Comme si c'était hier

Carla Bruni

Letra Traducción

30 ans sont passés en une semaine
C'est comme si c'était hier
C'est comme si c'était hier
Ta main qui tenait toujours la mienne
Sous ton manteau d'hiver
Sous ton manteau d'hiver

Mais quand y aura la fin du monde
Alors tu m'reviendras
Alors tu m'reviendras
Quand tout autour de nous s'effondre
On se retrouvera, on se retrouvera

Mille ans sont passés en une seconde
C'est comme si c'était hier
C'est comme si c'était hier
Que nos rêves nous faisaient des triomphes
Et tant pis pour l'enfer
Et tant pis pour l'enfer

Mais quand y aura la fin du monde
Alors tu reviendras, alors tu m'reviendras
Quand tout autour de nous s'effondre
On se retrouvera, on se retrouvera

Viens voir la terre qui tourne ronde
C'est comme si on pouvait croire
C'est comme si on pouvait croire
Que ta voix nous revient de l'ombre
On garde encore ta voix
Cachée dans un tiroir

Nos vies sont passées comme pour rire
On dirait qu'c'était hier
On dirait qu'c'était hier
Que l'on s'imaginait devenir
Mais tout n'est que poussière
Oui tout n'est que poussière

Mais quand viendra la fin du monde
Alors je serai là, oh oui je serai là
Quand tout autour de nous s'effondre
On se retrouvera, on se retrouvera
On se retrouvera, on se retrouvera

30 ans sont passés en une semaine
Han pasado 30 años en una semana
C'est comme si c'était hier
Es como si fuera ayer
C'est comme si c'était hier
Es como si fuera ayer
Ta main qui tenait toujours la mienne
Tu mano que siempre sostenía la mía
Sous ton manteau d'hiver
Bajo tu abrigo de invierno
Sous ton manteau d'hiver
Bajo tu abrigo de invierno
Mais quand y aura la fin du monde
Pero cuando llegue el fin del mundo
Alors tu m'reviendras
Entonces volverás a mí
Alors tu m'reviendras
Entonces volverás a mí
Quand tout autour de nous s'effondre
Cuando todo a nuestro alrededor se derrumbe
On se retrouvera, on se retrouvera
Nos encontraremos, nos encontraremos
Mille ans sont passés en une seconde
Han pasado mil años en un segundo
C'est comme si c'était hier
Es como si fuera ayer
C'est comme si c'était hier
Es como si fuera ayer
Que nos rêves nous faisaient des triomphes
Que nuestros sueños nos hacían triunfar
Et tant pis pour l'enfer
Y al diablo con el infierno
Et tant pis pour l'enfer
Y al diablo con el infierno
Mais quand y aura la fin du monde
Pero cuando llegue el fin del mundo
Alors tu reviendras, alors tu m'reviendras
Entonces volverás, entonces volverás a mí
Quand tout autour de nous s'effondre
Cuando todo a nuestro alrededor se derrumbe
On se retrouvera, on se retrouvera
Nos encontraremos, nos encontraremos
Viens voir la terre qui tourne ronde
Ven a ver la tierra que gira redonda
C'est comme si on pouvait croire
Es como si pudiéramos creer
C'est comme si on pouvait croire
Es como si pudiéramos creer
Que ta voix nous revient de l'ombre
Que tu voz nos vuelve desde la sombra
On garde encore ta voix
Todavía guardamos tu voz
Cachée dans un tiroir
Escondida en un cajón
Nos vies sont passées comme pour rire
Nuestras vidas han pasado como si fuera una broma
On dirait qu'c'était hier
Parece que fue ayer
On dirait qu'c'était hier
Parece que fue ayer
Que l'on s'imaginait devenir
Que nos imaginábamos llegar a ser
Mais tout n'est que poussière
Pero todo es solo polvo
Oui tout n'est que poussière
Sí, todo es solo polvo
Mais quand viendra la fin du monde
Pero cuando llegue el fin del mundo
Alors je serai là, oh oui je serai là
Entonces estaré allí, oh sí, estaré allí
Quand tout autour de nous s'effondre
Cuando todo a nuestro alrededor se derrumbe
On se retrouvera, on se retrouvera
Nos encontraremos, nos encontraremos
On se retrouvera, on se retrouvera
Nos encontraremos, nos encontraremos
30 ans sont passés en une semaine
30 anos se passaram em uma semana
C'est comme si c'était hier
É como se fosse ontem
C'est comme si c'était hier
É como se fosse ontem
Ta main qui tenait toujours la mienne
Sua mão que sempre segurava a minha
Sous ton manteau d'hiver
Sob o seu casaco de inverno
Sous ton manteau d'hiver
Sob o seu casaco de inverno
Mais quand y aura la fin du monde
Mas quando o fim do mundo chegar
Alors tu m'reviendras
Então você voltará para mim
Alors tu m'reviendras
Então você voltará para mim
Quand tout autour de nous s'effondre
Quando tudo ao nosso redor desmoronar
On se retrouvera, on se retrouvera
Nós nos encontraremos, nós nos encontraremos
Mille ans sont passés en une seconde
Mil anos se passaram em um segundo
C'est comme si c'était hier
É como se fosse ontem
C'est comme si c'était hier
É como se fosse ontem
Que nos rêves nous faisaient des triomphes
Que nossos sonhos nos faziam triunfar
Et tant pis pour l'enfer
E que se dane o inferno
Et tant pis pour l'enfer
E que se dane o inferno
Mais quand y aura la fin du monde
Mas quando o fim do mundo chegar
Alors tu reviendras, alors tu m'reviendras
Então você voltará, então você voltará para mim
Quand tout autour de nous s'effondre
Quando tudo ao nosso redor desmoronar
On se retrouvera, on se retrouvera
Nós nos encontraremos, nós nos encontraremos
Viens voir la terre qui tourne ronde
Venha ver a terra que gira redonda
C'est comme si on pouvait croire
É como se pudéssemos acreditar
C'est comme si on pouvait croire
É como se pudéssemos acreditar
Que ta voix nous revient de l'ombre
Que sua voz nos retorna das sombras
On garde encore ta voix
Ainda guardamos sua voz
Cachée dans un tiroir
Escondida em uma gaveta
Nos vies sont passées comme pour rire
Nossas vidas passaram como se fosse uma brincadeira
On dirait qu'c'était hier
Parece que foi ontem
On dirait qu'c'était hier
Parece que foi ontem
Que l'on s'imaginait devenir
Que imaginávamos nos tornar
Mais tout n'est que poussière
Mas tudo é apenas poeira
Oui tout n'est que poussière
Sim, tudo é apenas poeira
Mais quand viendra la fin du monde
Mas quando o fim do mundo chegar
Alors je serai là, oh oui je serai là
Então eu estarei lá, oh sim eu estarei lá
Quand tout autour de nous s'effondre
Quando tudo ao nosso redor desmoronar
On se retrouvera, on se retrouvera
Nós nos encontraremos, nós nos encontraremos
On se retrouvera, on se retrouvera
Nós nos encontraremos, nós nos encontraremos
30 ans sont passés en une semaine
30 years have passed in a week
C'est comme si c'était hier
It's as if it was yesterday
C'est comme si c'était hier
It's as if it was yesterday
Ta main qui tenait toujours la mienne
Your hand that always held mine
Sous ton manteau d'hiver
Under your winter coat
Sous ton manteau d'hiver
Under your winter coat
Mais quand y aura la fin du monde
But when the end of the world comes
Alors tu m'reviendras
Then you'll come back to me
Alors tu m'reviendras
Then you'll come back to me
Quand tout autour de nous s'effondre
When everything around us collapses
On se retrouvera, on se retrouvera
We will find each other, we will find each other
Mille ans sont passés en une seconde
A thousand years have passed in a second
C'est comme si c'était hier
It's as if it was yesterday
C'est comme si c'était hier
It's as if it was yesterday
Que nos rêves nous faisaient des triomphes
That our dreams made us triumphs
Et tant pis pour l'enfer
And never mind hell
Et tant pis pour l'enfer
And never mind hell
Mais quand y aura la fin du monde
But when the end of the world comes
Alors tu reviendras, alors tu m'reviendras
Then you'll come back, then you'll come back to me
Quand tout autour de nous s'effondre
When everything around us collapses
On se retrouvera, on se retrouvera
We will find each other, we will find each other
Viens voir la terre qui tourne ronde
Come see the earth spinning round
C'est comme si on pouvait croire
It's as if we could believe
C'est comme si on pouvait croire
It's as if we could believe
Que ta voix nous revient de l'ombre
That your voice comes back from the shadows
On garde encore ta voix
We still keep your voice
Cachée dans un tiroir
Hidden in a drawer
Nos vies sont passées comme pour rire
Our lives have passed as if in jest
On dirait qu'c'était hier
It seems like it was yesterday
On dirait qu'c'était hier
It seems like it was yesterday
Que l'on s'imaginait devenir
That we imagined becoming
Mais tout n'est que poussière
But everything is just dust
Oui tout n'est que poussière
Yes, everything is just dust
Mais quand viendra la fin du monde
But when the end of the world comes
Alors je serai là, oh oui je serai là
Then I'll be there, oh yes I'll be there
Quand tout autour de nous s'effondre
When everything around us collapses
On se retrouvera, on se retrouvera
We will find each other, we will find each other
On se retrouvera, on se retrouvera
We will find each other, we will find each other
30 ans sont passés en une semaine
30 Jahre sind in einer Woche vergangen
C'est comme si c'était hier
Es ist, als wäre es gestern gewesen
C'est comme si c'était hier
Es ist, als wäre es gestern gewesen
Ta main qui tenait toujours la mienne
Deine Hand, die immer noch meine hielt
Sous ton manteau d'hiver
Unter deinem Wintermantel
Sous ton manteau d'hiver
Unter deinem Wintermantel
Mais quand y aura la fin du monde
Aber wenn das Ende der Welt kommt
Alors tu m'reviendras
Dann wirst du zu mir zurückkommen
Alors tu m'reviendras
Dann wirst du zu mir zurückkommen
Quand tout autour de nous s'effondre
Wenn alles um uns herum zusammenbricht
On se retrouvera, on se retrouvera
Wir werden uns wiederfinden, wir werden uns wiederfinden
Mille ans sont passés en une seconde
Tausend Jahre sind in einer Sekunde vergangen
C'est comme si c'était hier
Es ist, als wäre es gestern gewesen
C'est comme si c'était hier
Es ist, als wäre es gestern gewesen
Que nos rêves nous faisaient des triomphes
Dass unsere Träume uns Triumphe bescherten
Et tant pis pour l'enfer
Und zur Hölle mit der Hölle
Et tant pis pour l'enfer
Und zur Hölle mit der Hölle
Mais quand y aura la fin du monde
Aber wenn das Ende der Welt kommt
Alors tu reviendras, alors tu m'reviendras
Dann wirst du zurückkommen, dann wirst du zu mir zurückkommen
Quand tout autour de nous s'effondre
Wenn alles um uns herum zusammenbricht
On se retrouvera, on se retrouvera
Wir werden uns wiederfinden, wir werden uns wiederfinden
Viens voir la terre qui tourne ronde
Komm und sieh die Erde, die rund dreht
C'est comme si on pouvait croire
Es ist, als könnten wir glauben
C'est comme si on pouvait croire
Es ist, als könnten wir glauben
Que ta voix nous revient de l'ombre
Dass deine Stimme aus dem Schatten zu uns zurückkehrt
On garde encore ta voix
Wir bewahren immer noch deine Stimme
Cachée dans un tiroir
Versteckt in einer Schublade
Nos vies sont passées comme pour rire
Unsere Leben sind vergangen, als ob zum Lachen
On dirait qu'c'était hier
Es scheint, als wäre es gestern gewesen
On dirait qu'c'était hier
Es scheint, als wäre es gestern gewesen
Que l'on s'imaginait devenir
Dass wir uns vorstellten, zu werden
Mais tout n'est que poussière
Aber alles ist nur Staub
Oui tout n'est que poussière
Ja, alles ist nur Staub
Mais quand viendra la fin du monde
Aber wenn das Ende der Welt kommt
Alors je serai là, oh oui je serai là
Dann werde ich da sein, oh ja, ich werde da sein
Quand tout autour de nous s'effondre
Wenn alles um uns herum zusammenbricht
On se retrouvera, on se retrouvera
Wir werden uns wiederfinden, wir werden uns wiederfinden
On se retrouvera, on se retrouvera
Wir werden uns wiederfinden, wir werden uns wiederfinden
30 ans sont passés en une semaine
30 anni sono passati in una settimana
C'est comme si c'était hier
È come se fosse ieri
C'est comme si c'était hier
È come se fosse ieri
Ta main qui tenait toujours la mienne
La tua mano che teneva sempre la mia
Sous ton manteau d'hiver
Sotto il tuo cappotto invernale
Sous ton manteau d'hiver
Sotto il tuo cappotto invernale
Mais quand y aura la fin du monde
Ma quando ci sarà la fine del mondo
Alors tu m'reviendras
Allora tu tornerai da me
Alors tu m'reviendras
Allora tu tornerai da me
Quand tout autour de nous s'effondre
Quando tutto intorno a noi crolla
On se retrouvera, on se retrouvera
Ci ritroveremo, ci ritroveremo
Mille ans sont passés en une seconde
Mille anni sono passati in un secondo
C'est comme si c'était hier
È come se fosse ieri
C'est comme si c'était hier
È come se fosse ieri
Que nos rêves nous faisaient des triomphes
Che i nostri sogni ci facevano trionfi
Et tant pis pour l'enfer
E chissenefrega dell'inferno
Et tant pis pour l'enfer
E chissenefrega dell'inferno
Mais quand y aura la fin du monde
Ma quando ci sarà la fine del mondo
Alors tu reviendras, alors tu m'reviendras
Allora tu tornerai, allora tu tornerai da me
Quand tout autour de nous s'effondre
Quando tutto intorno a noi crolla
On se retrouvera, on se retrouvera
Ci ritroveremo, ci ritroveremo
Viens voir la terre qui tourne ronde
Vieni a vedere la terra che gira rotonda
C'est comme si on pouvait croire
È come se potessimo credere
C'est comme si on pouvait croire
È come se potessimo credere
Que ta voix nous revient de l'ombre
Che la tua voce ci torna dall'ombra
On garde encore ta voix
Abbiamo ancora la tua voce
Cachée dans un tiroir
Nascosta in un cassetto
Nos vies sont passées comme pour rire
Le nostre vite sono passate come per ridere
On dirait qu'c'était hier
Sembra che fosse ieri
On dirait qu'c'était hier
Sembra che fosse ieri
Que l'on s'imaginait devenir
Che ci immaginavamo di diventare
Mais tout n'est que poussière
Ma tutto è solo polvere
Oui tout n'est que poussière
Sì, tutto è solo polvere
Mais quand viendra la fin du monde
Ma quando verrà la fine del mondo
Alors je serai là, oh oui je serai là
Allora io sarò lì, oh sì io sarò lì
Quand tout autour de nous s'effondre
Quando tutto intorno a noi crolla
On se retrouvera, on se retrouvera
Ci ritroveremo, ci ritroveremo
On se retrouvera, on se retrouvera
Ci ritroveremo, ci ritroveremo

Curiosidades sobre la música Comme si c'était hier del Carla Bruni

¿Cuándo fue lanzada la canción “Comme si c'était hier” por Carla Bruni?
La canción Comme si c'était hier fue lanzada en 2020, en el álbum “Carla Bruni”.

Músicas más populares de Carla Bruni

Otros artistas de Romantic