Les prélis

Lucas Taupin, Theo Hiribarne

Letra Traducción

Fleurs du mal, bouquet final
J'me pends avec mes cordes vocales
C'est juste un rêve dans l'quel tu crèves
Je sirote ma détresse, je pirate ses caresses
Des neurones en diamant, des vieux films en allemand
Des amis endormis à jamais dans l'ordi
Un oiseau sans plume annonce la paix
Seul mon Nokia ferme son clapet
Des rails de poussière, le regard d'une poussette
Déménagement dans les étoiles, j'bibi dans les étoiles
J'suis un pauvre, je n'sais pas
Tu fais quoi ? Je n'sais pas
L'autisme des jours, le parfum du toujours
Deux armes en ivoire, les oreilles de l'Histoire
Une vulve fractale, elle plonge, elle avale
Les copines des autres, la couleur des fautes
L'amour téléporté, gracias por la muerte
J'égare mon enfance dans les rues du silence
Une vie en mode sans échec, le bonheur sans déchet
Un musée de trophées, sac Gucci en osier
Une banque dans un cimetière, fleurs protégées par la visière
Des tatouages dans le cerveau, des airbags dans le vaisseau
J'attends le début de la partie, elle n'est jamais partie

Sans prélis ça rentre tout seul
Comme sur l'trajet après les cours
Sans prélis ça rentre tout seul
Comme sur l'trajet après les cours
Sans prélis ça rentre tout seul
Comme sur l'trajet après les cours
Sans prélis ça rentre tout seul
Comme sur l'trajet après les cours

Collier d'fleurs du mal, j'vois rouge comme le bout d'ma lame
Bouillant comme la lave, j'entends résonner l'alarme
Pour la tromper j'attends mes rêves
N'écoute pas les adultes, la vie est belle (les écoutes pas)
Collier d'fleurs du mal, j'vois rouge comme le bout d'ma lame
Bouillant comme la lave, j'entends résonner l'alarme
Pour la tromper j'attends mes rêves
N'écoute pas les adultes, la vie est belle

J'ai cracké tous les logiciels de sons
La police remettez-vous en question
Des flip books de billets, un film d'animation
FIFA 2k16 en première division
Le Petit Prince s'en ballec' des dessins
Les cris résonnent dans La Vallée des Singes
J'pleure que devant un best of de Zizou
J'ai l'empreinte digitale de son premier bisou
J'balance mon sac à dos sur le lit comme un lâché de colombes
J'ai lâché mes rêves de Columbine
J'écris des romans dans Google
J'ignore que j'ai fait souffrir les noirs au temps des colonies
J'la veux absolument dans mon lit
Cette soirée je serai Charlie pour la première fois de ma vie
Pour la première fois de ma vie
Mes parents me disent : "Foda t'es assez grand pour sélectionner tout seul tes nouveaux habits"
J'bibi des Haribo, aïe Pépito, ¡Arriba, Arriba!
J'fais sauter la piñata comme une BNP Paribas
J'ai la verge en croissant de lune, t'as la mouille à marée basse
J'suis un lièvre avec une carapace, millions de kamas, nuru massage
Roucarnage comme seul ami, du rouge sur le carrelage
Odeur de gaz dans le garage, je souffre
Je souffle sur des bougies infinies mais j'm'en fous
J'ai les poumons du Grand Méchant Loup
Y'a des noiraudes dans le grenier
Go fast dans la forêt, j'veux être le premier à voir Totoro
Motorola 4G, j'suis un gardien d'la galaxie n'sois pas fâché
J'écris sur des feuilles A4-47
Thug Life, j'coupe des quatre-quarts en sept
J'ai des carences en sexe
J'fais des régimes à base de branlette
J'prends les devants en levrette
Une odeur de crevette dans le caleçon
Ma bite dans l'océan jusqu'à ce qu'on morde à l'hameçon
Quand tous les miroirs sont brisés, le malheur est négligé
Si tu n'veux pas réussir, tu n'es pas obligé
J'me maquille comme un guerrier apache
Mes sentiments jouent à cache-cache

Collier d'fleurs du mal, j'vois rouge comme le bout d'ma lame
Bouillant comme la lave, j'entends résonner l'alarme
Pour la tromper j'attends mes rêves
N'écoute pas les adultes, la vie est belle
Collier d'fleurs du mal, j'vois rouge comme le bout d'ma lame
Bouillant comme la lave, j'entends résonner l'alarme
Pour la tromper j'attends mes rêves
N'écoute pas les adultes, la vie est belle

J'ai joué aux dames maintenant j'joue aux échecs
Danse au milieu du salon avec Chaps
La tour Eiffel est petite depuis l'Everest
J'vais t'la mettre, j'vais t'la mettre, j'vais t'la mettre dans la chatte
J'prends appui sur ma canne pour pas tomber
À part Columbine j'ai pas de plan B

Columbine 2k16, bientôt 2k17
Ça suce pas mal
Ça suce pas mal
Téma la taille de la bite, si tu sais où j'habite-bite-bite
Columbine, V.M.-V.M.S. qui sont-ils ?
Faut follow sur Instagram

Fleurs du mal, bouquet final
Flores del mal, ramo final
J'me pends avec mes cordes vocales
Me ahorco con mis cuerdas vocales
C'est juste un rêve dans l'quel tu crèves
Es solo un sueño en el que te mueres
Je sirote ma détresse, je pirate ses caresses
Saboreo mi angustia, pirateo sus caricias
Des neurones en diamant, des vieux films en allemand
Neuronas de diamante, viejas películas en alemán
Des amis endormis à jamais dans l'ordi
Amigos dormidos para siempre en el ordenador
Un oiseau sans plume annonce la paix
Un pájaro sin plumas anuncia la paz
Seul mon Nokia ferme son clapet
Solo mi Nokia cierra su tapa
Des rails de poussière, le regard d'une poussette
Raíles de polvo, la mirada de un cochecito
Déménagement dans les étoiles, j'bibi dans les étoiles
Mudanza a las estrellas, bebo en las estrellas
J'suis un pauvre, je n'sais pas
Soy un pobre, no sé
Tu fais quoi ? Je n'sais pas
¿Qué haces? No sé
L'autisme des jours, le parfum du toujours
El autismo de los días, el perfume de siempre
Deux armes en ivoire, les oreilles de l'Histoire
Dos armas de marfil, las orejas de la Historia
Une vulve fractale, elle plonge, elle avale
Una vulva fractal, ella se sumerge, ella traga
Les copines des autres, la couleur des fautes
Las amigas de los demás, el color de los errores
L'amour téléporté, gracias por la muerte
El amor teletransportado, gracias por la muerte
J'égare mon enfance dans les rues du silence
Pierdo mi infancia en las calles del silencio
Une vie en mode sans échec, le bonheur sans déchet
Una vida en modo sin fallos, la felicidad sin residuos
Un musée de trophées, sac Gucci en osier
Un museo de trofeos, bolso Gucci de mimbre
Une banque dans un cimetière, fleurs protégées par la visière
Un banco en un cementerio, flores protegidas por la visera
Des tatouages dans le cerveau, des airbags dans le vaisseau
Tatuajes en el cerebro, airbags en la nave
J'attends le début de la partie, elle n'est jamais partie
Espero el comienzo del juego, ella nunca se fue
Sans prélis ça rentre tout seul
Sin preliminares, entra solo
Comme sur l'trajet après les cours
Como en el camino después de la escuela
Sans prélis ça rentre tout seul
Sin preliminares, entra solo
Comme sur l'trajet après les cours
Como en el camino después de la escuela
Sans prélis ça rentre tout seul
Sin preliminares, entra solo
Comme sur l'trajet après les cours
Como en el camino después de la escuela
Sans prélis ça rentre tout seul
Sin preliminares, entra solo
Comme sur l'trajet après les cours
Como en el camino después de la escuela
Collier d'fleurs du mal, j'vois rouge comme le bout d'ma lame
Collar de flores del mal, veo rojo como la punta de mi cuchilla
Bouillant comme la lave, j'entends résonner l'alarme
Ardiente como la lava, oigo sonar la alarma
Pour la tromper j'attends mes rêves
Para engañarla, espero mis sueños
N'écoute pas les adultes, la vie est belle (les écoutes pas)
No escuches a los adultos, la vida es bella (no los escuches)
Collier d'fleurs du mal, j'vois rouge comme le bout d'ma lame
Collar de flores del mal, veo rojo como la punta de mi cuchilla
Bouillant comme la lave, j'entends résonner l'alarme
Ardiente como la lava, oigo sonar la alarma
Pour la tromper j'attends mes rêves
Para engañarla, espero mis sueños
N'écoute pas les adultes, la vie est belle
No escuches a los adultos, la vida es bella
J'ai cracké tous les logiciels de sons
He hackeado todos los programas de sonido
La police remettez-vous en question
La policía cuestiona todo
Des flip books de billets, un film d'animation
Libros de billetes, una película de animación
FIFA 2k16 en première division
FIFA 2k16 en primera división
Le Petit Prince s'en ballec' des dessins
El Pequeño Príncipe no le importan los dibujos
Les cris résonnent dans La Vallée des Singes
Los gritos resuenan en El Valle de los Monos
J'pleure que devant un best of de Zizou
Solo lloro frente a un recopilatorio de Zizou
J'ai l'empreinte digitale de son premier bisou
Tengo la huella digital de su primer beso
J'balance mon sac à dos sur le lit comme un lâché de colombes
Tiro mi mochila en la cama como si soltara palomas
J'ai lâché mes rêves de Columbine
He abandonado mis sueños de Columbine
J'écris des romans dans Google
Escribo novelas en Google
J'ignore que j'ai fait souffrir les noirs au temps des colonies
Ignoro que hice sufrir a los negros en tiempos de las colonias
J'la veux absolument dans mon lit
La quiero absolutamente en mi cama
Cette soirée je serai Charlie pour la première fois de ma vie
Esta noche seré Charlie por primera vez en mi vida
Pour la première fois de ma vie
Por primera vez en mi vida
Mes parents me disent : "Foda t'es assez grand pour sélectionner tout seul tes nouveaux habits"
Mis padres me dicen: "Foda, eres lo suficientemente mayor para seleccionar tu propia ropa"
J'bibi des Haribo, aïe Pépito, ¡Arriba, Arriba!
Bebo Haribo, ay Pepito, ¡Arriba, Arriba!
J'fais sauter la piñata comme une BNP Paribas
Rompo la piñata como un BNP Paribas
J'ai la verge en croissant de lune, t'as la mouille à marée basse
Tengo el pene como un creciente lunar, tienes la humedad en marea baja
J'suis un lièvre avec une carapace, millions de kamas, nuru massage
Soy una liebre con caparazón, millones de kamas, masaje nuru
Roucarnage comme seul ami, du rouge sur le carrelage
Roucarnage como único amigo, sangre en el suelo
Odeur de gaz dans le garage, je souffre
Olor a gas en el garaje, sufro
Je souffle sur des bougies infinies mais j'm'en fous
Soplo velas infinitas pero no me importa
J'ai les poumons du Grand Méchant Loup
Tengo los pulmones del Gran Lobo Malo
Y'a des noiraudes dans le grenier
Hay sombras en el ático
Go fast dans la forêt, j'veux être le premier à voir Totoro
Go fast en el bosque, quiero ser el primero en ver a Totoro
Motorola 4G, j'suis un gardien d'la galaxie n'sois pas fâché
Motorola 4G, soy un guardián de la galaxia, no te enfades
J'écris sur des feuilles A4-47
Escribo en hojas A4-47
Thug Life, j'coupe des quatre-quarts en sept
Thug Life, corto tarta en siete
J'ai des carences en sexe
Tengo deficiencias en sexo
J'fais des régimes à base de branlette
Hago dietas a base de masturbación
J'prends les devants en levrette
Tomo la iniciativa en perrito
Une odeur de crevette dans le caleçon
Un olor a camarón en los calzoncillos
Ma bite dans l'océan jusqu'à ce qu'on morde à l'hameçon
Mi pene en el océano hasta que alguien muerda el anzuelo
Quand tous les miroirs sont brisés, le malheur est négligé
Cuando todos los espejos están rotos, la desgracia es ignorada
Si tu n'veux pas réussir, tu n'es pas obligé
Si no quieres tener éxito, no estás obligado
J'me maquille comme un guerrier apache
Me maquillo como un guerrero apache
Mes sentiments jouent à cache-cache
Mis sentimientos juegan al escondite
Collier d'fleurs du mal, j'vois rouge comme le bout d'ma lame
Collar de flores del mal, veo rojo como la punta de mi espada
Bouillant comme la lave, j'entends résonner l'alarme
Caliente como la lava, oigo sonar la alarma
Pour la tromper j'attends mes rêves
Para engañarla espero mis sueños
N'écoute pas les adultes, la vie est belle
No escuches a los adultos, la vida es bella
Collier d'fleurs du mal, j'vois rouge comme le bout d'ma lame
Collar de flores del mal, veo rojo como la punta de mi espada
Bouillant comme la lave, j'entends résonner l'alarme
Caliente como la lava, oigo sonar la alarma
Pour la tromper j'attends mes rêves
Para engañarla espero mis sueños
N'écoute pas les adultes, la vie est belle
No escuches a los adultos, la vida es bella
J'ai joué aux dames maintenant j'joue aux échecs
He jugado a las damas ahora juego al ajedrez
Danse au milieu du salon avec Chaps
Bailo en medio de la sala con Chaps
La tour Eiffel est petite depuis l'Everest
La Torre Eiffel es pequeña desde el Everest
J'vais t'la mettre, j'vais t'la mettre, j'vais t'la mettre dans la chatte
Voy a metértela, voy a metértela, voy a metértela en el coño
J'prends appui sur ma canne pour pas tomber
Me apoyo en mi bastón para no caer
À part Columbine j'ai pas de plan B
Aparte de Columbine no tengo un plan B
Columbine 2k16, bientôt 2k17
Columbine 2k16, pronto 2k17
Ça suce pas mal
Eso no está mal
Ça suce pas mal
Eso no está mal
Téma la taille de la bite, si tu sais où j'habite-bite-bite
Mira el tamaño del pene, si sabes dónde vivo
Columbine, V.M.-V.M.S. qui sont-ils ?
Columbine, V.M.-V.M.S. ¿quienes son?
Faut follow sur Instagram
Debes seguir en Instagram
Fleurs du mal, bouquet final
Flores do mal, buquê final
J'me pends avec mes cordes vocales
Eu me enforco com minhas cordas vocais
C'est juste un rêve dans l'quel tu crèves
É apenas um sonho em que você morre
Je sirote ma détresse, je pirate ses caresses
Eu saboreio minha tristeza, eu roubo suas carícias
Des neurones en diamant, des vieux films en allemand
Neurônios de diamante, filmes antigos em alemão
Des amis endormis à jamais dans l'ordi
Amigos adormecidos para sempre no computador
Un oiseau sans plume annonce la paix
Um pássaro sem penas anuncia a paz
Seul mon Nokia ferme son clapet
Só meu Nokia fecha a boca
Des rails de poussière, le regard d'une poussette
Trilhos de poeira, o olhar de um carrinho de bebê
Déménagement dans les étoiles, j'bibi dans les étoiles
Mudança para as estrelas, eu bebo nas estrelas
J'suis un pauvre, je n'sais pas
Eu sou um pobre, eu não sei
Tu fais quoi ? Je n'sais pas
O que você está fazendo? Eu não sei
L'autisme des jours, le parfum du toujours
O autismo dos dias, o perfume do sempre
Deux armes en ivoire, les oreilles de l'Histoire
Duas armas de marfim, as orelhas da História
Une vulve fractale, elle plonge, elle avale
Uma vulva fractal, ela mergulha, ela engole
Les copines des autres, la couleur des fautes
As amigas dos outros, a cor dos erros
L'amour téléporté, gracias por la muerte
O amor teleportado, gracias por la muerte
J'égare mon enfance dans les rues du silence
Eu perco minha infância nas ruas do silêncio
Une vie en mode sans échec, le bonheur sans déchet
Uma vida em modo sem falha, a felicidade sem lixo
Un musée de trophées, sac Gucci en osier
Um museu de troféus, bolsa Gucci de vime
Une banque dans un cimetière, fleurs protégées par la visière
Um banco em um cemitério, flores protegidas pelo visor
Des tatouages dans le cerveau, des airbags dans le vaisseau
Tatuagens no cérebro, airbags na nave
J'attends le début de la partie, elle n'est jamais partie
Eu espero o começo do jogo, ela nunca foi
Sans prélis ça rentre tout seul
Sem preliminares, entra sozinho
Comme sur l'trajet après les cours
Como no caminho depois da escola
Sans prélis ça rentre tout seul
Sem preliminares, entra sozinho
Comme sur l'trajet après les cours
Como no caminho depois da escola
Sans prélis ça rentre tout seul
Sem preliminares, entra sozinho
Comme sur l'trajet après les cours
Como no caminho depois da escola
Sans prélis ça rentre tout seul
Sem preliminares, entra sozinho
Comme sur l'trajet après les cours
Como no caminho depois da escola
Collier d'fleurs du mal, j'vois rouge comme le bout d'ma lame
Colar de flores do mal, eu vejo vermelho como a ponta da minha lâmina
Bouillant comme la lave, j'entends résonner l'alarme
Quente como a lava, eu ouço o alarme soar
Pour la tromper j'attends mes rêves
Para enganá-la eu espero meus sonhos
N'écoute pas les adultes, la vie est belle (les écoutes pas)
Não ouça os adultos, a vida é bela (não os ouça)
Collier d'fleurs du mal, j'vois rouge comme le bout d'ma lame
Colar de flores do mal, eu vejo vermelho como a ponta da minha lâmina
Bouillant comme la lave, j'entends résonner l'alarme
Quente como a lava, eu ouço o alarme soar
Pour la tromper j'attends mes rêves
Para enganá-la eu espero meus sonhos
N'écoute pas les adultes, la vie est belle
Não ouça os adultos, a vida é bela.
J'ai cracké tous les logiciels de sons
Eu crackeei todos os softwares de som
La police remettez-vous en question
A polícia questiona você
Des flip books de billets, un film d'animation
Flip books de notas, um filme de animação
FIFA 2k16 en première division
FIFA 2k16 na primeira divisão
Le Petit Prince s'en ballec' des dessins
O Pequeno Príncipe não se importa com os desenhos
Les cris résonnent dans La Vallée des Singes
Os gritos ecoam no Vale dos Macacos
J'pleure que devant un best of de Zizou
Eu só choro assistindo um best of de Zizou
J'ai l'empreinte digitale de son premier bisou
Tenho a impressão digital do seu primeiro beijo
J'balance mon sac à dos sur le lit comme un lâché de colombes
Jogo minha mochila na cama como um lançamento de pombos
J'ai lâché mes rêves de Columbine
Abandonei meus sonhos de Columbine
J'écris des romans dans Google
Escrevo romances no Google
J'ignore que j'ai fait souffrir les noirs au temps des colonies
Ignoro que fiz os negros sofrerem na época das colônias
J'la veux absolument dans mon lit
Eu a quero absolutamente na minha cama
Cette soirée je serai Charlie pour la première fois de ma vie
Nesta noite serei Charlie pela primeira vez na minha vida
Pour la première fois de ma vie
Pela primeira vez na minha vida
Mes parents me disent : "Foda t'es assez grand pour sélectionner tout seul tes nouveaux habits"
Meus pais me dizem: "Foda, você é grande o suficiente para escolher suas próprias roupas"
J'bibi des Haribo, aïe Pépito, ¡Arriba, Arriba!
Eu bebo Haribo, ai Pépito, ¡Arriba, Arriba!
J'fais sauter la piñata comme une BNP Paribas
Estouro a piñata como um BNP Paribas
J'ai la verge en croissant de lune, t'as la mouille à marée basse
Tenho o pênis em forma de lua crescente, você está molhada na maré baixa
J'suis un lièvre avec une carapace, millions de kamas, nuru massage
Sou uma lebre com uma carapaça, milhões de kamas, massagem nuru
Roucarnage comme seul ami, du rouge sur le carrelage
Roucarnage como único amigo, sangue no chão
Odeur de gaz dans le garage, je souffre
Cheiro de gás na garagem, eu sofro
Je souffle sur des bougies infinies mais j'm'en fous
Sopro em velas infinitas, mas não me importo
J'ai les poumons du Grand Méchant Loup
Tenho os pulmões do Lobo Mau
Y'a des noiraudes dans le grenier
Há negros no sótão
Go fast dans la forêt, j'veux être le premier à voir Totoro
Go fast na floresta, quero ser o primeiro a ver Totoro
Motorola 4G, j'suis un gardien d'la galaxie n'sois pas fâché
Motorola 4G, sou um guardião da galáxia, não fique chateado
J'écris sur des feuilles A4-47
Escrevo em folhas A4-47
Thug Life, j'coupe des quatre-quarts en sept
Thug Life, corto quatro quartos em sete
J'ai des carences en sexe
Tenho deficiências sexuais
J'fais des régimes à base de branlette
Faço dietas à base de masturbação
J'prends les devants en levrette
Tomo a iniciativa no estilo cachorrinho
Une odeur de crevette dans le caleçon
Um cheiro de camarão na cueca
Ma bite dans l'océan jusqu'à ce qu'on morde à l'hameçon
Meu pênis no oceano até que mordam o anzol
Quand tous les miroirs sont brisés, le malheur est négligé
Quando todos os espelhos estão quebrados, a má sorte é negligenciada
Si tu n'veux pas réussir, tu n'es pas obligé
Se você não quer ter sucesso, você não é obrigado
J'me maquille comme un guerrier apache
Eu me maquio como um guerreiro apache
Mes sentiments jouent à cache-cache
Meus sentimentos jogam esconde-esconde
Collier d'fleurs du mal, j'vois rouge comme le bout d'ma lame
Colar de flores do mal, vejo vermelho como a ponta da minha lâmina
Bouillant comme la lave, j'entends résonner l'alarme
Quente como a lava, ouço o alarme soar
Pour la tromper j'attends mes rêves
Para enganá-la, espero meus sonhos
N'écoute pas les adultes, la vie est belle
Não ouça os adultos, a vida é bela
Collier d'fleurs du mal, j'vois rouge comme le bout d'ma lame
Colar de flores do mal, vejo vermelho como a ponta da minha lâmina
Bouillant comme la lave, j'entends résonner l'alarme
Quente como a lava, ouço o alarme soar
Pour la tromper j'attends mes rêves
Para enganá-la, espero meus sonhos
N'écoute pas les adultes, la vie est belle
Não ouça os adultos, a vida é bela
J'ai joué aux dames maintenant j'joue aux échecs
Joguei damas, agora jogo xadrez
Danse au milieu du salon avec Chaps
Danço no meio da sala com Chaps
La tour Eiffel est petite depuis l'Everest
A Torre Eiffel é pequena vista do Everest
J'vais t'la mettre, j'vais t'la mettre, j'vais t'la mettre dans la chatte
Vou te pegar, vou te pegar, vou te pegar na buceta
J'prends appui sur ma canne pour pas tomber
Me apoio na minha bengala para não cair
À part Columbine j'ai pas de plan B
Além de Columbine, não tenho plano B
Columbine 2k16, bientôt 2k17
Columbine 2k16, logo 2k17
Ça suce pas mal
Isso chupa bastante
Ça suce pas mal
Isso chupa bastante
Téma la taille de la bite, si tu sais où j'habite-bite-bite
Olha o tamanho do pau, se você sabe onde eu moro
Columbine, V.M.-V.M.S. qui sont-ils ?
Columbine, V.M.-V.M.S. quem são eles?
Faut follow sur Instagram
Deve seguir no Instagram
Fleurs du mal, bouquet final
Flowers of evil, final bouquet
J'me pends avec mes cordes vocales
I hang myself with my vocal cords
C'est juste un rêve dans l'quel tu crèves
It's just a dream in which you die
Je sirote ma détresse, je pirate ses caresses
I sip my distress, I pirate her caresses
Des neurones en diamant, des vieux films en allemand
Neurons of diamond, old films in German
Des amis endormis à jamais dans l'ordi
Friends forever asleep in the computer
Un oiseau sans plume annonce la paix
A bird without feathers announces peace
Seul mon Nokia ferme son clapet
Only my Nokia shuts its flap
Des rails de poussière, le regard d'une poussette
Rails of dust, the gaze of a stroller
Déménagement dans les étoiles, j'bibi dans les étoiles
Moving to the stars, I bibi in the stars
J'suis un pauvre, je n'sais pas
I'm a poor man, I don't know
Tu fais quoi ? Je n'sais pas
What are you doing? I don't know
L'autisme des jours, le parfum du toujours
The autism of days, the perfume of forever
Deux armes en ivoire, les oreilles de l'Histoire
Two ivory weapons, the ears of History
Une vulve fractale, elle plonge, elle avale
A fractal vulva, she dives, she swallows
Les copines des autres, la couleur des fautes
The girlfriends of others, the color of mistakes
L'amour téléporté, gracias por la muerte
Teleported love, thank you for death
J'égare mon enfance dans les rues du silence
I lose my childhood in the streets of silence
Une vie en mode sans échec, le bonheur sans déchet
A life in safe mode, happiness without waste
Un musée de trophées, sac Gucci en osier
A museum of trophies, Gucci bag in wicker
Une banque dans un cimetière, fleurs protégées par la visière
A bank in a cemetery, flowers protected by the visor
Des tatouages dans le cerveau, des airbags dans le vaisseau
Tattoos in the brain, airbags in the ship
J'attends le début de la partie, elle n'est jamais partie
I'm waiting for the start of the game, she never left
Sans prélis ça rentre tout seul
Without foreplay, it goes in all by itself
Comme sur l'trajet après les cours
Like on the way home after school
Sans prélis ça rentre tout seul
Without foreplay, it goes in all by itself
Comme sur l'trajet après les cours
Like on the way home after school
Sans prélis ça rentre tout seul
Without foreplay, it goes in all by itself
Comme sur l'trajet après les cours
Like on the way home after school
Sans prélis ça rentre tout seul
Without foreplay, it goes in all by itself
Comme sur l'trajet après les cours
Like on the way home after school
Collier d'fleurs du mal, j'vois rouge comme le bout d'ma lame
Necklace of flowers of evil, I see red like the tip of my blade
Bouillant comme la lave, j'entends résonner l'alarme
Hot as lava, I hear the alarm ringing
Pour la tromper j'attends mes rêves
To deceive her I wait for my dreams
N'écoute pas les adultes, la vie est belle (les écoutes pas)
Don't listen to the adults, life is beautiful (don't listen to them)
Collier d'fleurs du mal, j'vois rouge comme le bout d'ma lame
Necklace of flowers of evil, I see red like the tip of my blade
Bouillant comme la lave, j'entends résonner l'alarme
Hot as lava, I hear the alarm ringing
Pour la tromper j'attends mes rêves
To deceive her I wait for my dreams
N'écoute pas les adultes, la vie est belle
Don't listen to the adults, life is beautiful
J'ai cracké tous les logiciels de sons
I've cracked all the sound software
La police remettez-vous en question
The police, question yourselves
Des flip books de billets, un film d'animation
Flip books of bills, an animated film
FIFA 2k16 en première division
FIFA 2k16 in the first division
Le Petit Prince s'en ballec' des dessins
The Little Prince doesn't give a damn about the drawings
Les cris résonnent dans La Vallée des Singes
The screams echo in The Valley of the Monkeys
J'pleure que devant un best of de Zizou
I only cry in front of a best of Zizou
J'ai l'empreinte digitale de son premier bisou
I have the fingerprint of his first kiss
J'balance mon sac à dos sur le lit comme un lâché de colombes
I throw my backpack on the bed like a release of doves
J'ai lâché mes rêves de Columbine
I gave up my Columbine dreams
J'écris des romans dans Google
I write novels in Google
J'ignore que j'ai fait souffrir les noirs au temps des colonies
I ignore that I made blacks suffer during the colonial times
J'la veux absolument dans mon lit
I absolutely want her in my bed
Cette soirée je serai Charlie pour la première fois de ma vie
Tonight I will be Charlie for the first time in my life
Pour la première fois de ma vie
For the first time in my life
Mes parents me disent : "Foda t'es assez grand pour sélectionner tout seul tes nouveaux habits"
My parents tell me: "Foda, you're old enough to select your new clothes by yourself"
J'bibi des Haribo, aïe Pépito, ¡Arriba, Arriba!
I drink Haribo, ouch Pepito, Arriba, Arriba!
J'fais sauter la piñata comme une BNP Paribas
I blow up the piñata like a BNP Paribas
J'ai la verge en croissant de lune, t'as la mouille à marée basse
I have a crescent moon erection, you're wet at low tide
J'suis un lièvre avec une carapace, millions de kamas, nuru massage
I'm a hare with a shell, millions of kamas, nuru massage
Roucarnage comme seul ami, du rouge sur le carrelage
Roucarnage as my only friend, red on the tiles
Odeur de gaz dans le garage, je souffre
Gas smell in the garage, I suffer
Je souffle sur des bougies infinies mais j'm'en fous
I blow out infinite candles but I don't care
J'ai les poumons du Grand Méchant Loup
I have the lungs of the Big Bad Wolf
Y'a des noiraudes dans le grenier
There are soot sprites in the attic
Go fast dans la forêt, j'veux être le premier à voir Totoro
Go fast in the forest, I want to be the first to see Totoro
Motorola 4G, j'suis un gardien d'la galaxie n'sois pas fâché
Motorola 4G, I'm a guardian of the galaxy, don't be mad
J'écris sur des feuilles A4-47
I write on A4-47 sheets
Thug Life, j'coupe des quatre-quarts en sept
Thug Life, I cut pound cakes into seven
J'ai des carences en sexe
I have a lack of sex
J'fais des régimes à base de branlette
I diet on masturbation
J'prends les devants en levrette
I take the lead in doggy style
Une odeur de crevette dans le caleçon
A shrimp smell in the underwear
Ma bite dans l'océan jusqu'à ce qu'on morde à l'hameçon
My dick in the ocean until someone bites the hook
Quand tous les miroirs sont brisés, le malheur est négligé
When all the mirrors are broken, misfortune is neglected
Si tu n'veux pas réussir, tu n'es pas obligé
If you don't want to succeed, you're not obliged
J'me maquille comme un guerrier apache
I put on makeup like an Apache warrior
Mes sentiments jouent à cache-cache
My feelings play hide and seek
Collier d'fleurs du mal, j'vois rouge comme le bout d'ma lame
Necklace of evil flowers, I see red like the tip of my blade
Bouillant comme la lave, j'entends résonner l'alarme
Hot like lava, I hear the alarm ringing
Pour la tromper j'attends mes rêves
To deceive her I wait for my dreams
N'écoute pas les adultes, la vie est belle
Don't listen to adults, life is beautiful
Collier d'fleurs du mal, j'vois rouge comme le bout d'ma lame
Necklace of evil flowers, I see red like the tip of my blade
Bouillant comme la lave, j'entends résonner l'alarme
Hot like lava, I hear the alarm ringing
Pour la tromper j'attends mes rêves
To deceive her I wait for my dreams
N'écoute pas les adultes, la vie est belle
Don't listen to adults, life is beautiful
J'ai joué aux dames maintenant j'joue aux échecs
I played checkers now I play chess
Danse au milieu du salon avec Chaps
Dance in the middle of the living room with Chaps
La tour Eiffel est petite depuis l'Everest
The Eiffel Tower is small from Everest
J'vais t'la mettre, j'vais t'la mettre, j'vais t'la mettre dans la chatte
I'm going to put it, I'm going to put it, I'm going to put it in your pussy
J'prends appui sur ma canne pour pas tomber
I lean on my cane so I don't fall
À part Columbine j'ai pas de plan B
Apart from Columbine I have no plan B
Columbine 2k16, bientôt 2k17
Columbine 2k16, soon 2k17
Ça suce pas mal
It sucks quite a bit
Ça suce pas mal
It sucks quite a bit
Téma la taille de la bite, si tu sais où j'habite-bite-bite
Check out the size of the dick, if you know where I live-live-live
Columbine, V.M.-V.M.S. qui sont-ils ?
Columbine, V.M.-V.M.S. who are they?
Faut follow sur Instagram
You have to follow on Instagram
Fleurs du mal, bouquet final
Blumen des Bösen, letzter Strauß
J'me pends avec mes cordes vocales
Ich hänge mich mit meinen Stimmbändern auf
C'est juste un rêve dans l'quel tu crèves
Es ist nur ein Traum, in dem du stirbst
Je sirote ma détresse, je pirate ses caresses
Ich nippe an meiner Verzweiflung, ich stehle ihre Zärtlichkeiten
Des neurones en diamant, des vieux films en allemand
Neuronen aus Diamant, alte Filme auf Deutsch
Des amis endormis à jamais dans l'ordi
Freunde, die für immer im Computer schlafen
Un oiseau sans plume annonce la paix
Ein vogel ohne Federn kündigt Frieden an
Seul mon Nokia ferme son clapet
Nur mein Nokia klappt zu
Des rails de poussière, le regard d'une poussette
Schienen aus Staub, der Blick eines Kinderwagens
Déménagement dans les étoiles, j'bibi dans les étoiles
Umzug zu den Sternen, ich trinke zu den Sternen
J'suis un pauvre, je n'sais pas
Ich bin ein Armer, ich weiß es nicht
Tu fais quoi ? Je n'sais pas
Was machst du? Ich weiß es nicht
L'autisme des jours, le parfum du toujours
Der Autismus der Tage, der Duft der Ewigkeit
Deux armes en ivoire, les oreilles de l'Histoire
Zwei Elfenbeinwaffen, die Ohren der Geschichte
Une vulve fractale, elle plonge, elle avale
Eine fraktale Vulva, sie taucht ein, sie schluckt
Les copines des autres, la couleur des fautes
Die Freundinnen der anderen, die Farbe der Fehler
L'amour téléporté, gracias por la muerte
Teleportierte Liebe, danke für den Tod
J'égare mon enfance dans les rues du silence
Ich verliere meine Kindheit in den Straßen der Stille
Une vie en mode sans échec, le bonheur sans déchet
Ein Leben im abgesicherten Modus, Glück ohne Abfall
Un musée de trophées, sac Gucci en osier
Ein Museum voller Trophäen, Gucci-Tasche aus Weide
Une banque dans un cimetière, fleurs protégées par la visière
Eine Bank auf einem Friedhof, Blumen geschützt durch den Visier
Des tatouages dans le cerveau, des airbags dans le vaisseau
Tätowierungen im Gehirn, Airbags im Raumschiff
J'attends le début de la partie, elle n'est jamais partie
Ich warte auf den Beginn des Spiels, sie ist nie gegangen
Sans prélis ça rentre tout seul
Ohne Vorspiel geht es ganz einfach rein
Comme sur l'trajet après les cours
Wie auf dem Weg nach der Schule
Sans prélis ça rentre tout seul
Ohne Vorspiel geht es ganz einfach rein
Comme sur l'trajet après les cours
Wie auf dem Weg nach der Schule
Sans prélis ça rentre tout seul
Ohne Vorspiel geht es ganz einfach rein
Comme sur l'trajet après les cours
Wie auf dem Weg nach der Schule
Sans prélis ça rentre tout seul
Ohne Vorspiel geht es ganz einfach rein
Comme sur l'trajet après les cours
Wie auf dem Weg nach der Schule
Collier d'fleurs du mal, j'vois rouge comme le bout d'ma lame
Halskette aus Blumen des Bösen, ich sehe rot wie die Spitze meines Messers
Bouillant comme la lave, j'entends résonner l'alarme
Heiß wie Lava, ich höre den Alarm klingen
Pour la tromper j'attends mes rêves
Um sie zu täuschen, warte ich auf meine Träume
N'écoute pas les adultes, la vie est belle (les écoutes pas)
Hör nicht auf die Erwachsenen, das Leben ist schön (hör nicht auf sie)
Collier d'fleurs du mal, j'vois rouge comme le bout d'ma lame
Halskette aus Blumen des Bösen, ich sehe rot wie die Spitze meines Messers
Bouillant comme la lave, j'entends résonner l'alarme
Heiß wie Lava, ich höre den Alarm klingen
Pour la tromper j'attends mes rêves
Um sie zu täuschen, warte ich auf meine Träume
N'écoute pas les adultes, la vie est belle
Hör nicht auf die Erwachsenen, das Leben ist schön
J'ai cracké tous les logiciels de sons
Ich habe alle Sound-Software geknackt
La police remettez-vous en question
Die Polizei stellt sich in Frage
Des flip books de billets, un film d'animation
Flipbooks aus Geldscheinen, ein Animationsfilm
FIFA 2k16 en première division
FIFA 2k16 in der ersten Liga
Le Petit Prince s'en ballec' des dessins
Der kleine Prinz kümmert sich einen Dreck um Zeichnungen
Les cris résonnent dans La Vallée des Singes
Die Schreie hallen im Tal der Affen wider
J'pleure que devant un best of de Zizou
Ich weine nur vor einem Best-of von Zizou
J'ai l'empreinte digitale de son premier bisou
Ich habe den Fingerabdruck von ihrem ersten Kuss
J'balance mon sac à dos sur le lit comme un lâché de colombes
Ich werfe meinen Rucksack aufs Bett wie eine Taubenfreilassung
J'ai lâché mes rêves de Columbine
Ich habe meine Columbine-Träume aufgegeben
J'écris des romans dans Google
Ich schreibe Romane in Google
J'ignore que j'ai fait souffrir les noirs au temps des colonies
Ich ignoriere, dass ich Schwarze zur Kolonialzeit leiden ließ
J'la veux absolument dans mon lit
Ich will sie unbedingt in meinem Bett
Cette soirée je serai Charlie pour la première fois de ma vie
Heute Abend werde ich zum ersten Mal in meinem Leben Charlie sein
Pour la première fois de ma vie
Zum ersten Mal in meinem Leben
Mes parents me disent : "Foda t'es assez grand pour sélectionner tout seul tes nouveaux habits"
Meine Eltern sagen mir: "Foda, du bist alt genug, um selbst deine neuen Klamotten auszuwählen"
J'bibi des Haribo, aïe Pépito, ¡Arriba, Arriba!
Ich trinke Haribo, aïe Pépito, ¡Arriba, Arriba!
J'fais sauter la piñata comme une BNP Paribas
Ich lasse die Piñata platzen wie eine BNP Paribas
J'ai la verge en croissant de lune, t'as la mouille à marée basse
Ich habe einen Halbmond-Schwanz, du hast eine Ebbe-Muschi
J'suis un lièvre avec une carapace, millions de kamas, nuru massage
Ich bin ein Hase mit einer Panzerung, Millionen von Kamas, Nuru-Massage
Roucarnage comme seul ami, du rouge sur le carrelage
Roucarnage als einziger Freund, Blut auf den Fliesen
Odeur de gaz dans le garage, je souffre
Gasgeruch in der Garage, ich leide
Je souffle sur des bougies infinies mais j'm'en fous
Ich puste auf unendliche Kerzen, aber es ist mir egal
J'ai les poumons du Grand Méchant Loup
Ich habe die Lungen des großen bösen Wolfs
Y'a des noiraudes dans le grenier
Es gibt schwarze Wesen auf dem Dachboden
Go fast dans la forêt, j'veux être le premier à voir Totoro
Go fast im Wald, ich will der Erste sein, der Totoro sieht
Motorola 4G, j'suis un gardien d'la galaxie n'sois pas fâché
Motorola 4G, ich bin ein Wächter der Galaxie, sei nicht sauer
J'écris sur des feuilles A4-47
Ich schreibe auf A4-47 Blättern
Thug Life, j'coupe des quatre-quarts en sept
Thug Life, ich schneide Viertelkuchen in sieben Stücke
J'ai des carences en sexe
Ich habe Sexmangel
J'fais des régimes à base de branlette
Ich mache Diäten auf Basis von Masturbation
J'prends les devants en levrette
Ich nehme die Initiative in Doggy Style
Une odeur de crevette dans le caleçon
Ein Garnelengeruch in der Unterhose
Ma bite dans l'océan jusqu'à ce qu'on morde à l'hameçon
Mein Schwanz im Ozean, bis jemand anbeißt
Quand tous les miroirs sont brisés, le malheur est négligé
Wenn alle Spiegel zerbrochen sind, wird das Unglück vernachlässigt
Si tu n'veux pas réussir, tu n'es pas obligé
Wenn du nicht erfolgreich sein willst, musst du nicht
J'me maquille comme un guerrier apache
Ich schminke mich wie ein Apache-Krieger
Mes sentiments jouent à cache-cache
Meine Gefühle spielen Verstecken
Collier d'fleurs du mal, j'vois rouge comme le bout d'ma lame
Halskette aus Blumen des Bösen, ich sehe rot wie die Spitze meines Messers
Bouillant comme la lave, j'entends résonner l'alarme
Heiß wie Lava, ich höre den Alarm klingen
Pour la tromper j'attends mes rêves
Um sie zu täuschen, warte ich auf meine Träume
N'écoute pas les adultes, la vie est belle
Hör nicht auf die Erwachsenen, das Leben ist schön
Collier d'fleurs du mal, j'vois rouge comme le bout d'ma lame
Halskette aus Blumen des Bösen, ich sehe rot wie die Spitze meines Messers
Bouillant comme la lave, j'entends résonner l'alarme
Heiß wie Lava, ich höre den Alarm klingen
Pour la tromper j'attends mes rêves
Um sie zu täuschen, warte ich auf meine Träume
N'écoute pas les adultes, la vie est belle
Hör nicht auf die Erwachsenen, das Leben ist schön
J'ai joué aux dames maintenant j'joue aux échecs
Ich habe Dame gespielt, jetzt spiele ich Schach
Danse au milieu du salon avec Chaps
Tanze in der Mitte des Wohnzimmers mit Chaps
La tour Eiffel est petite depuis l'Everest
Der Eiffelturm ist klein vom Everest aus gesehen
J'vais t'la mettre, j'vais t'la mettre, j'vais t'la mettre dans la chatte
Ich werde es dir geben, ich werde es dir geben, ich werde es dir in die Muschi stecken
J'prends appui sur ma canne pour pas tomber
Ich stütze mich auf meinen Stock, um nicht zu fallen
À part Columbine j'ai pas de plan B
Außer Columbine habe ich keinen Plan B
Columbine 2k16, bientôt 2k17
Columbine 2k16, bald 2k17
Ça suce pas mal
Es saugt ziemlich gut
Ça suce pas mal
Es saugt ziemlich gut
Téma la taille de la bite, si tu sais où j'habite-bite-bite
Schau dir die Größe des Schwanzes an, wenn du weißt, wo ich wohne
Columbine, V.M.-V.M.S. qui sont-ils ?
Columbine, V.M.-V.M.S. wer sind sie?
Faut follow sur Instagram
Folge auf Instagram
Fleurs du mal, bouquet final
Fiori del male, bouquet finale
J'me pends avec mes cordes vocales
Mi impicco con le mie corde vocali
C'est juste un rêve dans l'quel tu crèves
È solo un sogno in cui crepi
Je sirote ma détresse, je pirate ses caresses
Sorseggio la mia tristezza, pirato le sue carezze
Des neurones en diamant, des vieux films en allemand
Neuroni di diamante, vecchi film in tedesco
Des amis endormis à jamais dans l'ordi
Amici addormentati per sempre nel computer
Un oiseau sans plume annonce la paix
Un uccello senza piume annuncia la pace
Seul mon Nokia ferme son clapet
Solo il mio Nokia chiude il becco
Des rails de poussière, le regard d'une poussette
Binari di polvere, lo sguardo di un passeggino
Déménagement dans les étoiles, j'bibi dans les étoiles
Trasloco nelle stelle, bevo nelle stelle
J'suis un pauvre, je n'sais pas
Sono un povero, non so
Tu fais quoi ? Je n'sais pas
Cosa fai? Non so
L'autisme des jours, le parfum du toujours
L'autismo dei giorni, il profumo del sempre
Deux armes en ivoire, les oreilles de l'Histoire
Due armi d'avorio, le orecchie della Storia
Une vulve fractale, elle plonge, elle avale
Una vulva frattale, si tuffa, ingoia
Les copines des autres, la couleur des fautes
Le amiche degli altri, il colore degli errori
L'amour téléporté, gracias por la muerte
L'amore teletrasportato, gracias por la muerte
J'égare mon enfance dans les rues du silence
Perdo la mia infanzia nelle strade del silenzio
Une vie en mode sans échec, le bonheur sans déchet
Una vita in modalità senza fallimenti, la felicità senza rifiuti
Un musée de trophées, sac Gucci en osier
Un museo di trofei, borsa Gucci di vimini
Une banque dans un cimetière, fleurs protégées par la visière
Una banca in un cimitero, fiori protetti dalla visiera
Des tatouages dans le cerveau, des airbags dans le vaisseau
Tatuaggi nel cervello, airbag nella nave
J'attends le début de la partie, elle n'est jamais partie
Aspetto l'inizio del gioco, lei non è mai andata via
Sans prélis ça rentre tout seul
Senza preliminari entra da solo
Comme sur l'trajet après les cours
Come sul tragitto dopo la scuola
Sans prélis ça rentre tout seul
Senza preliminari entra da solo
Comme sur l'trajet après les cours
Come sul tragitto dopo la scuola
Sans prélis ça rentre tout seul
Senza preliminari entra da solo
Comme sur l'trajet après les cours
Come sul tragitto dopo la scuola
Sans prélis ça rentre tout seul
Senza preliminari entra da solo
Comme sur l'trajet après les cours
Come sul tragitto dopo la scuola
Collier d'fleurs du mal, j'vois rouge comme le bout d'ma lame
Collana di fiori del male, vedo rosso come la punta della mia lama
Bouillant comme la lave, j'entends résonner l'alarme
Bollente come la lava, sento suonare l'allarme
Pour la tromper j'attends mes rêves
Per ingannarla aspetto i miei sogni
N'écoute pas les adultes, la vie est belle (les écoutes pas)
Non ascoltare gli adulti, la vita è bella (non ascoltarli)
Collier d'fleurs du mal, j'vois rouge comme le bout d'ma lame
Collana di fiori del male, vedo rosso come la punta della mia lama
Bouillant comme la lave, j'entends résonner l'alarme
Bollente come la lava, sento suonare l'allarme
Pour la tromper j'attends mes rêves
Per ingannarla aspetto i miei sogni
N'écoute pas les adultes, la vie est belle
Non ascoltare gli adulti, la vita è bella
J'ai cracké tous les logiciels de sons
Ho crackato tutti i software audio
La police remettez-vous en question
La polizia si rimette in questione
Des flip books de billets, un film d'animation
Libri di banconote, un film d'animazione
FIFA 2k16 en première division
FIFA 2k16 in prima divisione
Le Petit Prince s'en ballec' des dessins
Il Piccolo Principe se ne frega dei disegni
Les cris résonnent dans La Vallée des Singes
Le grida risuonano nella Valle delle Scimmie
J'pleure que devant un best of de Zizou
Piango solo davanti a un best of di Zizou
J'ai l'empreinte digitale de son premier bisou
Ho l'impronta digitale del suo primo bacio
J'balance mon sac à dos sur le lit comme un lâché de colombes
Lancio il mio zaino sul letto come un rilascio di colombe
J'ai lâché mes rêves de Columbine
Ho abbandonato i miei sogni di Columbine
J'écris des romans dans Google
Scrivo romanzi su Google
J'ignore que j'ai fait souffrir les noirs au temps des colonies
Ignoro di aver fatto soffrire i neri ai tempi delle colonie
J'la veux absolument dans mon lit
La voglio assolutamente nel mio letto
Cette soirée je serai Charlie pour la première fois de ma vie
Questa sera sarò Charlie per la prima volta nella mia vita
Pour la première fois de ma vie
Per la prima volta nella mia vita
Mes parents me disent : "Foda t'es assez grand pour sélectionner tout seul tes nouveaux habits"
I miei genitori mi dicono: "Foda, sei abbastanza grande per scegliere da solo i tuoi nuovi vestiti"
J'bibi des Haribo, aïe Pépito, ¡Arriba, Arriba!
Bibo degli Haribo, ai Pépito, ¡Arriba, Arriba!
J'fais sauter la piñata comme une BNP Paribas
Faccio esplodere la piñata come una BNP Paribas
J'ai la verge en croissant de lune, t'as la mouille à marée basse
Ho il pene a forma di mezzaluna, hai l'umidità a bassa marea
J'suis un lièvre avec une carapace, millions de kamas, nuru massage
Sono una lepre con un guscio, milioni di kamas, massaggio nuru
Roucarnage comme seul ami, du rouge sur le carrelage
Roucarnage come unico amico, del rosso sul pavimento
Odeur de gaz dans le garage, je souffre
Odore di gas nel garage, soffro
Je souffle sur des bougies infinies mais j'm'en fous
Soffio su candele infinite ma non me ne frega
J'ai les poumons du Grand Méchant Loup
Ho i polmoni del Lupo Cattivo
Y'a des noiraudes dans le grenier
Ci sono tenebre nel sottotetto
Go fast dans la forêt, j'veux être le premier à voir Totoro
Go fast nella foresta, voglio essere il primo a vedere Totoro
Motorola 4G, j'suis un gardien d'la galaxie n'sois pas fâché
Motorola 4G, sono un guardiano della galassia non essere arrabbiato
J'écris sur des feuilles A4-47
Scrivo su fogli A4-47
Thug Life, j'coupe des quatre-quarts en sept
Thug Life, taglio i quattro quarti in sette
J'ai des carences en sexe
Ho carenze di sesso
J'fais des régimes à base de branlette
Faccio diete a base di masturbazione
J'prends les devants en levrette
Prendo l'iniziativa in pecorina
Une odeur de crevette dans le caleçon
Un odore di gambero nei pantaloni
Ma bite dans l'océan jusqu'à ce qu'on morde à l'hameçon
Il mio cazzo nell'oceano fino a quando qualcuno morde all'amo
Quand tous les miroirs sont brisés, le malheur est négligé
Quando tutti gli specchi sono rotti, la sfortuna è trascurata
Si tu n'veux pas réussir, tu n'es pas obligé
Se non vuoi avere successo, non sei obbligato
J'me maquille comme un guerrier apache
Mi trucco come un guerriero apache
Mes sentiments jouent à cache-cache
I miei sentimenti giocano a nascondino
Collier d'fleurs du mal, j'vois rouge comme le bout d'ma lame
Collana di fiori del male, vedo rosso come la punta della mia lama
Bouillant comme la lave, j'entends résonner l'alarme
Bollente come la lava, sento suonare l'allarme
Pour la tromper j'attends mes rêves
Per ingannarla aspetto i miei sogni
N'écoute pas les adultes, la vie est belle
Non ascoltare gli adulti, la vita è bella
Collier d'fleurs du mal, j'vois rouge comme le bout d'ma lame
Collana di fiori del male, vedo rosso come la punta della mia lama
Bouillant comme la lave, j'entends résonner l'alarme
Bollente come la lava, sento suonare l'allarme
Pour la tromper j'attends mes rêves
Per ingannarla aspetto i miei sogni
N'écoute pas les adultes, la vie est belle
Non ascoltare gli adulti, la vita è bella
J'ai joué aux dames maintenant j'joue aux échecs
Ho giocato a dama ora gioco a scacchi
Danse au milieu du salon avec Chaps
Ballo in mezzo al salotto con Chaps
La tour Eiffel est petite depuis l'Everest
La Torre Eiffel è piccola dall'Everest
J'vais t'la mettre, j'vais t'la mettre, j'vais t'la mettre dans la chatte
Te la metterò, te la metterò, te la metterò nella fica
J'prends appui sur ma canne pour pas tomber
Mi appoggio al mio bastone per non cadere
À part Columbine j'ai pas de plan B
A parte Columbine non ho un piano B
Columbine 2k16, bientôt 2k17
Columbine 2k16, presto 2k17
Ça suce pas mal
Non è male
Ça suce pas mal
Non è male
Téma la taille de la bite, si tu sais où j'habite-bite-bite
Guarda la dimensione del cazzo, se sai dove abito
Columbine, V.M.-V.M.S. qui sont-ils ?
Columbine, V.M.-V.M.S. chi sono?
Faut follow sur Instagram
Devi seguire su Instagram

Curiosidades sobre la música Les prélis del Columbine

¿Cuándo fue lanzada la canción “Les prélis” por Columbine?
La canción Les prélis fue lanzada en 2016, en el álbum “Clubbing for Columbine”.
¿Quién compuso la canción “Les prélis” de Columbine?
La canción “Les prélis” de Columbine fue compuesta por Lucas Taupin, Theo Hiribarne.

Músicas más populares de Columbine

Otros artistas de French rap