Le plus beau du quartier

Carla Bruni

Letra Traducción

Regardez-moi
Je suis le plus beau du quartier
J'suis l'bien aimé
Dès qu'on me voit
On se sent tout comme envoûté
Comme charmé
Lorsque j'arrive
Les femmes elles me frôlent de leurs
Regards penchés
Bien malgré moi (oui)
Je suis le plus beau du quartier (hum hum hum)

Est-ce mon visage
Ma peau si finement grainée
Mon air suave
Est-ce mon allure
Est-ce la grâce anglo-saxonne
De ma cambrure
Est-ce mon sourire
Ou bien l'élégance distinguée
De mes cachemires
Quoi qu'il en soit
C'est moi le plus beau du quartier mais

Mais prenez garde à ma beauté
À mon exquise ambigüité
Je suis le roi
Du désirable
Et je suis l'indéshabillable

Observez-moi (hum hum hum)
Observez-moi de haut en bas
Vous n'en verrez pas deux comme ça
J'suis l'favori
Le bel ami
De toutes ces dames
Et d'leurs maris aussi

Regardez-moi
Je suis le plus beau du quartier
J'suis le préféré
Mes belles victimes
Voudraient se pendre à mes lacets
Ca les abîme
Les beaux messieurs, eux
Voudraient tellement m'déshabiller
Ça les obstine
Bien malgré moi (oui)
Je suis le plus beau du quartier

Mais prenez garde à ma beauté
À mon exquise ambigüité
Je suis le roi
Du désirable
Et je suis l'indéshabillable

Observez-moi (hum hum hum)
Observez-moi de haut en bas
Vous n'en verrez pas deux comme ça
J'suis l'favori
Le p'tit bel ami
De toutes ces dames
Et d'leurs maris aussi

Regardez-moi
Mírame
Je suis le plus beau du quartier
Soy el más guapo del barrio
J'suis l'bien aimé
Soy el favorito
Dès qu'on me voit
Tan pronto como me ven
On se sent tout comme envoûté
Se sienten como si estuvieran hechizados
Comme charmé
Como encantados
Lorsque j'arrive
Cuando llego
Les femmes elles me frôlent de leurs
Las mujeres me rozan con sus
Regards penchés
Miradas inclinadas
Bien malgré moi (oui)
A pesar de mí mismo (sí)
Je suis le plus beau du quartier (hum hum hum)
Soy el más guapo del barrio (hum hum hum)
Est-ce mon visage
¿Es mi cara
Ma peau si finement grainée
Mi piel tan finamente granulada
Mon air suave
Mi aire suave
Est-ce mon allure
Es mi apariencia
Est-ce la grâce anglo-saxonne
¿Es la gracia anglosajona
De ma cambrure
De mi curvatura
Est-ce mon sourire
Es mi sonrisa
Ou bien l'élégance distinguée
O la elegancia distinguida
De mes cachemires
De mis cachemires
Quoi qu'il en soit
Sea lo que sea
C'est moi le plus beau du quartier mais
Soy el más guapo del barrio pero
Mais prenez garde à ma beauté
Pero cuidado con mi belleza
À mon exquise ambigüité
Con mi exquisita ambigüedad
Je suis le roi
Soy el rey
Du désirable
Del deseable
Et je suis l'indéshabillable
Y soy el indesvestible
Observez-moi (hum hum hum)
Obsérvame (hum hum hum)
Observez-moi de haut en bas
Obsérvame de arriba a abajo
Vous n'en verrez pas deux comme ça
No verás dos como yo
J'suis l'favori
Soy el favorito
Le bel ami
El buen amigo
De toutes ces dames
De todas estas damas
Et d'leurs maris aussi
Y de sus maridos también
Regardez-moi
Mírame
Je suis le plus beau du quartier
Soy el más guapo del barrio
J'suis le préféré
Soy el preferido
Mes belles victimes
Mis bellas víctimas
Voudraient se pendre à mes lacets
Querrían colgarse de mis cordones
Ca les abîme
Eso las daña
Les beaux messieurs, eux
Los bellos caballeros, ellos
Voudraient tellement m'déshabiller
Querrían tanto desvestirme
Ça les obstine
Eso los obsesiona
Bien malgré moi (oui)
A pesar de mí mismo (sí)
Je suis le plus beau du quartier
Soy el más guapo del barrio
Mais prenez garde à ma beauté
Pero cuidado con mi belleza
À mon exquise ambigüité
Con mi exquisita ambigüedad
Je suis le roi
Soy el rey
Du désirable
Del deseable
Et je suis l'indéshabillable
Y soy el indesvestible
Observez-moi (hum hum hum)
Obsérvame (hum hum hum)
Observez-moi de haut en bas
Obsérvame de arriba a abajo
Vous n'en verrez pas deux comme ça
No verás dos como yo
J'suis l'favori
Soy el favorito
Le p'tit bel ami
El pequeño buen amigo
De toutes ces dames
De todas estas damas
Et d'leurs maris aussi
Y de sus maridos también
Regardez-moi
Olhe para mim
Je suis le plus beau du quartier
Eu sou o mais bonito do bairro
J'suis l'bien aimé
Eu sou o amado
Dès qu'on me voit
Assim que me veem
On se sent tout comme envoûté
Sentem-se como que encantados
Comme charmé
Como que encantados
Lorsque j'arrive
Quando eu chego
Les femmes elles me frôlent de leurs
As mulheres me olham de soslaio
Regards penchés
Com olhares inclinados
Bien malgré moi (oui)
Apesar de mim mesmo (sim)
Je suis le plus beau du quartier (hum hum hum)
Eu sou o mais bonito do bairro (hum hum hum)
Est-ce mon visage
Será o meu rosto
Ma peau si finement grainée
Minha pele tão finamente granulada
Mon air suave
Meu ar suave
Est-ce mon allure
Será a minha postura
Est-ce la grâce anglo-saxonne
Será a graça anglo-saxônica
De ma cambrure
Da minha curvatura
Est-ce mon sourire
Será o meu sorriso
Ou bien l'élégance distinguée
Ou a elegância distinta
De mes cachemires
Dos meus casacos de caxemira
Quoi qu'il en soit
Seja como for
C'est moi le plus beau du quartier mais
Eu sou o mais bonito do bairro, mas
Mais prenez garde à ma beauté
Mas cuidado com a minha beleza
À mon exquise ambigüité
Com a minha exquisita ambiguidade
Je suis le roi
Eu sou o rei
Du désirable
Do desejável
Et je suis l'indéshabillable
E eu sou o indescritível
Observez-moi (hum hum hum)
Observe-me (hum hum hum)
Observez-moi de haut en bas
Observe-me de cima a baixo
Vous n'en verrez pas deux comme ça
Você não verá dois como eu
J'suis l'favori
Eu sou o favorito
Le bel ami
O belo amigo
De toutes ces dames
De todas essas damas
Et d'leurs maris aussi
E de seus maridos também
Regardez-moi
Olhe para mim
Je suis le plus beau du quartier
Eu sou o mais bonito do bairro
J'suis le préféré
Eu sou o preferido
Mes belles victimes
Minhas belas vítimas
Voudraient se pendre à mes lacets
Gostariam de se pendurar nos meus cadarços
Ca les abîme
Isso as machuca
Les beaux messieurs, eux
Os belos cavalheiros, eles
Voudraient tellement m'déshabiller
Gostariam tanto de me despir
Ça les obstine
Isso os obstina
Bien malgré moi (oui)
Apesar de mim mesmo (sim)
Je suis le plus beau du quartier
Eu sou o mais bonito do bairro
Mais prenez garde à ma beauté
Mas cuidado com a minha beleza
À mon exquise ambigüité
Com a minha exquisita ambiguidade
Je suis le roi
Eu sou o rei
Du désirable
Do desejável
Et je suis l'indéshabillable
E eu sou o indescritível
Observez-moi (hum hum hum)
Observe-me (hum hum hum)
Observez-moi de haut en bas
Observe-me de cima a baixo
Vous n'en verrez pas deux comme ça
Você não verá dois como eu
J'suis l'favori
Eu sou o favorito
Le p'tit bel ami
O pequeno belo amigo
De toutes ces dames
De todas essas damas
Et d'leurs maris aussi
E de seus maridos também
Regardez-moi
Look at me
Je suis le plus beau du quartier
I am the most beautiful in the neighborhood
J'suis l'bien aimé
I'm the beloved one
Dès qu'on me voit
As soon as they see me
On se sent tout comme envoûté
They feel as if they're bewitched
Comme charmé
As if charmed
Lorsque j'arrive
When I arrive
Les femmes elles me frôlent de leurs
The women brush me with their
Regards penchés
Downcast glances
Bien malgré moi (oui)
Despite myself (yes)
Je suis le plus beau du quartier (hum hum hum)
I am the most beautiful in the neighborhood (hum hum hum)
Est-ce mon visage
Is it my face
Ma peau si finement grainée
My finely grained skin
Mon air suave
My suave air
Est-ce mon allure
Is it my allure
Est-ce la grâce anglo-saxonne
Is it the Anglo-Saxon grace
De ma cambrure
Of my curvature
Est-ce mon sourire
Is it my smile
Ou bien l'élégance distinguée
Or the distinguished elegance
De mes cachemires
Of my cashmeres
Quoi qu'il en soit
Whatever it is
C'est moi le plus beau du quartier mais
I'm the most beautiful in the neighborhood but
Mais prenez garde à ma beauté
But beware of my beauty
À mon exquise ambigüité
Of my exquisite ambiguity
Je suis le roi
I am the king
Du désirable
Of the desirable
Et je suis l'indéshabillable
And I am the undressable
Observez-moi (hum hum hum)
Observe me (hum hum hum)
Observez-moi de haut en bas
Observe me from top to bottom
Vous n'en verrez pas deux comme ça
You won't see two like this
J'suis l'favori
I'm the favorite
Le bel ami
The handsome friend
De toutes ces dames
Of all these ladies
Et d'leurs maris aussi
And their husbands too
Regardez-moi
Look at me
Je suis le plus beau du quartier
I am the most beautiful in the neighborhood
J'suis le préféré
I'm the preferred one
Mes belles victimes
My beautiful victims
Voudraient se pendre à mes lacets
Would like to hang on my shoelaces
Ca les abîme
It damages them
Les beaux messieurs, eux
The handsome gentlemen, they
Voudraient tellement m'déshabiller
Would so much like to undress me
Ça les obstine
It obsesses them
Bien malgré moi (oui)
Despite myself (yes)
Je suis le plus beau du quartier
I am the most beautiful in the neighborhood
Mais prenez garde à ma beauté
But beware of my beauty
À mon exquise ambigüité
Of my exquisite ambiguity
Je suis le roi
I am the king
Du désirable
Of the desirable
Et je suis l'indéshabillable
And I am the undressable
Observez-moi (hum hum hum)
Observe me (hum hum hum)
Observez-moi de haut en bas
Observe me from top to bottom
Vous n'en verrez pas deux comme ça
You won't see two like this
J'suis l'favori
I'm the favorite
Le p'tit bel ami
The little handsome friend
De toutes ces dames
Of all these ladies
Et d'leurs maris aussi
And their husbands too
Regardez-moi
Schau mich an
Je suis le plus beau du quartier
Ich bin der Schönste in der Nachbarschaft
J'suis l'bien aimé
Ich bin der Liebling
Dès qu'on me voit
Sobald man mich sieht
On se sent tout comme envoûté
Fühlt man sich wie verzaubert
Comme charmé
Wie bezaubert
Lorsque j'arrive
Wenn ich ankomme
Les femmes elles me frôlent de leurs
Die Frauen streifen mich mit ihren
Regards penchés
Geneigten Blicken
Bien malgré moi (oui)
Trotz mir selbst (ja)
Je suis le plus beau du quartier (hum hum hum)
Ich bin der Schönste in der Nachbarschaft (hum hum hum)
Est-ce mon visage
Ist es mein Gesicht
Ma peau si finement grainée
Meine so fein gekörnte Haut
Mon air suave
Meine sanfte Art
Est-ce mon allure
Ist es meine Haltung
Est-ce la grâce anglo-saxonne
Ist es die anglo-sächsische Anmut
De ma cambrure
Meiner Haltung
Est-ce mon sourire
Ist es mein Lächeln
Ou bien l'élégance distinguée
Oder die vornehme Eleganz
De mes cachemires
Meiner Kaschmire
Quoi qu'il en soit
Wie auch immer
C'est moi le plus beau du quartier mais
Ich bin der Schönste in der Nachbarschaft, aber
Mais prenez garde à ma beauté
Aber hüten Sie sich vor meiner Schönheit
À mon exquise ambigüité
Vor meiner exquisiten Mehrdeutigkeit
Je suis le roi
Ich bin der König
Du désirable
Des Begehrenswerten
Et je suis l'indéshabillable
Und ich bin der Unausziehbare
Observez-moi (hum hum hum)
Beobachten Sie mich (hum hum hum)
Observez-moi de haut en bas
Beobachten Sie mich von oben bis unten
Vous n'en verrez pas deux comme ça
Sie werden nicht zwei wie mich sehen
J'suis l'favori
Ich bin der Favorit
Le bel ami
Der schöne Freund
De toutes ces dames
All dieser Damen
Et d'leurs maris aussi
Und auch ihrer Ehemänner
Regardez-moi
Schau mich an
Je suis le plus beau du quartier
Ich bin der Schönste in der Nachbarschaft
J'suis le préféré
Ich bin der Favorit
Mes belles victimes
Meine schönen Opfer
Voudraient se pendre à mes lacets
Würden sich gerne an meine Schnürsenkel hängen
Ca les abîme
Das beschädigt sie
Les beaux messieurs, eux
Die schönen Herren, sie
Voudraient tellement m'déshabiller
Würden so gerne mich ausziehen
Ça les obstine
Das macht sie hartnäckig
Bien malgré moi (oui)
Trotz mir selbst (ja)
Je suis le plus beau du quartier
Ich bin der Schönste in der Nachbarschaft
Mais prenez garde à ma beauté
Aber hüten Sie sich vor meiner Schönheit
À mon exquise ambigüité
Vor meiner exquisiten Mehrdeutigkeit
Je suis le roi
Ich bin der König
Du désirable
Des Begehrenswerten
Et je suis l'indéshabillable
Und ich bin der Unausziehbare
Observez-moi (hum hum hum)
Beobachten Sie mich (hum hum hum)
Observez-moi de haut en bas
Beobachten Sie mich von oben bis unten
Vous n'en verrez pas deux comme ça
Sie werden nicht zwei wie mich sehen
J'suis l'favori
Ich bin der Favorit
Le p'tit bel ami
Der kleine schöne Freund
De toutes ces dames
All dieser Damen
Et d'leurs maris aussi
Und auch ihrer Ehemänner
Regardez-moi
Guardami
Je suis le plus beau du quartier
Sono il più bello del quartiere
J'suis l'bien aimé
Sono l'amato
Dès qu'on me voit
Appena mi vedono
On se sent tout comme envoûté
Si sentono come incantati
Comme charmé
Come affascinati
Lorsque j'arrive
Quando arrivo
Les femmes elles me frôlent de leurs
Le donne mi sfiorano con i loro
Regards penchés
Sguardi inclinati
Bien malgré moi (oui)
Nonostante me stesso (sì)
Je suis le plus beau du quartier (hum hum hum)
Sono il più bello del quartiere (hum hum hum)
Est-ce mon visage
È il mio viso
Ma peau si finement grainée
La mia pelle così finemente granulosa
Mon air suave
Il mio aria suave
Est-ce mon allure
È il mio portamento
Est-ce la grâce anglo-saxonne
È la grazia anglosassone
De ma cambrure
Della mia curvatura
Est-ce mon sourire
È il mio sorriso
Ou bien l'élégance distinguée
O l'eleganza distinta
De mes cachemires
Dei miei cachemire
Quoi qu'il en soit
Comunque sia
C'est moi le plus beau du quartier mais
Sono io il più bello del quartiere ma
Mais prenez garde à ma beauté
Ma fate attenzione alla mia bellezza
À mon exquise ambigüité
Alla mia squisita ambiguità
Je suis le roi
Sono il re
Du désirable
Del desiderabile
Et je suis l'indéshabillable
E sono l'indisvestibile
Observez-moi (hum hum hum)
Osservatemi (hum hum hum)
Observez-moi de haut en bas
Osservatemi da cima a fondo
Vous n'en verrez pas deux comme ça
Non ne vedrete due come me
J'suis l'favori
Sono il favorito
Le bel ami
Il bel amico
De toutes ces dames
Di tutte queste signore
Et d'leurs maris aussi
E dei loro mariti anche
Regardez-moi
Guardami
Je suis le plus beau du quartier
Sono il più bello del quartier
J'suis le préféré
Sono il preferito
Mes belles victimes
Le mie belle vittime
Voudraient se pendre à mes lacets
Vorrebbero impiccarsi ai miei lacci
Ca les abîme
Le rovina
Les beaux messieurs, eux
I bei signori, loro
Voudraient tellement m'déshabiller
Vorrebbero tanto svestirmi
Ça les obstine
Li ossessiona
Bien malgré moi (oui)
Nonostante me stesso (sì)
Je suis le plus beau du quartier
Sono il più bello del quartiere
Mais prenez garde à ma beauté
Ma fate attenzione alla mia bellezza
À mon exquise ambigüité
Alla mia squisita ambiguità
Je suis le roi
Sono il re
Du désirable
Del desiderabile
Et je suis l'indéshabillable
E sono l'indisvestibile
Observez-moi (hum hum hum)
Osservatemi (hum hum hum)
Observez-moi de haut en bas
Osservatemi da cima a fondo
Vous n'en verrez pas deux comme ça
Non ne vedrete due come me
J'suis l'favori
Sono il favorito
Le p'tit bel ami
Il piccolo bel amico
De toutes ces dames
Di tutte queste signore
Et d'leurs maris aussi
E dei loro mariti anche
Regardez-moi
Pandanglah aku
Je suis le plus beau du quartier
Aku adalah yang paling tampan di lingkungan ini
J'suis l'bien aimé
Aku adalah yang paling disayangi
Dès qu'on me voit
Begitu mereka melihatku
On se sent tout comme envoûté
Mereka merasa seperti terpesona
Comme charmé
Seperti terpesona
Lorsque j'arrive
Ketika aku datang
Les femmes elles me frôlent de leurs
Para wanita memandangku dengan
Regards penchés
Pandangan miring mereka
Bien malgré moi (oui)
Meskipun tanpa sengaja (ya)
Je suis le plus beau du quartier (hum hum hum)
Aku adalah yang paling tampan di lingkungan ini (hum hum hum)
Est-ce mon visage
Apakah ini wajahku
Ma peau si finement grainée
Kulitku yang begitu halus
Mon air suave
Sikapku yang manis
Est-ce mon allure
Apakah ini penampilanku
Est-ce la grâce anglo-saxonne
Apakah ini keanggunan Anglo-Saxon
De ma cambrure
Dari lengkung tubuhku
Est-ce mon sourire
Apakah ini senyumku
Ou bien l'élégance distinguée
Ataukah keanggunan yang berbeda
De mes cachemires
Dari kasmirku
Quoi qu'il en soit
Bagaimanapun juga
C'est moi le plus beau du quartier mais
Aku adalah yang paling tampan di lingkungan ini tapi
Mais prenez garde à ma beauté
Tapi berhati-hatilah dengan kecantikanku
À mon exquise ambigüité
Dengan ambiguitas yang indahku
Je suis le roi
Aku adalah raja
Du désirable
Dari yang diinginkan
Et je suis l'indéshabillable
Dan aku adalah yang tidak bisa dilepas pakaiannya
Observez-moi (hum hum hum)
Amatilah aku (hum hum hum)
Observez-moi de haut en bas
Amatilah aku dari atas ke bawah
Vous n'en verrez pas deux comme ça
Kamu tidak akan melihat dua seperti ini
J'suis l'favori
Aku adalah yang paling disukai
Le bel ami
Sahabat yang tampan
De toutes ces dames
Dari semua wanita ini
Et d'leurs maris aussi
Dan suami-suami mereka juga
Regardez-moi
Pandanglah aku
Je suis le plus beau du quartier
Aku adalah yang paling tampan di lingkungan ini
J'suis le préféré
Aku adalah yang paling disukai
Mes belles victimes
Korban-korban cantikku
Voudraient se pendre à mes lacets
Ingin menggantung diri pada tali sepatuku
Ca les abîme
Itu merusak mereka
Les beaux messieurs, eux
Para pria tampan, mereka
Voudraient tellement m'déshabiller
Ingin sekali melepas pakaianku
Ça les obstine
Itu membuat mereka terobsesi
Bien malgré moi (oui)
Meskipun tanpa sengaja (ya)
Je suis le plus beau du quartier
Aku adalah yang paling tampan di lingkungan ini
Mais prenez garde à ma beauté
Tapi berhati-hatilah dengan kecantikanku
À mon exquise ambigüité
Dengan ambiguitas yang indahku
Je suis le roi
Aku adalah raja
Du désirable
Dari yang diinginkan
Et je suis l'indéshabillable
Dan aku adalah yang tidak bisa dilepas pakaiannya
Observez-moi (hum hum hum)
Amatilah aku (hum hum hum)
Observez-moi de haut en bas
Amatilah aku dari atas ke bawah
Vous n'en verrez pas deux comme ça
Kamu tidak akan melihat dua seperti ini
J'suis l'favori
Aku adalah yang paling disukai
Le p'tit bel ami
Sahabat yang tampan
De toutes ces dames
Dari semua wanita ini
Et d'leurs maris aussi
Dan suami-suami mereka juga
Regardez-moi
ดูฉันสิ
Je suis le plus beau du quartier
ฉันเป็นคนที่หล่อที่สุดในย่านนี้
J'suis l'bien aimé
ฉันเป็นคนที่รัก
Dès qu'on me voit
เมื่อใครเห็นฉัน
On se sent tout comme envoûté
พวกเขาจะรู้สึกเหมือนถูกสะกด
Comme charmé
เหมือนถูกสะดุด
Lorsque j'arrive
เมื่อฉันมาถึง
Les femmes elles me frôlent de leurs
ผู้หญิงพวกเขาจะมองฉันด้วย
Regards penchés
สายตาที่เอียง
Bien malgré moi (oui)
แม้ว่าฉันจะไม่ต้องการ (ใช่)
Je suis le plus beau du quartier (hum hum hum)
ฉันเป็นคนที่หล่อที่สุดในย่านนี้ (ฮัม ฮัม ฮัม)
Est-ce mon visage
มันเป็นหน้าตาของฉันหรือเปล่า
Ma peau si finement grainée
ผิวของฉันที่ละเอียดอ่อน
Mon air suave
ท่าทางของฉันที่นุ่มนวล
Est-ce mon allure
หรือเป็นท่าทางของฉัน
Est-ce la grâce anglo-saxonne
หรือความสง่างามแบบอังกฤษ-แซกซอน
De ma cambrure
ของการโค้งงอของฉัน
Est-ce mon sourire
หรือเป็นรอยยิ้มของฉัน
Ou bien l'élégance distinguée
หรือความสง่างามที่โดดเด่น
De mes cachemires
ของเสื้อคาชเมียร์ของฉัน
Quoi qu'il en soit
ไม่ว่าจะเป็นอย่างไร
C'est moi le plus beau du quartier mais
ฉันคือคนที่หล่อที่สุดในย่านนี้ แต่
Mais prenez garde à ma beauté
แต่ระวังความงามของฉัน
À mon exquise ambigüité
ความกลมกลืนที่อร่อยของฉัน
Je suis le roi
ฉันเป็นราชา
Du désirable
ของความน่าปรารถนา
Et je suis l'indéshabillable
และฉันเป็นคนที่ไม่สามารถถอดเสื้อผ้าได้
Observez-moi (hum hum hum)
สังเกตฉันสิ (ฮัม ฮัม ฮัม)
Observez-moi de haut en bas
สังเกตฉันจากบนลงล่าง
Vous n'en verrez pas deux comme ça
คุณจะไม่เห็นคนที่สองเหมือนฉัน
J'suis l'favori
ฉันเป็นคนที่โปรดปราน
Le bel ami
เพื่อนที่ดี
De toutes ces dames
ของทุกคน
Et d'leurs maris aussi
และของสามีของพวกเขาด้วย
Regardez-moi
ดูฉันสิ
Je suis le plus beau du quartier
ฉันเป็นคนที่หล่อที่สุดในย่านนี้
J'suis le préféré
ฉันเป็นคนที่โปรดปราน
Mes belles victimes
เหยื่อสวยๆของฉัน
Voudraient se pendre à mes lacets
อยากจะติดตามฉัน
Ca les abîme
มันทำให้พวกเขาเสียหาย
Les beaux messieurs, eux
สุภาพบุรุษที่หล่อ, พวกเขา
Voudraient tellement m'déshabiller
อยากจะถอดเสื้อผ้าฉัน
Ça les obstine
มันทำให้พวกเขายั้งไม่ได้
Bien malgré moi (oui)
แม้ว่าฉันจะไม่ต้องการ (ใช่)
Je suis le plus beau du quartier
ฉันเป็นคนที่หล่อที่สุดในย่านนี้
Mais prenez garde à ma beauté
แต่ระวังความงามของฉัน
À mon exquise ambigüité
ความกลมกลืนที่อร่อยของฉัน
Je suis le roi
ฉันเป็นราชา
Du désirable
ของความน่าปรารถนา
Et je suis l'indéshabillable
และฉันเป็นคนที่ไม่สามารถถอดเสื้อผ้าได้
Observez-moi (hum hum hum)
สังเกตฉันสิ (ฮัม ฮัม ฮัม)
Observez-moi de haut en bas
สังเกตฉันจากบนลงล่าง
Vous n'en verrez pas deux comme ça
คุณจะไม่เห็นคนที่สองเหมือนฉัน
J'suis l'favori
ฉันเป็นคนที่โปรดปราน
Le p'tit bel ami
เพื่อนที่ดี
De toutes ces dames
ของทุกคน
Et d'leurs maris aussi
และของสามีของพวกเขาด้วย
Regardez-moi
看看我
Je suis le plus beau du quartier
我是这个区域最帅的
J'suis l'bien aimé
我是大家的宠儿
Dès qu'on me voit
一看到我
On se sent tout comme envoûté
就会感到如被迷住
Comme charmé
如被魅惑
Lorsque j'arrive
当我出现
Les femmes elles me frôlent de leurs
女人们都会用
Regards penchés
倾斜的眼神轻轻触碰我
Bien malgré moi (oui)
尽管我无意(是的)
Je suis le plus beau du quartier (hum hum hum)
我是这个区域最帅的(嗯嗯嗯)
Est-ce mon visage
是我的脸庞吗
Ma peau si finement grainée
我的皮肤如此细腻
Mon air suave
我那迷人的气质
Est-ce mon allure
是我的风度吗
Est-ce la grâce anglo-saxonne
是我那英格兰式的
De ma cambrure
优雅曲线吗
Est-ce mon sourire
是我的微笑吗
Ou bien l'élégance distinguée
还是我那卓越的
De mes cachemires
羊绒衫的优雅吗
Quoi qu'il en soit
无论如何
C'est moi le plus beau du quartier mais
我是这个区域最帅的,但是
Mais prenez garde à ma beauté
但是要小心我的美
À mon exquise ambigüité
我的精致的模糊性
Je suis le roi
我是
Du désirable
可欲之王
Et je suis l'indéshabillable
我是无法被脱下的
Observez-moi (hum hum hum)
观察我(嗯嗯嗯)
Observez-moi de haut en bas
从头到脚观察我
Vous n'en verrez pas deux comme ça
你不会看到两个像我这样的
J'suis l'favori
我是大家的宠儿
Le bel ami
所有这些女士的
De toutes ces dames
好朋友
Et d'leurs maris aussi
和她们的丈夫也是
Regardez-moi
看看我
Je suis le plus beau du quartier
我是这个区域最帅的
J'suis le préféré
我是大家的最爱
Mes belles victimes
我的美丽的受害者
Voudraient se pendre à mes lacets
想要挂在我的鞋带上
Ca les abîme
这会伤害她们
Les beaux messieurs, eux
那些帅哥们
Voudraient tellement m'déshabiller
非常想要脱掉我的衣服
Ça les obstine
这让他们执着
Bien malgré moi (oui)
尽管我无意(是的)
Je suis le plus beau du quartier
我是这个区域最帅的
Mais prenez garde à ma beauté
但是要小心我的美
À mon exquise ambigüité
我的精致的模糊性
Je suis le roi
我是
Du désirable
可欲之王
Et je suis l'indéshabillable
我是无法被脱下的
Observez-moi (hum hum hum)
观察我(嗯嗯嗯)
Observez-moi de haut en bas
从头到脚观察我
Vous n'en verrez pas deux comme ça
你不会看到两个像我这样的
J'suis l'favori
我是大家的宠儿
Le p'tit bel ami
所有这些女士的
De toutes ces dames
小好朋友
Et d'leurs maris aussi
和她们的丈夫也是

Curiosidades sobre la música Le plus beau du quartier del Carla Bruni

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Le plus beau du quartier” por Carla Bruni?
Carla Bruni lanzó la canción en los álbumes “Quelqu'un M'a Dit” en 2002 y “À l'Olympia” en 2014.

Músicas más populares de Carla Bruni

Otros artistas de Romantic