enfants terribles
Des enfants terribles (enfants terribles)
Yo, des enfants de Mesrine
Traîne avec moi à tes risques et périls
J'suis riche, timide, insensible
Ne sois pas une fille facile à entretenir

J'suis riche
Est-ce que j'suis riche?
Yo, romantique comme Mesrine, (et terrible)
Romantique comme Mesrine
Ne sois pas une fille facile, (Saavane)
T'es bonne mais t'es débile, j'suis timide et terrible
Yeah

À part niquer j'vois rien à faire cet après-midi
Aparte de follar, no veo nada que hacer esta tarde
Sèche mes larmes j'veux me moucher dans ton clitoris
Seca mis lágrimas, quiero sonarme en tu clítoris
J'me prends en main, j'veux conclure
Me tomo en mano, quiero concluir
Te prendre contre le mur
Tomarte contra la pared
T'es dans le dur
Estás en lo duro
J'suis dans la douceur
Estoy en la dulzura
J'veux pas finir tout seul
No quiero terminar solo
J'brûle ma paye, j'brûle Gainsbourg avec
Quemo mi paga, quemo a Gainsbourg con ella
Y'a du Labello sur la verge
Hay Labello en la verga
J'veux réduire ton iPhone en poussière
Quiero reducir tu iPhone a polvo
J'te donne des signes d'amour comme des indices dans une enquête policière
Te doy señales de amor como pistas en una investigación policial
On est
Somos
Timides et terribles, timides et terribles
Tímidos y terribles, tímidos y terribles
Timides et terribles (terribles)
Tímidos y terribles (terribles)
T'es bonne mais t'es débile, t'es bonne mais t'es débile
Estás buena pero eres tonta, estás buena pero eres tonta
T'es bonne mais t'es débile (oh)
Estás buena pero eres tonta (oh)
Nique le tour du monde j'ai ton tour de poitrine
Folla el viaje alrededor del mundo, tengo tu busto
Yo, yo, yo, on est
Yo, yo, yo, somos
Des enfants terribles, des enfants terribles
Niños terribles, niños terribles
Des enfants terribles (enfants terribles)
Niños terribles (niños terribles)
Yo, des enfants de Mesrine
Yo, niños de Mesrine
Traîne avec moi à tes risques et périls
Anda conmigo a tus propios riesgos
J'suis riche, timide, insensible
Soy rico, tímido, insensible
Ne sois pas une fille facile à entretenir
No seas una chica fácil de mantener
Du sang sur les mains, dans les yeux du sable
Sangre en las manos, arena en los ojos
Un mur de médailles
Una pared de medallas
J'mens plus quand j'dis que j'ai pas l'time
Ya no miento cuando digo que no tengo tiempo
J'claque son cul j'fais du tam-tam
Azoto su culo, hago tam-tam
Dans la flaque d'eau le reflet du ciel
En el charco de agua el reflejo del cielo
Regarde moi dans les yeux quand tu l'fais
Mírame a los ojos cuando lo haces
Y a qu'en buvette que j'suis beau parleur
Solo en el bar soy un buen conversador
J'passerai ma vie dans ton haut-parleur
Pasaré mi vida en tu altavoz
J'croyais que t'étais en couple, qu'est-ce que tu fais?
Pensé que estabas en pareja, ¿qué haces?
Elle m'suce et passe les vitesses
Ella me la chupa y cambia las marchas
J'parle pas que de sexe y'a un sens caché
No solo hablo de sexo, hay un sentido oculto
J'suis triste quand je le vois prendre ses cachets
Estoy triste cuando lo veo tomar sus pastillas
On t'tuera si t'en sais trop
Te matarán si sabes demasiado
Refais le monde dans la C3
Rehaz el mundo en el C3
J'les vois m'faire des doigts dans le rétro
Los veo hacerme gestos en el retrovisor
Avant d'partir j'brûle le village
Antes de irme, quemo el pueblo
J'ai faim de biff, ma liasse c'est un mille-feuille
Tengo hambre de dinero, mi fajo es un milhojas
Nique des mères, des milfs
Folla a las madres, a las milfs
Columbine c'est la mifa
Columbine es la familia
Tes frères de sang ont le VIH
Tus hermanos de sangre tienen VIH
Elle voit ma huh dans son mirage
Ella ve mi polla en su espejismo
C'est normal d'avoir peur pas d'être lâche
Es normal tener miedo, no ser cobarde
Avale la pillule ou recrache, Hello Kitty
Traga la píldora o escúpela, Hello Kitty
Assume un peu tes envies d'cul
Asume un poco tus deseos de culo
Je m'ennuie là-bas et ici, avec du recul
Me aburro allí y aquí, con perspectiva
Poto je m'inquiète, arrête tout ça, trouve toi un taf (trouves-toi un taf)
Amigo, me preocupo, deja todo eso, consigue un trabajo (consigue un trabajo)
Assis sur un banc j'attends sagement que le temps passe (le temps passe)
Sentado en un banco, espero pacientemente a que pase el tiempo (el tiempo pasa)
Je te dirai "je t'aime" une fois mais pas deux
Te diré "te amo" una vez pero no dos
La bite sèche la langue pâteuse
La polla seca, la lengua pastosa
Ces fils de timp je leur mets un croche-patte
A estos hijos de puta les pongo la zancadilla
Yo, j'ai des "je t'aime" mais j'ai pas mieux
Yo, tengo "te amo" pero no tengo nada mejor
M'approche pas, t'es une Charlie
No te acerques, eres una Charlie
T'es aux beaux-arts, j'suis au bon-char
Estás en bellas artes, yo estoy en el buen carro
La jeune pousse fuck le vieillard
El brote joven se folla al viejo
T'as rien tenté si tu meurs de vieillesse
No has intentado nada si mueres de vejez
J'suis la boule noire sur le billard
Soy la bola negra en el billar
Moins bon qu'demain, meilleur qu'hier
Peor que mañana, mejor que ayer
C'est pas le signe de paix c'est le logo Mercedes
No es el signo de la paz, es el logo de Mercedes
Luji t'es trop mignon la vie d'ma mère c'est vrai
Luji eres demasiado lindo, la vida de mi madre es verdad
Nan y'a pas d'signe de paix c'est le logo Mercedes
No, no hay signo de paz, es el logo de Mercedes
Luji t'es trop mignon la vie d'ma mère c'est vrai
Luji eres demasiado lindo, la vida de mi madre es verdad
Timides et terribles, timides et terribles
Tímidos y terribles, tímidos y terribles
Timides et terribles (terribles)
Tímidos y terribles (terribles)
T'es bonne mais t'es débile, t'es bonne mais t'es débile
Estás buena pero eres tonta, estás buena pero eres tonta
T'es bonne mais t'es débile (oh)
Estás buena pero eres tonta (oh)
Nique le tour du monde j'ai ton tour de poitrine
Folla el viaje alrededor del mundo, tengo tu busto
Yo, yo, yo, on est
Yo, yo, yo, somos
Des enfants terribles, des enfants terribles
Niños terribles, niños terribles
Des enfants terribles (enfants terribles)
Niños terribles (niños terribles)
Yo, des enfants de Mesrine
Yo, niños de Mesrine
Traîne avec moi à tes risques et périls
Anda conmigo a tus propios riesgos
J'suis riche, timide, insensible
Soy rico, tímido, insensible
Ne sois pas une fille facile à entretenir
No seas una chica fácil de mantener
J'suis riche
Soy rico
Est-ce que j'suis riche?
¿Soy rico?
Yo, romantique comme Mesrine, (et terrible)
Yo, romántico como Mesrine, (y terrible)
Romantique comme Mesrine
Romántico como Mesrine
Ne sois pas une fille facile, (Saavane)
No seas una chica fácil, (Saavane)
T'es bonne mais t'es débile, j'suis timide et terrible
Estás buena pero eres tonta, soy tímido y terrible
Yeah
À part niquer j'vois rien à faire cet après-midi
Além de transar, não vejo nada para fazer esta tarde
Sèche mes larmes j'veux me moucher dans ton clitoris
Enxuga minhas lágrimas, quero assoar no teu clitóris
J'me prends en main, j'veux conclure
Estou me cuidando, quero concluir
Te prendre contre le mur
Te pegar contra a parede
T'es dans le dur
Você está na dificuldade
J'suis dans la douceur
Eu estou na suavidade
J'veux pas finir tout seul
Não quero terminar sozinho
J'brûle ma paye, j'brûle Gainsbourg avec
Queimo meu salário, queimo Gainsbourg com ele
Y'a du Labello sur la verge
Há Labello no pênis
J'veux réduire ton iPhone en poussière
Quero reduzir seu iPhone a pó
J'te donne des signes d'amour comme des indices dans une enquête policière
Te dou sinais de amor como pistas em uma investigação policial
On est
Nós somos
Timides et terribles, timides et terribles
Tímidos e terríveis, tímidos e terríveis
Timides et terribles (terribles)
Tímidos e terríveis (terríveis)
T'es bonne mais t'es débile, t'es bonne mais t'es débile
Você é boa, mas é idiota, você é boa, mas é idiota
T'es bonne mais t'es débile (oh)
Você é boa, mas é idiota (oh)
Nique le tour du monde j'ai ton tour de poitrine
Foda-se a volta ao mundo, eu tenho o seu busto
Yo, yo, yo, on est
Yo, yo, yo, nós somos
Des enfants terribles, des enfants terribles
Crianças terríveis, crianças terríveis
Des enfants terribles (enfants terribles)
Crianças terríveis (crianças terríveis)
Yo, des enfants de Mesrine
Yo, filhos de Mesrine
Traîne avec moi à tes risques et périls
Ande comigo por sua conta e risco
J'suis riche, timide, insensible
Sou rico, tímido, insensível
Ne sois pas une fille facile à entretenir
Não seja uma garota fácil de manter
Du sang sur les mains, dans les yeux du sable
Sangue nas mãos, areia nos olhos
Un mur de médailles
Uma parede de medalhas
J'mens plus quand j'dis que j'ai pas l'time
Não minto mais quando digo que não tenho tempo
J'claque son cul j'fais du tam-tam
Bato na bunda dela, faço tam-tam
Dans la flaque d'eau le reflet du ciel
Na poça de água, o reflexo do céu
Regarde moi dans les yeux quand tu l'fais
Olhe-me nos olhos quando você faz isso
Y a qu'en buvette que j'suis beau parleur
Só em bares que sou bom de papo
J'passerai ma vie dans ton haut-parleur
Passarei minha vida no seu alto-falante
J'croyais que t'étais en couple, qu'est-ce que tu fais?
Pensei que você estava em um relacionamento, o que você está fazendo?
Elle m'suce et passe les vitesses
Ela me chupa e muda as marchas
J'parle pas que de sexe y'a un sens caché
Não falo só de sexo, há um significado oculto
J'suis triste quand je le vois prendre ses cachets
Fico triste quando o vejo tomar seus comprimidos
On t'tuera si t'en sais trop
Vamos te matar se você souber demais
Refais le monde dans la C3
Refaça o mundo no C3
J'les vois m'faire des doigts dans le rétro
Vejo eles me mostrando o dedo no retrovisor
Avant d'partir j'brûle le village
Antes de partir, queimo a vila
J'ai faim de biff, ma liasse c'est un mille-feuille
Estou com fome de dinheiro, minha pilha é um mil-folhas
Nique des mères, des milfs
Foda-se as mães, as milfs
Columbine c'est la mifa
Columbine é a família
Tes frères de sang ont le VIH
Seus irmãos de sangue têm HIV
Elle voit ma huh dans son mirage
Ela vê meu pau em seu mirage
C'est normal d'avoir peur pas d'être lâche
É normal ter medo, não ser covarde
Avale la pillule ou recrache, Hello Kitty
Engula a pílula ou cuspa, Hello Kitty
Assume un peu tes envies d'cul
Assuma seus desejos sexuais
Je m'ennuie là-bas et ici, avec du recul
Estou entediado lá e aqui, com retrospectiva
Poto je m'inquiète, arrête tout ça, trouve toi un taf (trouves-toi un taf)
Cara, estou preocupado, pare com tudo isso, arranje um emprego (arranje um emprego)
Assis sur un banc j'attends sagement que le temps passe (le temps passe)
Sentado em um banco, espero pacientemente o tempo passar (o tempo passa)
Je te dirai "je t'aime" une fois mais pas deux
Vou te dizer "eu te amo" uma vez, mas não duas
La bite sèche la langue pâteuse
O pau seco, a língua pastosa
Ces fils de timp je leur mets un croche-patte
Esses filhos da puta, dou-lhes uma rasteira
Yo, j'ai des "je t'aime" mais j'ai pas mieux
Yo, tenho "eu te amo", mas não tenho nada melhor
M'approche pas, t'es une Charlie
Não se aproxime, você é uma Charlie
T'es aux beaux-arts, j'suis au bon-char
Você está nas belas artes, eu estou no bom carro
La jeune pousse fuck le vieillard
O broto jovem foda-se o velho
T'as rien tenté si tu meurs de vieillesse
Você não tentou nada se morrer de velhice
J'suis la boule noire sur le billard
Sou a bola preta na sinuca
Moins bon qu'demain, meilleur qu'hier
Pior que amanhã, melhor que ontem
C'est pas le signe de paix c'est le logo Mercedes
Não é o sinal de paz, é o logo da Mercedes
Luji t'es trop mignon la vie d'ma mère c'est vrai
Luji, você é muito fofo, juro pela minha mãe, é verdade
Nan y'a pas d'signe de paix c'est le logo Mercedes
Não, não há sinal de paz, é o logo da Mercedes
Luji t'es trop mignon la vie d'ma mère c'est vrai
Luji, você é muito fofo, juro pela minha mãe, é verdade
Timides et terribles, timides et terribles
Tímidos e terríveis, tímidos e terríveis
Timides et terribles (terribles)
Tímidos e terríveis (terríveis)
T'es bonne mais t'es débile, t'es bonne mais t'es débile
Você é boa, mas é idiota, você é boa, mas é idiota
T'es bonne mais t'es débile (oh)
Você é boa, mas é idiota (oh)
Nique le tour du monde j'ai ton tour de poitrine
Foda-se a volta ao mundo, eu tenho o seu busto
Yo, yo, yo, on est
Yo, yo, yo, nós somos
Des enfants terribles, des enfants terribles
Crianças terríveis, crianças terríveis
Des enfants terribles (enfants terribles)
Crianças terríveis (crianças terríveis)
Yo, des enfants de Mesrine
Yo, filhos de Mesrine
Traîne avec moi à tes risques et périls
Ande comigo por sua conta e risco
J'suis riche, timide, insensible
Sou rico, tímido, insensível
Ne sois pas une fille facile à entretenir
Não seja uma garota fácil de manter
J'suis riche
Sou rico
Est-ce que j'suis riche?
Será que sou rico?
Yo, romantique comme Mesrine, (et terrible)
Yo, romântico como Mesrine, (e terrível)
Romantique comme Mesrine
Romântico como Mesrine
Ne sois pas une fille facile, (Saavane)
Não seja uma garota fácil, (Saavane)
T'es bonne mais t'es débile, j'suis timide et terrible
Você é boa, mas é idiota, sou tímido e terrível
Yeah
Yeah
À part niquer j'vois rien à faire cet après-midi
Apart from having sex, I see nothing to do this afternoon
Sèche mes larmes j'veux me moucher dans ton clitoris
Dry my tears, I want to blow my nose in your clitoris
J'me prends en main, j'veux conclure
I take matters into my own hands, I want to conclude
Te prendre contre le mur
Take you against the wall
T'es dans le dur
You're in the hard
J'suis dans la douceur
I'm in the soft
J'veux pas finir tout seul
I don't want to end up alone
J'brûle ma paye, j'brûle Gainsbourg avec
I burn my pay, I burn Gainsbourg with it
Y'a du Labello sur la verge
There's Labello on the penis
J'veux réduire ton iPhone en poussière
I want to reduce your iPhone to dust
J'te donne des signes d'amour comme des indices dans une enquête policière
I give you signs of love like clues in a police investigation
On est
We are
Timides et terribles, timides et terribles
Shy and terrible, shy and terrible
Timides et terribles (terribles)
Shy and terrible (terrible)
T'es bonne mais t'es débile, t'es bonne mais t'es débile
You're good but you're stupid, you're good but you're stupid
T'es bonne mais t'es débile (oh)
You're good but you're stupid (oh)
Nique le tour du monde j'ai ton tour de poitrine
Screw the world tour, I have your bust size
Yo, yo, yo, on est
Yo, yo, yo, we are
Des enfants terribles, des enfants terribles
Terrible children, terrible children
Des enfants terribles (enfants terribles)
Terrible children (terrible children)
Yo, des enfants de Mesrine
Yo, children of Mesrine
Traîne avec moi à tes risques et périls
Hang out with me at your own risk
J'suis riche, timide, insensible
I'm rich, shy, insensitive
Ne sois pas une fille facile à entretenir
Don't be an easy girl to maintain
Du sang sur les mains, dans les yeux du sable
Blood on the hands, sand in the eyes
Un mur de médailles
A wall of medals
J'mens plus quand j'dis que j'ai pas l'time
I'm not lying anymore when I say I don't have time
J'claque son cul j'fais du tam-tam
I slap her ass, I play the tam-tam
Dans la flaque d'eau le reflet du ciel
In the puddle, the reflection of the sky
Regarde moi dans les yeux quand tu l'fais
Look me in the eyes when you do it
Y a qu'en buvette que j'suis beau parleur
I'm only a smooth talker at the bar
J'passerai ma vie dans ton haut-parleur
I'll spend my life in your loudspeaker
J'croyais que t'étais en couple, qu'est-ce que tu fais?
I thought you were in a relationship, what are you doing?
Elle m'suce et passe les vitesses
She sucks me and shifts gears
J'parle pas que de sexe y'a un sens caché
I'm not just talking about sex, there's a hidden meaning
J'suis triste quand je le vois prendre ses cachets
I'm sad when I see him take his pills
On t'tuera si t'en sais trop
We'll kill you if you know too much
Refais le monde dans la C3
Remake the world in the C3
J'les vois m'faire des doigts dans le rétro
I see them flipping me off in the rearview mirror
Avant d'partir j'brûle le village
Before I leave, I'll burn the village
J'ai faim de biff, ma liasse c'est un mille-feuille
I'm hungry for cash, my bundle is a mille-feuille
Nique des mères, des milfs
Screw mothers, milfs
Columbine c'est la mifa
Columbine is the fam
Tes frères de sang ont le VIH
Your blood brothers have HIV
Elle voit ma huh dans son mirage
She sees my huh in her mirage
C'est normal d'avoir peur pas d'être lâche
It's normal to be scared, not to be a coward
Avale la pillule ou recrache, Hello Kitty
Swallow the pill or spit it out, Hello Kitty
Assume un peu tes envies d'cul
Assume your sexual desires a bit
Je m'ennuie là-bas et ici, avec du recul
I'm bored there and here, with hindsight
Poto je m'inquiète, arrête tout ça, trouve toi un taf (trouves-toi un taf)
Buddy, I'm worried, stop all this, find a job (find a job)
Assis sur un banc j'attends sagement que le temps passe (le temps passe)
Sitting on a bench, I patiently wait for time to pass (time passes)
Je te dirai "je t'aime" une fois mais pas deux
I'll tell you "I love you" once but not twice
La bite sèche la langue pâteuse
Dry dick, pasty tongue
Ces fils de timp je leur mets un croche-patte
These sons of bitches, I trip them up
Yo, j'ai des "je t'aime" mais j'ai pas mieux
Yo, I have "I love you" but I don't have better
M'approche pas, t'es une Charlie
Don't approach me, you're a Charlie
T'es aux beaux-arts, j'suis au bon-char
You're at the fine arts, I'm at the good-char
La jeune pousse fuck le vieillard
The young shoot, screw the old man
T'as rien tenté si tu meurs de vieillesse
You haven't tried anything if you die of old age
J'suis la boule noire sur le billard
I'm the black ball on the pool table
Moins bon qu'demain, meilleur qu'hier
Worse than tomorrow, better than yesterday
C'est pas le signe de paix c'est le logo Mercedes
It's not the peace sign, it's the Mercedes logo
Luji t'es trop mignon la vie d'ma mère c'est vrai
Luji, you're too cute, my mother's life is true
Nan y'a pas d'signe de paix c'est le logo Mercedes
No, there's no peace sign, it's the Mercedes logo
Luji t'es trop mignon la vie d'ma mère c'est vrai
Luji, you're too cute, my mother's life is true
Timides et terribles, timides et terribles
Shy and terrible, shy and terrible
Timides et terribles (terribles)
Shy and terrible (terrible)
T'es bonne mais t'es débile, t'es bonne mais t'es débile
You're good but you're stupid, you're good but you're stupid
T'es bonne mais t'es débile (oh)
You're good but you're stupid (oh)
Nique le tour du monde j'ai ton tour de poitrine
Screw the world tour, I have your bust size
Yo, yo, yo, on est
Yo, yo, yo, we are
Des enfants terribles, des enfants terribles
Terrible children, terrible children
Des enfants terribles (enfants terribles)
Terrible children (terrible children)
Yo, des enfants de Mesrine
Yo, children of Mesrine
Traîne avec moi à tes risques et périls
Hang out with me at your own risk
J'suis riche, timide, insensible
I'm rich, shy, insensitive
Ne sois pas une fille facile à entretenir
Don't be an easy girl to maintain
J'suis riche
I'm rich
Est-ce que j'suis riche?
Am I rich?
Yo, romantique comme Mesrine, (et terrible)
Yo, romantic like Mesrine, (and terrible)
Romantique comme Mesrine
Romantic like Mesrine
Ne sois pas une fille facile, (Saavane)
Don't be an easy girl, (Saavane)
T'es bonne mais t'es débile, j'suis timide et terrible
You're good but you're stupid, I'm shy and terrible
Yeah
Yeah
À part niquer j'vois rien à faire cet après-midi
Außer ficken sehe ich nichts zu tun heute Nachmittag
Sèche mes larmes j'veux me moucher dans ton clitoris
Trockne meine Tränen, ich will in deinem Kitzler schnäuzen
J'me prends en main, j'veux conclure
Ich nehme mich in die Hand, ich will abschließen
Te prendre contre le mur
Dich gegen die Wand nehmen
T'es dans le dur
Du bist im Härten
J'suis dans la douceur
Ich bin in der Sanftheit
J'veux pas finir tout seul
Ich will nicht alleine enden
J'brûle ma paye, j'brûle Gainsbourg avec
Ich verbrenne mein Gehalt, ich verbrenne Gainsbourg damit
Y'a du Labello sur la verge
Es gibt Labello auf dem Schwanz
J'veux réduire ton iPhone en poussière
Ich will dein iPhone zu Staub machen
J'te donne des signes d'amour comme des indices dans une enquête policière
Ich gebe dir Zeichen der Liebe wie Hinweise in einer Polizeiermittlung
On est
Wir sind
Timides et terribles, timides et terribles
Schüchtern und schrecklich, schüchtern und schrecklich
Timides et terribles (terribles)
Schüchtern und schrecklich (schrecklich)
T'es bonne mais t'es débile, t'es bonne mais t'es débile
Du bist gut, aber du bist dumm, du bist gut, aber du bist dumm
T'es bonne mais t'es débile (oh)
Du bist gut, aber du bist dumm (oh)
Nique le tour du monde j'ai ton tour de poitrine
Fick die Weltreise, ich habe deinen Brustumfang
Yo, yo, yo, on est
Yo, yo, yo, wir sind
Des enfants terribles, des enfants terribles
Schreckliche Kinder, schreckliche Kinder
Des enfants terribles (enfants terribles)
Schreckliche Kinder (schreckliche Kinder)
Yo, des enfants de Mesrine
Yo, Kinder von Mesrine
Traîne avec moi à tes risques et périls
Hänge mit mir auf eigene Gefahr
J'suis riche, timide, insensible
Ich bin reich, schüchtern, unempfindlich
Ne sois pas une fille facile à entretenir
Sei kein leicht zu unterhaltendes Mädchen
Du sang sur les mains, dans les yeux du sable
Blut an den Händen, Sand in den Augen
Un mur de médailles
Eine Wand voller Medaillen
J'mens plus quand j'dis que j'ai pas l'time
Ich lüge nicht mehr, wenn ich sage, dass ich keine Zeit habe
J'claque son cul j'fais du tam-tam
Ich klatsche ihren Arsch, ich mache Tam-Tam
Dans la flaque d'eau le reflet du ciel
In der Pfütze das Spiegelbild des Himmels
Regarde moi dans les yeux quand tu l'fais
Schau mir in die Augen, wenn du es tust
Y a qu'en buvette que j'suis beau parleur
Nur in der Kneipe bin ich ein guter Redner
J'passerai ma vie dans ton haut-parleur
Ich würde mein Leben in deinem Lautsprecher verbringen
J'croyais que t'étais en couple, qu'est-ce que tu fais?
Ich dachte, du wärst in einer Beziehung, was machst du?
Elle m'suce et passe les vitesses
Sie bläst mir einen und schaltet die Gänge
J'parle pas que de sexe y'a un sens caché
Ich spreche nicht nur von Sex, es gibt eine versteckte Bedeutung
J'suis triste quand je le vois prendre ses cachets
Ich bin traurig, wenn ich ihn seine Pillen nehmen sehe
On t'tuera si t'en sais trop
Wir werden dich töten, wenn du zu viel weißt
Refais le monde dans la C3
Verändere die Welt in der C3
J'les vois m'faire des doigts dans le rétro
Ich sehe sie mir den Finger im Rückspiegel zeigen
Avant d'partir j'brûle le village
Bevor ich gehe, verbrenne ich das Dorf
J'ai faim de biff, ma liasse c'est un mille-feuille
Ich habe Hunger auf Geld, mein Bündel ist eine Mille-feuille
Nique des mères, des milfs
Fick Mütter, Milfs
Columbine c'est la mifa
Columbine ist die Familie
Tes frères de sang ont le VIH
Deine Blutsbrüder haben HIV
Elle voit ma huh dans son mirage
Sie sieht meinen Schwanz in ihrer Einbildung
C'est normal d'avoir peur pas d'être lâche
Es ist normal, Angst zu haben, nicht feige zu sein
Avale la pillule ou recrache, Hello Kitty
Schluck die Pille oder spuck sie aus, Hello Kitty
Assume un peu tes envies d'cul
Steh zu deinen sexuellen Wünschen
Je m'ennuie là-bas et ici, avec du recul
Ich langweile mich dort und hier, mit Abstand
Poto je m'inquiète, arrête tout ça, trouve toi un taf (trouves-toi un taf)
Kumpel, ich mache mir Sorgen, hör auf damit, such dir einen Job (such dir einen Job)
Assis sur un banc j'attends sagement que le temps passe (le temps passe)
Auf einer Bank sitzend warte ich geduldig, dass die Zeit vergeht (die Zeit vergeht)
Je te dirai "je t'aime" une fois mais pas deux
Ich werde dir einmal "Ich liebe dich" sagen, aber nicht zweimal
La bite sèche la langue pâteuse
Der Schwanz trocken die Zunge klebrig
Ces fils de timp je leur mets un croche-patte
Diese Hurensöhne, ich stelle ihnen ein Bein
Yo, j'ai des "je t'aime" mais j'ai pas mieux
Yo, ich habe "Ich liebe dich", aber ich habe nichts Besseres
M'approche pas, t'es une Charlie
Komm mir nicht zu nahe, du bist eine Charlie
T'es aux beaux-arts, j'suis au bon-char
Du bist an der Kunstschule, ich bin am guten Wagen
La jeune pousse fuck le vieillard
Die junge Pflanze fickt den alten Mann
T'as rien tenté si tu meurs de vieillesse
Du hast nichts gewagt, wenn du an Altersschwäche stirbst
J'suis la boule noire sur le billard
Ich bin die schwarze Kugel auf dem Billardtisch
Moins bon qu'demain, meilleur qu'hier
Schlechter als morgen, besser als gestern
C'est pas le signe de paix c'est le logo Mercedes
Das ist nicht das Friedenszeichen, es ist das Mercedes-Logo
Luji t'es trop mignon la vie d'ma mère c'est vrai
Luji, du bist zu süß, das Leben meiner Mutter ist wahr
Nan y'a pas d'signe de paix c'est le logo Mercedes
Nein, es gibt kein Friedenszeichen, es ist das Mercedes-Logo
Luji t'es trop mignon la vie d'ma mère c'est vrai
Luji, du bist zu süß, das Leben meiner Mutter ist wahr
Timides et terribles, timides et terribles
Schüchtern und schrecklich, schüchtern und schrecklich
Timides et terribles (terribles)
Schüchtern und schrecklich (schrecklich)
T'es bonne mais t'es débile, t'es bonne mais t'es débile
Du bist gut, aber du bist dumm, du bist gut, aber du bist dumm
T'es bonne mais t'es débile (oh)
Du bist gut, aber du bist dumm (oh)
Nique le tour du monde j'ai ton tour de poitrine
Fick die Weltreise, ich habe deinen Brustumfang
Yo, yo, yo, on est
Yo, yo, yo, wir sind
Des enfants terribles, des enfants terribles
Schreckliche Kinder, schreckliche Kinder
Des enfants terribles (enfants terribles)
Schreckliche Kinder (schreckliche Kinder)
Yo, des enfants de Mesrine
Yo, Kinder von Mesrine
Traîne avec moi à tes risques et périls
Hänge mit mir auf eigene Gefahr
J'suis riche, timide, insensible
Ich bin reich, schüchtern, unempfindlich
Ne sois pas une fille facile à entretenir
Sei kein leicht zu unterhaltendes Mädchen
J'suis riche
Ich bin reich
Est-ce que j'suis riche?
Bin ich reich?
Yo, romantique comme Mesrine, (et terrible)
Yo, romantisch wie Mesrine, (und schrecklich)
Romantique comme Mesrine
Romantisch wie Mesrine
Ne sois pas une fille facile, (Saavane)
Sei kein leichtes Mädchen, (Saavane)
T'es bonne mais t'es débile, j'suis timide et terrible
Du bist gut, aber du bist dumm, ich bin schüchtern und schrecklich
Yeah
Yeah
À part niquer j'vois rien à faire cet après-midi
A parte scopare non vedo nulla da fare questo pomeriggio
Sèche mes larmes j'veux me moucher dans ton clitoris
Asciuga le mie lacrime, voglio soffiarmi il naso nel tuo clitoride
J'me prends en main, j'veux conclure
Mi prendo in mano, voglio concludere
Te prendre contre le mur
Prenderti contro il muro
T'es dans le dur
Sei in difficoltà
J'suis dans la douceur
Sono nella dolcezza
J'veux pas finir tout seul
Non voglio finire da solo
J'brûle ma paye, j'brûle Gainsbourg avec
Brucio il mio stipendio, brucio Gainsbourg con esso
Y'a du Labello sur la verge
C'è del Labello sul pene
J'veux réduire ton iPhone en poussière
Voglio ridurre il tuo iPhone in polvere
J'te donne des signes d'amour comme des indices dans une enquête policière
Ti do segni d'amore come indizi in un'indagine della polizia
On est
Siamo
Timides et terribles, timides et terribles
Timidi e terribili, timidi e terribili
Timides et terribles (terribles)
Timidi e terribili (terribili)
T'es bonne mais t'es débile, t'es bonne mais t'es débile
Sei brava ma sei stupida, sei brava ma sei stupida
T'es bonne mais t'es débile (oh)
Sei brava ma sei stupida (oh)
Nique le tour du monde j'ai ton tour de poitrine
Scopri il giro del mondo ho il tuo giro di seno
Yo, yo, yo, on est
Yo, yo, yo, siamo
Des enfants terribles, des enfants terribles
Dei bambini terribili, dei bambini terribili
Des enfants terribles (enfants terribles)
Dei bambini terribili (bambini terribili)
Yo, des enfants de Mesrine
Yo, dei bambini di Mesrine
Traîne avec moi à tes risques et périls
Trascina con me a tuo rischio e pericolo
J'suis riche, timide, insensible
Sono ricco, timido, insensibile
Ne sois pas une fille facile à entretenir
Non essere una ragazza facile da mantenere
Du sang sur les mains, dans les yeux du sable
Del sangue sulle mani, negli occhi della sabbia
Un mur de médailles
Un muro di medaglie
J'mens plus quand j'dis que j'ai pas l'time
Non mento più quando dico che non ho tempo
J'claque son cul j'fais du tam-tam
Batto il suo culo faccio del tam-tam
Dans la flaque d'eau le reflet du ciel
Nella pozzanghera il riflesso del cielo
Regarde moi dans les yeux quand tu l'fais
Guardami negli occhi quando lo fai
Y a qu'en buvette que j'suis beau parleur
Solo al bar sono un bel parlatore
J'passerai ma vie dans ton haut-parleur
Passerò la mia vita nel tuo altoparlante
J'croyais que t'étais en couple, qu'est-ce que tu fais?
Pensavo che fossi in coppia, cosa stai facendo?
Elle m'suce et passe les vitesses
Mi succhia e cambia marcia
J'parle pas que de sexe y'a un sens caché
Non parlo solo di sesso c'è un significato nascosto
J'suis triste quand je le vois prendre ses cachets
Sono triste quando lo vedo prendere le sue pillole
On t'tuera si t'en sais trop
Ti uccideremo se ne sai troppo
Refais le monde dans la C3
Rifai il mondo nella C3
J'les vois m'faire des doigts dans le rétro
Li vedo farmi dei diti nello specchietto retrovisore
Avant d'partir j'brûle le village
Prima di partire brucio il villaggio
J'ai faim de biff, ma liasse c'est un mille-feuille
Ho fame di soldi, il mio mazzo è un millefoglie
Nique des mères, des milfs
Scopo delle madri, delle milf
Columbine c'est la mifa
Columbine è la famiglia
Tes frères de sang ont le VIH
I tuoi fratelli di sangue hanno l'HIV
Elle voit ma huh dans son mirage
Vede il mio huh nel suo miraggio
C'est normal d'avoir peur pas d'être lâche
È normale avere paura non di essere codardo
Avale la pillule ou recrache, Hello Kitty
Ingoia la pillola o sputala, Hello Kitty
Assume un peu tes envies d'cul
Assumi un po' i tuoi desideri di culo
Je m'ennuie là-bas et ici, avec du recul
Mi annoio lì e qui, con un po' di distanza
Poto je m'inquiète, arrête tout ça, trouve toi un taf (trouves-toi un taf)
Amico mi preoccupo, smetti tutto questo, trova un lavoro (trova un lavoro)
Assis sur un banc j'attends sagement que le temps passe (le temps passe)
Seduto su una panchina aspetto pazientemente che il tempo passi (il tempo passa)
Je te dirai "je t'aime" une fois mais pas deux
Ti dirò "ti amo" una volta ma non due
La bite sèche la langue pâteuse
Il cazzo secco la lingua pastosa
Ces fils de timp je leur mets un croche-patte
Questi figli di timp li metto in croce
Yo, j'ai des "je t'aime" mais j'ai pas mieux
Yo, ho dei "ti amo" ma non ho di meglio
M'approche pas, t'es une Charlie
Non avvicinarti, sei una Charlie
T'es aux beaux-arts, j'suis au bon-char
Sei alle belle arti, sono al buon carretto
La jeune pousse fuck le vieillard
Il giovane germoglio scopa il vecchio
T'as rien tenté si tu meurs de vieillesse
Non hai tentato nulla se muori di vecchiaia
J'suis la boule noire sur le billard
Sono la palla nera sul biliardo
Moins bon qu'demain, meilleur qu'hier
Meno buono di domani, migliore di ieri
C'est pas le signe de paix c'est le logo Mercedes
Non è il segno della pace è il logo Mercedes
Luji t'es trop mignon la vie d'ma mère c'est vrai
Luji sei troppo carino la vita di mia madre è vera
Nan y'a pas d'signe de paix c'est le logo Mercedes
No, non c'è segno di pace è il logo Mercedes
Luji t'es trop mignon la vie d'ma mère c'est vrai
Luji sei troppo carino la vita di mia madre è vera
Timides et terribles, timides et terribles
Timidi e terribili, timidi e terribili
Timides et terribles (terribles)
Timidi e terribili (terribili)
T'es bonne mais t'es débile, t'es bonne mais t'es débile
Sei brava ma sei stupida, sei brava ma sei stupida
T'es bonne mais t'es débile (oh)
Sei brava ma sei stupida (oh)
Nique le tour du monde j'ai ton tour de poitrine
Scopri il giro del mondo ho il tuo giro di seno
Yo, yo, yo, on est
Yo, yo, yo, siamo
Des enfants terribles, des enfants terribles
Dei bambini terribili, dei bambini terribili
Des enfants terribles (enfants terribles)
Dei bambini terribili (bambini terribili)
Yo, des enfants de Mesrine
Yo, dei bambini di Mesrine
Traîne avec moi à tes risques et périls
Trascina con me a tuo rischio e pericolo
J'suis riche, timide, insensible
Sono ricco, timido, insensibile
Ne sois pas une fille facile à entretenir
Non essere una ragazza facile da mantenere
J'suis riche
Sono ricco
Est-ce que j'suis riche?
Sono ricco?
Yo, romantique comme Mesrine, (et terrible)
Yo, romantico come Mesrine, (e terribile)
Romantique comme Mesrine
Romantico come Mesrine
Ne sois pas une fille facile, (Saavane)
Non essere una ragazza facile, (Saavane)
T'es bonne mais t'es débile, j'suis timide et terrible
Sei brava ma sei stupida, sono timido e terribile
Yeah
Yeah

Curiosidades sobre la música Enfants Terribles del Columbine

¿Cuándo fue lanzada la canción “Enfants Terribles” por Columbine?
La canción Enfants Terribles fue lanzada en 2017, en el álbum “Enfants Terribles”.
¿Quién compuso la canción “Enfants Terribles” de Columbine?
La canción “Enfants Terribles” de Columbine fue compuesta por Gabriel Gabanal, Lucas Taupin, Theo Hiribarne.

Músicas más populares de Columbine

Otros artistas de French rap