I had skin like leather and the diamond-hard look of a cobra
I was born blue and weathered but I burst just like a supernova
I could walk like Brando right into the sun, then dance just like a Casanova
With my blackjack and jacket and hair slicked sweet
Silver star studs on my duds, just like a Harley in heat
When I strut down the street, I could feel its heart beat
The sisters fell back and said, "Don't that man look pretty"
The cripple on the corner cried out, "Nickels for your pity"
Then gasoline boys downtown sure talk gritty
It's so hard to be a saint in the city
I was the king of the alley, Mama, I could talk some trash
I was the prince of the paupers, crowned downtown at the beggar's bash
I was the pimp's main prophet, I kept everything cool
Just a backstreet gambler with the luck to lose
And when the heat came down it was left on the ground
The devil appeared like Jesus through the steam in the street
Showin' me a hand I knew even the cops couldn't beat
I felt his hot breath on my neck as I dove into the heat
It's so hard to be a saint when you're just a boy out on the street
And the sages of the subway sit just like the living dead
As the tracks clack out the rhythm, their eyes fixed straight ahead
They ride the line of balance and hold on by just a thread
But it's too hot in these tunnels, you can get hit up by the heat
You get up to get out at your next stop, but they push you back in your seat
Your heart starts beatin' faster as you struggle to your feet
Then you're outa that hole and back up on the street
And then South Side sisters sure look pretty
The cripple on the corner cries out, "Nickels for your pity"
And then downtown boys, they sure talk gritty
It's so hard to be a saint in the city
I had skin like leather and the diamond-hard look of a cobra
Tenía piel como cuero y la mirada dura como un diamante de una cobra
I was born blue and weathered but I burst just like a supernova
Nací azul y desgastado pero exploté como una supernova
I could walk like Brando right into the sun, then dance just like a Casanova
Podía caminar como Brando directo hacia el sol, luego bailar como un Casanova
With my blackjack and jacket and hair slicked sweet
Con mi blackjack y chaqueta y cabello engominado dulcemente
Silver star studs on my duds, just like a Harley in heat
Tachuelas de estrella plateada en mi ropa, como una Harley en celo
When I strut down the street, I could feel its heart beat
Cuando desfilo por la calle, puedo sentir su latido
The sisters fell back and said, "Don't that man look pretty"
Las hermanas retrocedieron y dijeron, "Ese hombre se ve guapo"
The cripple on the corner cried out, "Nickels for your pity"
El lisiado en la esquina gritó, "Níqueles por tu lástima"
Then gasoline boys downtown sure talk gritty
Entonces los chicos de la gasolinera en el centro hablan con dureza
It's so hard to be a saint in the city
Es tan difícil ser un santo en la ciudad
I was the king of the alley, Mama, I could talk some trash
Yo era el rey del callejón, mamá, podía hablar basura
I was the prince of the paupers, crowned downtown at the beggar's bash
Era el príncipe de los pobres, coronado en el centro en la fiesta de los mendigos
I was the pimp's main prophet, I kept everything cool
Era el principal profeta del proxeneta, mantenía todo fresco
Just a backstreet gambler with the luck to lose
Solo un jugador de la calle trasera con la suerte de perder
And when the heat came down it was left on the ground
Y cuando llegó el calor se quedó en el suelo
The devil appeared like Jesus through the steam in the street
El diablo apareció como Jesús a través del vapor en la calle
Showin' me a hand I knew even the cops couldn't beat
Mostrándome una mano que sabía que ni siquiera la policía podía vencer
I felt his hot breath on my neck as I dove into the heat
Sentí su aliento caliente en mi cuello mientras me sumergía en el calor
It's so hard to be a saint when you're just a boy out on the street
Es tan difícil ser un santo cuando solo eres un chico en la calle
And the sages of the subway sit just like the living dead
Y los sabios del metro se sientan como los muertos vivientes
As the tracks clack out the rhythm, their eyes fixed straight ahead
Mientras las vías marcan el ritmo, sus ojos fijos hacia adelante
They ride the line of balance and hold on by just a thread
Montan la línea del equilibrio y se sostienen por un hilo
But it's too hot in these tunnels, you can get hit up by the heat
Pero hace demasiado calor en estos túneles, puedes ser golpeado por el calor
You get up to get out at your next stop, but they push you back in your seat
Te levantas para salir en tu próxima parada, pero te empujan de nuevo a tu asiento
Your heart starts beatin' faster as you struggle to your feet
Tu corazón comienza a latir más rápido mientras luchas por ponerte de pie
Then you're outa that hole and back up on the street
Entonces sales de ese agujero y vuelves a la calle
And then South Side sisters sure look pretty
Y luego las hermanas del lado sur seguro se ven bonitas
The cripple on the corner cries out, "Nickels for your pity"
El lisiado en la esquina grita, "Níqueles por tu lástima"
And then downtown boys, they sure talk gritty
Y luego los chicos del centro, hablan con dureza
It's so hard to be a saint in the city
Es tan difícil ser un santo en la ciudad
I had skin like leather and the diamond-hard look of a cobra
Eu tinha pele como couro e o olhar duro como diamante de uma cobra
I was born blue and weathered but I burst just like a supernova
Eu nasci azul e desgastado, mas explodi como uma supernova
I could walk like Brando right into the sun, then dance just like a Casanova
Eu podia caminhar como Brando direto para o sol, depois dançar como um Casanova
With my blackjack and jacket and hair slicked sweet
Com meu blackjack e jaqueta e cabelo bem penteado
Silver star studs on my duds, just like a Harley in heat
Cravos de estrela prateada nas minhas roupas, como uma Harley em calor
When I strut down the street, I could feel its heart beat
Quando eu desfilo pela rua, eu posso sentir seu batimento cardíaco
The sisters fell back and said, "Don't that man look pretty"
As irmãs recuaram e disseram: "Não é que o homem parece bonito"
The cripple on the corner cried out, "Nickels for your pity"
O aleijado na esquina gritou: "Níqueis pela sua piedade"
Then gasoline boys downtown sure talk gritty
Então os meninos da gasolina no centro da cidade falam de forma suja
It's so hard to be a saint in the city
É tão difícil ser um santo na cidade
I was the king of the alley, Mama, I could talk some trash
Eu era o rei do beco, mamãe, eu podia falar umas besteiras
I was the prince of the paupers, crowned downtown at the beggar's bash
Eu era o príncipe dos mendigos, coroado no centro na festa dos mendigos
I was the pimp's main prophet, I kept everything cool
Eu era o principal profeta do cafetão, eu mantinha tudo legal
Just a backstreet gambler with the luck to lose
Apenas um jogador de rua com a sorte de perder
And when the heat came down it was left on the ground
E quando o calor chegou, ficou no chão
The devil appeared like Jesus through the steam in the street
O diabo apareceu como Jesus através do vapor na rua
Showin' me a hand I knew even the cops couldn't beat
Mostrando-me uma mão que eu sabia que nem os policiais podiam vencer
I felt his hot breath on my neck as I dove into the heat
Eu senti seu hálito quente no meu pescoço enquanto mergulhava no calor
It's so hard to be a saint when you're just a boy out on the street
É tão difícil ser um santo quando você é apenas um garoto na rua
And the sages of the subway sit just like the living dead
E os sábios do metrô sentam-se como os mortos-vivos
As the tracks clack out the rhythm, their eyes fixed straight ahead
Enquanto os trilhos marcam o ritmo, seus olhos fixos à frente
They ride the line of balance and hold on by just a thread
Eles andam na linha do equilíbrio e se seguram por um fio
But it's too hot in these tunnels, you can get hit up by the heat
Mas é muito quente nesses túneis, você pode ser atingido pelo calor
You get up to get out at your next stop, but they push you back in your seat
Você se levanta para sair na próxima parada, mas eles te empurram de volta para o seu assento
Your heart starts beatin' faster as you struggle to your feet
Seu coração começa a bater mais rápido enquanto você luta para se levantar
Then you're outa that hole and back up on the street
Então você sai desse buraco e volta para a rua
And then South Side sisters sure look pretty
E então as irmãs do lado sul certamente parecem bonitas
The cripple on the corner cries out, "Nickels for your pity"
O aleijado na esquina grita: "Níqueis pela sua piedade"
And then downtown boys, they sure talk gritty
E então os meninos do centro da cidade, eles falam de forma suja
It's so hard to be a saint in the city
É tão difícil ser um santo na cidade
I had skin like leather and the diamond-hard look of a cobra
J'avais une peau comme du cuir et le regard dur comme un diamant d'un cobra
I was born blue and weathered but I burst just like a supernova
Je suis né bleu et usé mais j'ai explosé comme une supernova
I could walk like Brando right into the sun, then dance just like a Casanova
Je pouvais marcher comme Brando droit vers le soleil, puis danser comme un Casanova
With my blackjack and jacket and hair slicked sweet
Avec mon blackjack et ma veste et mes cheveux lissés doux
Silver star studs on my duds, just like a Harley in heat
Des clous d'étoiles argentées sur mes fringues, comme une Harley en chaleur
When I strut down the street, I could feel its heart beat
Quand je défile dans la rue, je peux sentir son battement de cœur
The sisters fell back and said, "Don't that man look pretty"
Les sœurs reculaient et disaient : "Cet homme n'est-il pas joli"
The cripple on the corner cried out, "Nickels for your pity"
Le boiteux au coin criait : "Des nickels pour votre pitié"
Then gasoline boys downtown sure talk gritty
Puis les garçons de l'essence en centre-ville parlent sûrement crûment
It's so hard to be a saint in the city
C'est si dur d'être un saint dans la ville
I was the king of the alley, Mama, I could talk some trash
J'étais le roi de la ruelle, Maman, je pouvais parler des ordures
I was the prince of the paupers, crowned downtown at the beggar's bash
J'étais le prince des pauvres, couronné en centre-ville à la fête des mendiants
I was the pimp's main prophet, I kept everything cool
J'étais le principal prophète du souteneur, je gardais tout cool
Just a backstreet gambler with the luck to lose
Juste un joueur de rue avec la chance de perdre
And when the heat came down it was left on the ground
Et quand la chaleur est descendue, elle a été laissée sur le sol
The devil appeared like Jesus through the steam in the street
Le diable est apparu comme Jésus à travers la vapeur dans la rue
Showin' me a hand I knew even the cops couldn't beat
Me montrant une main que je savais même que les flics ne pouvaient pas battre
I felt his hot breath on my neck as I dove into the heat
J'ai senti son souffle chaud sur mon cou alors que je plongeais dans la chaleur
It's so hard to be a saint when you're just a boy out on the street
C'est si dur d'être un saint quand on est juste un garçon dans la rue
And the sages of the subway sit just like the living dead
Et les sages du métro sont assis comme des morts-vivants
As the tracks clack out the rhythm, their eyes fixed straight ahead
Alors que les rails claquent le rythme, leurs yeux fixés droit devant
They ride the line of balance and hold on by just a thread
Ils roulent sur la ligne d'équilibre et tiennent par un fil
But it's too hot in these tunnels, you can get hit up by the heat
Mais il fait trop chaud dans ces tunnels, vous pouvez être touché par la chaleur
You get up to get out at your next stop, but they push you back in your seat
Vous vous levez pour sortir à votre prochain arrêt, mais ils vous repoussent sur votre siège
Your heart starts beatin' faster as you struggle to your feet
Votre cœur commence à battre plus vite alors que vous vous battez pour vous lever
Then you're outa that hole and back up on the street
Puis vous sortez de ce trou et vous êtes de retour dans la rue
And then South Side sisters sure look pretty
Et puis les sœurs du côté sud sont sûrement jolies
The cripple on the corner cries out, "Nickels for your pity"
Le boiteux au coin crie : "Des nickels pour votre pitié"
And then downtown boys, they sure talk gritty
Et puis les garçons du centre-ville, ils parlent sûrement crûment
It's so hard to be a saint in the city
C'est si dur d'être un saint dans la ville
I had skin like leather and the diamond-hard look of a cobra
Ich hatte Haut wie Leder und den diamantenharten Blick einer Kobra
I was born blue and weathered but I burst just like a supernova
Ich wurde blau und verwittert geboren, aber ich explodierte wie eine Supernova
I could walk like Brando right into the sun, then dance just like a Casanova
Ich konnte wie Brando direkt in die Sonne laufen, dann tanzen wie ein Casanova
With my blackjack and jacket and hair slicked sweet
Mit meinem Blackjack und Jacke und süß gekämmten Haaren
Silver star studs on my duds, just like a Harley in heat
Silberne Sternnieten an meiner Kleidung, genau wie eine Harley in Hitze
When I strut down the street, I could feel its heart beat
Wenn ich die Straße entlang stolziere, konnte ich ihren Herzschlag spüren
The sisters fell back and said, "Don't that man look pretty"
Die Schwestern traten zurück und sagten: "Sieht dieser Mann nicht hübsch aus"
The cripple on the corner cried out, "Nickels for your pity"
Der Krüppel an der Ecke schrie: "Nickel für dein Mitleid"
Then gasoline boys downtown sure talk gritty
Dann reden die Benzinjungs in der Innenstadt sicher schmutzig
It's so hard to be a saint in the city
Es ist so schwer, ein Heiliger in der Stadt zu sein
I was the king of the alley, Mama, I could talk some trash
Ich war der König der Gasse, Mama, ich konnte Müll reden
I was the prince of the paupers, crowned downtown at the beggar's bash
Ich war der Prinz der Armen, gekrönt in der Innenstadt beim Bettlerfest
I was the pimp's main prophet, I kept everything cool
Ich war der Hauptprophet des Zuhälters, ich hielt alles cool
Just a backstreet gambler with the luck to lose
Nur ein Hinterhofspieler mit dem Glück zu verlieren
And when the heat came down it was left on the ground
Und als die Hitze kam, blieb sie auf dem Boden
The devil appeared like Jesus through the steam in the street
Der Teufel erschien wie Jesus durch den Dampf in der Straße
Showin' me a hand I knew even the cops couldn't beat
Er zeigte mir eine Hand, von der ich wusste, dass selbst die Polizei sie nicht schlagen konnte
I felt his hot breath on my neck as I dove into the heat
Ich spürte seinen heißen Atem in meinem Nacken, als ich in die Hitze tauchte
It's so hard to be a saint when you're just a boy out on the street
Es ist so schwer, ein Heiliger zu sein, wenn man nur ein Junge auf der Straße ist
And the sages of the subway sit just like the living dead
Und die Weisen der U-Bahn sitzen da wie die Lebenden Toten
As the tracks clack out the rhythm, their eyes fixed straight ahead
Während die Gleise den Rhythmus klackern, sind ihre Augen geradeaus gerichtet
They ride the line of balance and hold on by just a thread
Sie fahren auf der Linie des Gleichgewichts und halten sich nur mit einem Faden fest
But it's too hot in these tunnels, you can get hit up by the heat
Aber es ist zu heiß in diesen Tunneln, man kann von der Hitze getroffen werden
You get up to get out at your next stop, but they push you back in your seat
Du stehst auf, um an deiner nächsten Haltestelle auszusteigen, aber sie drücken dich zurück auf deinen Sitz
Your heart starts beatin' faster as you struggle to your feet
Dein Herz beginnt schneller zu schlagen, während du dich auf die Beine kämpfst
Then you're outa that hole and back up on the street
Dann bist du aus diesem Loch und wieder auf der Straße
And then South Side sisters sure look pretty
Und dann sehen die Schwestern von der Südseite sicher hübsch aus
The cripple on the corner cries out, "Nickels for your pity"
Der Krüppel an der Ecke schreit: "Nickel für dein Mitleid"
And then downtown boys, they sure talk gritty
Und dann reden die Jungs aus der Innenstadt, sie reden sicher schmutzig
It's so hard to be a saint in the city
Es ist so schwer, ein Heiliger in der Stadt zu sein
I had skin like leather and the diamond-hard look of a cobra
Avevo la pelle come il cuoio e lo sguardo duro come un diamante di un cobra
I was born blue and weathered but I burst just like a supernova
Sono nato blu e logorato ma sono esploso proprio come una supernova
I could walk like Brando right into the sun, then dance just like a Casanova
Potevo camminare come Brando dritto verso il sole, poi ballare proprio come un Casanova
With my blackjack and jacket and hair slicked sweet
Con il mio blackjack e giacca e capelli lisciati dolcemente
Silver star studs on my duds, just like a Harley in heat
Borchie d'argento stella sui miei vestiti, proprio come una Harley in calore
When I strut down the street, I could feel its heart beat
Quando sfilo per la strada, posso sentire il suo battito cardiaco
The sisters fell back and said, "Don't that man look pretty"
Le sorelle si ritirarono e dissero: "Non sembra bello quell'uomo"
The cripple on the corner cried out, "Nickels for your pity"
Lo storpio all'angolo gridò: "Nichelini per la tua pietà"
Then gasoline boys downtown sure talk gritty
Poi i ragazzi della benzina in centro parlano sicuramente sporco
It's so hard to be a saint in the city
È così difficile essere un santo in città
I was the king of the alley, Mama, I could talk some trash
Ero il re del vicolo, mamma, potevo parlare un po' di spazzatura
I was the prince of the paupers, crowned downtown at the beggar's bash
Ero il principe dei poveri, incoronato in centro alla festa dei mendicanti
I was the pimp's main prophet, I kept everything cool
Ero il principale profeta del magnaccia, tenevo tutto sotto controllo
Just a backstreet gambler with the luck to lose
Solo un giocatore di strada con la fortuna di perdere
And when the heat came down it was left on the ground
E quando il caldo scese fu lasciato per terra
The devil appeared like Jesus through the steam in the street
Il diavolo apparve come Gesù attraverso il vapore nella strada
Showin' me a hand I knew even the cops couldn't beat
Mostrandomi una mano che sapevo che nemmeno la polizia poteva battere
I felt his hot breath on my neck as I dove into the heat
Sentii il suo alito caldo sul mio collo mentre mi tuffavo nel caldo
It's so hard to be a saint when you're just a boy out on the street
È così difficile essere un santo quando sei solo un ragazzo per strada
And the sages of the subway sit just like the living dead
E i saggi della metropolitana siedono proprio come i morti viventi
As the tracks clack out the rhythm, their eyes fixed straight ahead
Mentre i binari scandiscono il ritmo, i loro occhi fissi dritti davanti
They ride the line of balance and hold on by just a thread
Percorrono la linea di equilibrio e si tengono su per un filo
But it's too hot in these tunnels, you can get hit up by the heat
Ma fa troppo caldo in questi tunnel, puoi essere colpito dal caldo
You get up to get out at your next stop, but they push you back in your seat
Ti alzi per scendere alla tua prossima fermata, ma ti spingono di nuovo sul tuo sedile
Your heart starts beatin' faster as you struggle to your feet
Il tuo cuore inizia a battere più velocemente mentre lotti per alzarti in piedi
Then you're outa that hole and back up on the street
Poi sei fuori da quel buco e di nuovo su per la strada
And then South Side sisters sure look pretty
E poi le sorelle del South Side sembrano davvero belle
The cripple on the corner cries out, "Nickels for your pity"
Lo storpio all'angolo grida: "Nichelini per la tua pietà"
And then downtown boys, they sure talk gritty
E poi i ragazzi del centro, parlano sicuramente sporco
It's so hard to be a saint in the city
È così difficile essere un santo in città
I had skin like leather and the diamond-hard look of a cobra
Kulitku bagai kulit dan tatapan keras seperti berlian dari seekor kobra
I was born blue and weathered but I burst just like a supernova
Aku dilahirkan biru dan cuaca tapi meledak seperti supernova
I could walk like Brando right into the sun, then dance just like a Casanova
Aku bisa berjalan seperti Brando langsung ke matahari, lalu menari seperti Casanova
With my blackjack and jacket and hair slicked sweet
Dengan blackjack dan jaket serta rambut yang disisir manis
Silver star studs on my duds, just like a Harley in heat
Bintang perak di pakaianku, seperti Harley dalam panas
When I strut down the street, I could feel its heart beat
Ketika aku berjalan di jalan, aku bisa merasakan detak jantungnya
The sisters fell back and said, "Don't that man look pretty"
Para suster mundur dan berkata, "Bukankah pria itu tampak cantik"
The cripple on the corner cried out, "Nickels for your pity"
Orang cacat di pojokan menangis, "Nikel untuk belas kasihanmu"
Then gasoline boys downtown sure talk gritty
Lalu anak-anak bensin di pusat kota pasti berbicara kasar
It's so hard to be a saint in the city
Sangat sulit menjadi seorang santo di kota
I was the king of the alley, Mama, I could talk some trash
Aku adalah raja gang, Mama, aku bisa bicara sampah
I was the prince of the paupers, crowned downtown at the beggar's bash
Aku adalah pangeran para pengemis, dinobatkan di pusat kota di pesta pengemis
I was the pimp's main prophet, I kept everything cool
Aku adalah nabi utama mucikari, aku menjaga segalanya tetap keren
Just a backstreet gambler with the luck to lose
Hanya penjudi jalanan dengan keberuntungan untuk kalah
And when the heat came down it was left on the ground
Dan ketika panas turun itu ditinggalkan di tanah
The devil appeared like Jesus through the steam in the street
Setan muncul seperti Yesus melalui uap di jalan
Showin' me a hand I knew even the cops couldn't beat
Menunjukkan padaku tangan yang aku tahu bahkan polisi tidak bisa kalahkan
I felt his hot breath on my neck as I dove into the heat
Aku merasakan nafas panasnya di leherku saat aku menyelam ke dalam panas
It's so hard to be a saint when you're just a boy out on the street
Sangat sulit menjadi seorang santo ketika kamu hanya seorang anak di jalan
And the sages of the subway sit just like the living dead
Dan para bijak dari subway duduk seperti orang mati
As the tracks clack out the rhythm, their eyes fixed straight ahead
Saat trek mencetak ritme, mata mereka tertuju lurus ke depan
They ride the line of balance and hold on by just a thread
Mereka menaiki garis keseimbangan dan bertahan hanya dengan seutas benang
But it's too hot in these tunnels, you can get hit up by the heat
Tapi terlalu panas di terowongan ini, kamu bisa terkena panas
You get up to get out at your next stop, but they push you back in your seat
Kamu bangun untuk keluar di stasiun berikutnya, tapi mereka mendorongmu kembali ke kursimu
Your heart starts beatin' faster as you struggle to your feet
Jantungmu mulai berdetak lebih cepat saat kamu berjuang untuk berdiri
Then you're outa that hole and back up on the street
Lalu kamu keluar dari lubang itu dan kembali ke jalan
And then South Side sisters sure look pretty
Dan kemudian para suster South Side pasti tampak cantik
The cripple on the corner cries out, "Nickels for your pity"
Orang cacat di pojokan menangis, "Nikel untuk belas kasihanmu"
And then downtown boys, they sure talk gritty
Dan kemudian anak-anak pusat kota, mereka pasti berbicara kasar
It's so hard to be a saint in the city
Sangat sulit menjadi seorang santo di kota
I had skin like leather and the diamond-hard look of a cobra
ฉันมีผิวเหมือนหนังและมองด้วยสายตาแข็งแกร่งเหมือนงูคอบร้า
I was born blue and weathered but I burst just like a supernova
ฉันเกิดมาเป็นสีฟ้าและสภาพเหนื่อยๆ แต่ฉันระเบิดเหมือนดาวเนปจูน
I could walk like Brando right into the sun, then dance just like a Casanova
ฉันสามารถเดินเหมือน Brando ไปสู่แสงอาทิตย์ แล้วเต้นเหมือน Casanova
With my blackjack and jacket and hair slicked sweet
ด้วยไพ่แบล็คแจ็คและแจ็คเก็ตและผมที่เรียบร้อย
Silver star studs on my duds, just like a Harley in heat
ตกแต่งด้วยดาวเงินบนเสื้อผ้าของฉัน เหมือน Harley ที่ร้อน
When I strut down the street, I could feel its heart beat
เมื่อฉันเดินลงถนน ฉันสามารถรู้สึกถึงการเต้นของหัวใจ
The sisters fell back and said, "Don't that man look pretty"
พี่สาวถอยหลังและพูดว่า "ชายคนนั้นดูดีจริงๆ"
The cripple on the corner cried out, "Nickels for your pity"
คนพิการที่มุมถนนร้องขอ "เหรียญสำหรับความสงสารของคุณ"
Then gasoline boys downtown sure talk gritty
แล้วหนุ่มๆ ที่ดาวน์ทาวน์ที่ขายก๊าซโซลีนก็พูดคำหยาบ
It's so hard to be a saint in the city
มันยากจริงๆ ที่จะเป็นนักบุญในเมือง
I was the king of the alley, Mama, I could talk some trash
ฉันเป็นราชาของซอย แม่ ฉันสามารถพูดคำหยาบ
I was the prince of the paupers, crowned downtown at the beggar's bash
ฉันเป็นเจ้าชายของคนจน ได้รับมงกุฎที่งานเลี้ยงของคนขอทาน
I was the pimp's main prophet, I kept everything cool
ฉันเป็นนักบุญหลักของแมงดา ฉันทำให้ทุกอย่างเย็นชา
Just a backstreet gambler with the luck to lose
เพียงแค่นักพนันซอยหลังที่มีโชคที่จะแพ้
And when the heat came down it was left on the ground
และเมื่อความร้อนลงมา มันถูกทิ้งไว้บนพื้น
The devil appeared like Jesus through the steam in the street
ปีศาจปรากฏเหมือนเยซูผ่านควันในถนน
Showin' me a hand I knew even the cops couldn't beat
แสดงให้ฉันเห็นมือที่ฉันรู้ว่าแม้แต่ตำรวจก็ไม่สามารถเอาชนะได้
I felt his hot breath on my neck as I dove into the heat
ฉันรู้สึกถึงลมหายใจร้อนๆ ของเขาบนคอของฉันเมื่อฉันโดดลงไปในความร้อน
It's so hard to be a saint when you're just a boy out on the street
มันยากจริงๆ ที่จะเป็นนักบุญเมื่อคุณเพียงแค่เด็กชายอยู่บนถนน
And the sages of the subway sit just like the living dead
และปราชญ์ของรถไฟใต้ดินนั่งเหมือนผู้ที่ยังมีชีวิต
As the tracks clack out the rhythm, their eyes fixed straight ahead
เมื่อรางรถไฟตีจังหวะ ตาของพวกเขามองตรงไปข้างหน้า
They ride the line of balance and hold on by just a thread
พวกเขาขี่บนเส้นสมดุลและยึดติดด้วยเพียงเส้นใยเดียว
But it's too hot in these tunnels, you can get hit up by the heat
แต่มันร้อนเกินไปในท่อเหล่านี้ คุณสามารถถูกตีโดยความร้อน
You get up to get out at your next stop, but they push you back in your seat
คุณลุกขึ้นเพื่อออกที่สถานีถัดไป แต่พวกเขาผลักคุณกลับไปที่ที่นั่งของคุณ
Your heart starts beatin' faster as you struggle to your feet
หัวใจของคุณเริ่มเต้นเร็วขึ้นเมื่อคุณต่อสู้เพื่อลุกขึ้น
Then you're outa that hole and back up on the street
แล้วคุณออกจากหลุมนั้นและกลับขึ้นมาบนถนน
And then South Side sisters sure look pretty
แล้วสาวๆ ที่ South Side ดูดีจริงๆ
The cripple on the corner cries out, "Nickels for your pity"
คนพิการที่มุมถนนร้องขอ "เหรียญสำหรับความสงสารของคุณ"
And then downtown boys, they sure talk gritty
แล้วหนุ่มๆ ที่ดาวน์ทาวน์ พวกเขาพูดคำหยาบจริงๆ
It's so hard to be a saint in the city
มันยากจริงๆ ที่จะเป็นนักบุญในเมือง
I had skin like leather and the diamond-hard look of a cobra
我曾有着像皮革一样的皮肤,和眼神坚硬如钻石的眼神
I was born blue and weathered but I burst just like a supernova
我出生时是蓝色的,经历风雨,但我像超新星一样爆发
I could walk like Brando right into the sun, then dance just like a Casanova
我可以像布兰多一样走进阳光,然后像卡萨诺瓦一样跳舞
With my blackjack and jacket and hair slicked sweet
我有我的黑杰克和夹克,头发光滑甜美
Silver star studs on my duds, just like a Harley in heat
我衣服上镶着银星,就像发情的哈雷
When I strut down the street, I could feel its heart beat
当我在街上走动,我能感觉到它的心跳
The sisters fell back and said, "Don't that man look pretty"
姐妹们后退说,“那个男人看起来真漂亮”
The cripple on the corner cried out, "Nickels for your pity"
街角的跛子喊道,“怜悯的五分钱”
Then gasoline boys downtown sure talk gritty
然后市中心的汽油男孩肯定会说话很粗鲁
It's so hard to be a saint in the city
在这个城市里,做一个圣人真的很难
I was the king of the alley, Mama, I could talk some trash
我是巷子的国王,妈妈,我可以说些垃圾话
I was the prince of the paupers, crowned downtown at the beggar's bash
我是乞丐的王子,在乞丐的聚会上被加冕
I was the pimp's main prophet, I kept everything cool
我是皮条客的主要预言家,我让一切都保持冷静
Just a backstreet gambler with the luck to lose
只是一个后街的赌徒,有输掉的运气
And when the heat came down it was left on the ground
当热浪来袭时,它就落在地上
The devil appeared like Jesus through the steam in the street
魔鬼像耶稣一样出现在街头的蒸汽中
Showin' me a hand I knew even the cops couldn't beat
向我展示一只手,我知道即使是警察也无法击败
I felt his hot breath on my neck as I dove into the heat
我感到他的热气在我脖子上,我跳进了热浪
It's so hard to be a saint when you're just a boy out on the street
当你只是一个在街头的男孩时,做一个圣人真的很难
And the sages of the subway sit just like the living dead
地铁的智者们坐着就像活死人一样
As the tracks clack out the rhythm, their eyes fixed straight ahead
当轨道发出节奏,他们的眼睛直直地看着前方
They ride the line of balance and hold on by just a thread
他们骑着平衡线,只靠一根线挂着
But it's too hot in these tunnels, you can get hit up by the heat
但是在这些隧道里太热了,你可能会被热浪击中
You get up to get out at your next stop, but they push you back in your seat
你起身要在下一站下车,但他们把你推回座位
Your heart starts beatin' faster as you struggle to your feet
你的心开始跳得更快,你挣扎着站起来
Then you're outa that hole and back up on the street
然后你从那个洞里出来,回到街上
And then South Side sisters sure look pretty
然后南边的姐妹们看起来真漂亮
The cripple on the corner cries out, "Nickels for your pity"
街角的跛子喊道,“怜悯的五分钱”
And then downtown boys, they sure talk gritty
然后市中心的男孩们,他们肯定会说话很粗鲁
It's so hard to be a saint in the city
在这个城市里,做一个圣人真的很难