Hol' up, hol' up, hol' up
Hol' up, hol' up, hol' up
Grosse auto', boîte auto', pas fini d'sillonner dans la ville
J'ai très peu d'vrais potos, les autres sont attirés par l'odeur du biff
J'recompte une liasse, j'suis sur un transat
J'ai pas mal de projet à mettre en place
La miff c'est la base, le biff c'est la base
J'dois être partout, j'apprends l'multi-clonage
P'tit con reste poli, j'ai pas ton âge
Pour apaiser ma haine, il m'faut plus d'un oin-j
J'fais des rêves où j'coupe leurs têtes au katana
J'me réveille, j'découpe des têtes de bad boy, yeah
Grandi dans la sère-mi, noyé, tu crois sser-cana
Comme sser-cana
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens (elles m'rappellent d'où je viens)
Mes convictions peuvent paraître radicales
Pour moi la révolte est légitime
Dans une gosse de le cordon ombilical
Te reparler comme pour affronter la vie
J'peux pas m'barrer en Moonwalk, Billie Jean
Des gens comptent sur moi, surtout mes fils
Jusqu'ici tout va bien, le seigneur, je glorifie
Tout va bien mais sa sentence me terrifie
P'tit con reste poli, j'ai pas ton âge
Pour apaiser ma haine, il m'faut plus d'un oin-j
J'fais des rêves où j'coupe leurs têtes au katana
J'me réveille, j'découpe des têtes de bad boy, yeah
Grandi dans la sère-mi, noyé, tu crois sser-cana
Comme sser-cana
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens (elles m'rappellent d'où je viens)
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens (elles m'rappellent d'où je viens)
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens
Hol' up, hol' up, hol' up
Espera, espera, espera
Hol' up, hol' up, hol' up
Espera, espera, espera
Grosse auto', boîte auto', pas fini d'sillonner dans la ville
Grandes autos, autos automáticos, no he terminado de recorrer la ciudad
J'ai très peu d'vrais potos, les autres sont attirés par l'odeur du biff
Tengo muy pocos amigos verdaderos, los demás son atraídos por el olor del dinero
J'recompte une liasse, j'suis sur un transat
Reconto un fajo de billetes, estoy en una tumbona
J'ai pas mal de projet à mettre en place
Tengo muchos proyectos para poner en marcha
La miff c'est la base, le biff c'est la base
La familia es la base, el dinero es la base
J'dois être partout, j'apprends l'multi-clonage
Debo estar en todas partes, estoy aprendiendo a clonarme
P'tit con reste poli, j'ai pas ton âge
Pequeño tonto, mantén la educación, no tengo tu edad
Pour apaiser ma haine, il m'faut plus d'un oin-j
Para calmar mi odio, necesito más de un porro
J'fais des rêves où j'coupe leurs têtes au katana
Sueño con cortar sus cabezas con una katana
J'me réveille, j'découpe des têtes de bad boy, yeah
Me despierto, corto cabezas de chicos malos, sí
Grandi dans la sère-mi, noyé, tu crois sser-cana
Crecí en la miseria, ahogado, crees que puedes sobrevivir
Comme sser-cana
Como si pudieras sobrevivir
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Como una anomalía, un error en la matriz
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens
Miro mis cicatrices, me recuerdan de dónde vengo
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Como una anomalía, un error en la matriz
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens (elles m'rappellent d'où je viens)
Miro mis cicatrices, me recuerdan de dónde vengo (me recuerdan de dónde vengo)
Mes convictions peuvent paraître radicales
Mis convicciones pueden parecer radicales
Pour moi la révolte est légitime
Para mí, la revuelta es legítima
Dans une gosse de le cordon ombilical
En una gran bolsa de cordón umbilical
Te reparler comme pour affronter la vie
Hablar contigo de nuevo como para enfrentar la vida
J'peux pas m'barrer en Moonwalk, Billie Jean
No puedo irme haciendo el Moonwalk, Billie Jean
Des gens comptent sur moi, surtout mes fils
La gente cuenta conmigo, especialmente mis hijos
Jusqu'ici tout va bien, le seigneur, je glorifie
Hasta ahora todo va bien, glorifico al Señor
Tout va bien mais sa sentence me terrifie
Todo va bien pero su sentencia me aterra
P'tit con reste poli, j'ai pas ton âge
Pequeño tonto, mantén la educación, no tengo tu edad
Pour apaiser ma haine, il m'faut plus d'un oin-j
Para calmar mi odio, necesito más de un porro
J'fais des rêves où j'coupe leurs têtes au katana
Sueño con cortar sus cabezas con una katana
J'me réveille, j'découpe des têtes de bad boy, yeah
Me despierto, corto cabezas de chicos malos, sí
Grandi dans la sère-mi, noyé, tu crois sser-cana
Crecí en la miseria, ahogado, crees que puedes sobrevivir
Comme sser-cana
Como si pudieras sobrevivir
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Como una anomalía, un error en la matriz
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens
Miro mis cicatrices, me recuerdan de dónde vengo
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Como una anomalía, un error en la matriz
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens
Miro mis cicatrices, me recuerdan de dónde vengo
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Como una anomalía, un error en la matriz
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens (elles m'rappellent d'où je viens)
Miro mis cicatrices, me recuerdan de dónde vengo (me recuerdan de dónde vengo)
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Como una anomalía, un error en la matriz
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens (elles m'rappellent d'où je viens)
Miro mis cicatrices, me recuerdan de dónde vengo (me recuerdan de dónde vengo)
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Como una anomalía, un error en la matriz
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens
Miro mis cicatrices, me recuerdan de dónde vengo
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Como una anomalía, un error en la matriz
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens
Miro mis cicatrices, me recuerdan de dónde vengo
Hol' up, hol' up, hol' up
Espere aí, espere aí, espere aí
Hol' up, hol' up, hol' up
Espere aí, espere aí, espere aí
Grosse auto', boîte auto', pas fini d'sillonner dans la ville
Carro grande, câmbio automático, ainda não terminei de percorrer a cidade
J'ai très peu d'vrais potos, les autres sont attirés par l'odeur du biff
Tenho muito poucos amigos verdadeiros, os outros são atraídos pelo cheiro do dinheiro
J'recompte une liasse, j'suis sur un transat
Estou contando um maço, estou numa espreguiçadeira
J'ai pas mal de projet à mettre en place
Tenho muitos projetos para implementar
La miff c'est la base, le biff c'est la base
A família é a base, o dinheiro é a base
J'dois être partout, j'apprends l'multi-clonage
Tenho que estar em todo lugar, estou aprendendo a clonagem múltipla
P'tit con reste poli, j'ai pas ton âge
Pequeno idiota, seja educado, eu não tenho a sua idade
Pour apaiser ma haine, il m'faut plus d'un oin-j
Para acalmar minha raiva, preciso de mais do que um baseado
J'fais des rêves où j'coupe leurs têtes au katana
Tenho sonhos onde corto suas cabeças com uma katana
J'me réveille, j'découpe des têtes de bad boy, yeah
Acordo, corto cabeças de bad boys, yeah
Grandi dans la sère-mi, noyé, tu crois sser-cana
Cresci na miséria, afogado, você acha que é cana
Comme sser-cana
Como cana
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Como uma anomalia, um bug na matriz
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens
Olho para as minhas cicatrizes, elas me lembram de onde eu venho
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Como uma anomalia, um bug na matriz
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens (elles m'rappellent d'où je viens)
Olho para as minhas cicatrizes, elas me lembram de onde eu venho (elas me lembram de onde eu venho)
Mes convictions peuvent paraître radicales
Minhas convicções podem parecer radicais
Pour moi la révolte est légitime
Para mim, a revolta é legítima
Dans une gosse de le cordon ombilical
No cordão umbilical de uma criança
Te reparler comme pour affronter la vie
Falar novamente como para enfrentar a vida
J'peux pas m'barrer en Moonwalk, Billie Jean
Não posso sair fazendo Moonwalk, Billie Jean
Des gens comptent sur moi, surtout mes fils
Pessoas contam comigo, especialmente meus filhos
Jusqu'ici tout va bien, le seigneur, je glorifie
Até agora tudo bem, o senhor, eu glorifico
Tout va bien mais sa sentence me terrifie
Tudo está bem, mas sua sentença me aterroriza
P'tit con reste poli, j'ai pas ton âge
Pequeno idiota, seja educado, eu não tenho a sua idade
Pour apaiser ma haine, il m'faut plus d'un oin-j
Para acalmar minha raiva, preciso de mais do que um baseado
J'fais des rêves où j'coupe leurs têtes au katana
Tenho sonhos onde corto suas cabeças com uma katana
J'me réveille, j'découpe des têtes de bad boy, yeah
Acordo, corto cabeças de bad boys, yeah
Grandi dans la sère-mi, noyé, tu crois sser-cana
Cresci na miséria, afogado, você acha que é cana
Comme sser-cana
Como cana
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Como uma anomalia, um bug na matriz
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens
Olho para as minhas cicatrizes, elas me lembram de onde eu venho
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Como uma anomalia, um bug na matriz
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens
Olho para as minhas cicatrizes, elas me lembram de onde eu venho
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Como uma anomalia, um bug na matriz
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens (elles m'rappellent d'où je viens)
Olho para as minhas cicatrizes, elas me lembram de onde eu venho (elas me lembram de onde eu venho)
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Como uma anomalia, um bug na matriz
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens (elles m'rappellent d'où je viens)
Olho para as minhas cicatrizes, elas me lembram de onde eu venho (elas me lembram de onde eu venho)
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Como uma anomalia, um bug na matriz
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens
Olho para as minhas cicatrizes, elas me lembram de onde eu venho
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Como uma anomalia, um bug na matriz
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens
Olho para as minhas cicatrizes, elas me lembram de onde eu venho
Hol' up, hol' up, hol' up
Hold up, hold up, hold up
Hol' up, hol' up, hol' up
Hold up, hold up, hold up
Grosse auto', boîte auto', pas fini d'sillonner dans la ville
Big car, automatic, not done roaming the city
J'ai très peu d'vrais potos, les autres sont attirés par l'odeur du biff
I have very few real friends, the others are attracted by the smell of money
J'recompte une liasse, j'suis sur un transat
I'm counting a bundle, I'm on a sun lounger
J'ai pas mal de projet à mettre en place
I have a lot of projects to set up
La miff c'est la base, le biff c'est la base
Family is the base, money is the base
J'dois être partout, j'apprends l'multi-clonage
I have to be everywhere, I'm learning multi-cloning
P'tit con reste poli, j'ai pas ton âge
Little jerk, stay polite, I'm not your age
Pour apaiser ma haine, il m'faut plus d'un oin-j
To soothe my hatred, I need more than a joint
J'fais des rêves où j'coupe leurs têtes au katana
I have dreams where I cut off their heads with a katana
J'me réveille, j'découpe des têtes de bad boy, yeah
I wake up, I cut off bad boy heads, yeah
Grandi dans la sère-mi, noyé, tu crois sser-cana
Grew up in hardship, drowned, you think it's easy
Comme sser-cana
Like it's easy
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Like an anomaly, a bug in the matrix
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens
I look at my scars, they remind me where I come from
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Like an anomaly, a bug in the matrix
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens (elles m'rappellent d'où je viens)
I look at my scars, they remind me where I come from (they remind me where I come from)
Mes convictions peuvent paraître radicales
My convictions may seem radical
Pour moi la révolte est légitime
For me, revolt is legitimate
Dans une gosse de le cordon ombilical
In a big umbilical cord
Te reparler comme pour affronter la vie
To talk to you again as to face life
J'peux pas m'barrer en Moonwalk, Billie Jean
I can't moonwalk away, Billie Jean
Des gens comptent sur moi, surtout mes fils
People count on me, especially my sons
Jusqu'ici tout va bien, le seigneur, je glorifie
So far so good, I glorify the lord
Tout va bien mais sa sentence me terrifie
Everything is fine but his sentence terrifies me
P'tit con reste poli, j'ai pas ton âge
Little jerk, stay polite, I'm not your age
Pour apaiser ma haine, il m'faut plus d'un oin-j
To soothe my hatred, I need more than a joint
J'fais des rêves où j'coupe leurs têtes au katana
I have dreams where I cut off their heads with a katana
J'me réveille, j'découpe des têtes de bad boy, yeah
I wake up, I cut off bad boy heads, yeah
Grandi dans la sère-mi, noyé, tu crois sser-cana
Grew up in hardship, drowned, you think it's easy
Comme sser-cana
Like it's easy
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Like an anomaly, a bug in the matrix
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens
I look at my scars, they remind me where I come from
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Like an anomaly, a bug in the matrix
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens
I look at my scars, they remind me where I come from
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Like an anomaly, a bug in the matrix
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens (elles m'rappellent d'où je viens)
I look at my scars, they remind me where I come from (they remind me where I come from)
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Like an anomaly, a bug in the matrix
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens (elles m'rappellent d'où je viens)
I look at my scars, they remind me where I come from (they remind me where I come from)
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Like an anomaly, a bug in the matrix
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens
I look at my scars, they remind me where I come from
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Like an anomaly, a bug in the matrix
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens
I look at my scars, they remind me where I come from
Hol' up, hol' up, hol' up
Warte mal, warte mal, warte mal
Hol' up, hol' up, hol' up
Warte mal, warte mal, warte mal
Grosse auto', boîte auto', pas fini d'sillonner dans la ville
Großes Auto, Automatik, noch nicht fertig mit der Stadt
J'ai très peu d'vrais potos, les autres sont attirés par l'odeur du biff
Ich habe sehr wenige echte Freunde, die anderen werden vom Geruch des Geldes angezogen
J'recompte une liasse, j'suis sur un transat
Ich zähle einen Stapel Geld, ich bin auf einer Liege
J'ai pas mal de projet à mettre en place
Ich habe viele Projekte, die ich umsetzen muss
La miff c'est la base, le biff c'est la base
Die Familie ist die Basis, das Geld ist die Basis
J'dois être partout, j'apprends l'multi-clonage
Ich muss überall sein, ich lerne das Multi-Klonen
P'tit con reste poli, j'ai pas ton âge
Kleiner Trottel, bleib höflich, ich bin nicht in deinem Alter
Pour apaiser ma haine, il m'faut plus d'un oin-j
Um meinen Hass zu beruhigen, brauche ich mehr als einen Joint
J'fais des rêves où j'coupe leurs têtes au katana
Ich träume davon, ihre Köpfe mit einem Katana abzuschneiden
J'me réveille, j'découpe des têtes de bad boy, yeah
Ich wache auf, ich schneide die Köpfe von Bad Boys ab, yeah
Grandi dans la sère-mi, noyé, tu crois sser-cana
Aufgewachsen in der Misere, ertrunken, du denkst, du kannst kiffen
Comme sser-cana
Wie kiffen
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Wie eine Anomalie, ein Bug in der Matrix
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens
Ich schaue mir meine Narben an, sie erinnern mich, woher ich komme
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Wie eine Anomalie, ein Bug in der Matrix
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens (elles m'rappellent d'où je viens)
Ich schaue mir meine Narben an, sie erinnern mich, woher ich komme (sie erinnern mich, woher ich komme)
Mes convictions peuvent paraître radicales
Meine Überzeugungen können radikal erscheinen
Pour moi la révolte est légitime
Für mich ist der Aufstand legitim
Dans une gosse de le cordon ombilical
In einer Nabelschnur
Te reparler comme pour affronter la vie
Mit dir sprechen, um das Leben zu meistern
J'peux pas m'barrer en Moonwalk, Billie Jean
Ich kann nicht im Moonwalk abhauen, Billie Jean
Des gens comptent sur moi, surtout mes fils
Leute zählen auf mich, vor allem meine Söhne
Jusqu'ici tout va bien, le seigneur, je glorifie
Bis jetzt ist alles gut, den Herrn preise ich
Tout va bien mais sa sentence me terrifie
Alles ist gut, aber sein Urteil erschreckt mich
P'tit con reste poli, j'ai pas ton âge
Kleiner Trottel, bleib höflich, ich bin nicht in deinem Alter
Pour apaiser ma haine, il m'faut plus d'un oin-j
Um meinen Hass zu beruhigen, brauche ich mehr als einen Joint
J'fais des rêves où j'coupe leurs têtes au katana
Ich träume davon, ihre Köpfe mit einem Katana abzuschneiden
J'me réveille, j'découpe des têtes de bad boy, yeah
Ich wache auf, ich schneide die Köpfe von Bad Boys ab, yeah
Grandi dans la sère-mi, noyé, tu crois sser-cana
Aufgewachsen in der Misere, ertrunken, du denkst, du kannst kiffen
Comme sser-cana
Wie kiffen
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Wie eine Anomalie, ein Bug in der Matrix
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens
Ich schaue mir meine Narben an, sie erinnern mich, woher ich komme
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Wie eine Anomalie, ein Bug in der Matrix
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens
Ich schaue mir meine Narben an, sie erinnern mich, woher ich komme
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Wie eine Anomalie, ein Bug in der Matrix
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens (elles m'rappellent d'où je viens)
Ich schaue mir meine Narben an, sie erinnern mich, woher ich komme (sie erinnern mich, woher ich komme)
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Wie eine Anomalie, ein Bug in der Matrix
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens (elles m'rappellent d'où je viens)
Ich schaue mir meine Narben an, sie erinnern mich, woher ich komme (sie erinnern mich, woher ich komme)
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Wie eine Anomalie, ein Bug in der Matrix
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens
Ich schaue mir meine Narben an, sie erinnern mich, woher ich komme
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Wie eine Anomalie, ein Bug in der Matrix
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens
Ich schaue mir meine Narben an, sie erinnern mich, woher ich komme
Hol' up, hol' up, hol' up
Fermati, fermati, fermati
Hol' up, hol' up, hol' up
Fermati, fermati, fermati
Grosse auto', boîte auto', pas fini d'sillonner dans la ville
Grandi auto, cambio automatico, non ho finito di girare per la città
J'ai très peu d'vrais potos, les autres sont attirés par l'odeur du biff
Ho pochi veri amici, gli altri sono attratti dall'odore dei soldi
J'recompte une liasse, j'suis sur un transat
Riconto un mazzo di banconote, sono su una sdraio
J'ai pas mal de projet à mettre en place
Ho molti progetti da mettere in atto
La miff c'est la base, le biff c'est la base
La famiglia è la base, i soldi sono la base
J'dois être partout, j'apprends l'multi-clonage
Devo essere ovunque, sto imparando il multi-clonaggio
P'tit con reste poli, j'ai pas ton âge
Piccolo idiota, resta educato, non ho la tua età
Pour apaiser ma haine, il m'faut plus d'un oin-j
Per placare la mia rabbia, mi serve più di un joint
J'fais des rêves où j'coupe leurs têtes au katana
Faccio sogni in cui taglio le loro teste con una katana
J'me réveille, j'découpe des têtes de bad boy, yeah
Mi sveglio, taglio le teste dei cattivi ragazzi, sì
Grandi dans la sère-mi, noyé, tu crois sser-cana
Cresciuto nella miseria, annegato, pensi di essere un duro
Comme sser-cana
Come un duro
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Come un'anomalia, un bug nella matrice
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens
Guardo le mie cicatrici, mi ricordano da dove vengo
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Come un'anomalia, un bug nella matrice
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens (elles m'rappellent d'où je viens)
Guardo le mie cicatrici, mi ricordano da dove vengo (mi ricordano da dove vengo)
Mes convictions peuvent paraître radicales
Le mie convinzioni possono sembrare radicali
Pour moi la révolte est légitime
Per me la rivolta è legittima
Dans une gosse de le cordon ombilical
In una grande corda ombelicale
Te reparler comme pour affronter la vie
Riparlarne come per affrontare la vita
J'peux pas m'barrer en Moonwalk, Billie Jean
Non posso andarmene con un Moonwalk, Billie Jean
Des gens comptent sur moi, surtout mes fils
La gente conta su di me, soprattutto i miei figli
Jusqu'ici tout va bien, le seigneur, je glorifie
Fino ad ora tutto va bene, glorifico il Signore
Tout va bien mais sa sentence me terrifie
Tutto va bene ma la sua sentenza mi terrorizza
P'tit con reste poli, j'ai pas ton âge
Piccolo idiota, resta educato, non ho la tua età
Pour apaiser ma haine, il m'faut plus d'un oin-j
Per placare la mia rabbia, mi serve più di un joint
J'fais des rêves où j'coupe leurs têtes au katana
Faccio sogni in cui taglio le loro teste con una katana
J'me réveille, j'découpe des têtes de bad boy, yeah
Mi sveglio, taglio le teste dei cattivi ragazzi, sì
Grandi dans la sère-mi, noyé, tu crois sser-cana
Cresciuto nella miseria, annegato, pensi di essere un duro
Comme sser-cana
Come un duro
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Come un'anomalia, un bug nella matrice
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens
Guardo le mie cicatrici, mi ricordano da dove vengo
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Come un'anomalia, un bug nella matrice
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens
Guardo le mie cicatrici, mi ricordano da dove vengo
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Come un'anomalia, un bug nella matrice
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens (elles m'rappellent d'où je viens)
Guardo le mie cicatrici, mi ricordano da dove vengo (mi ricordano da dove vengo)
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Come un'anomalia, un bug nella matrice
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens (elles m'rappellent d'où je viens)
Guardo le mie cicatrici, mi ricordano da dove vengo (mi ricordano da dove vengo)
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Come un'anomalia, un bug nella matrice
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens
Guardo le mie cicatrici, mi ricordano da dove vengo
Comme une anomalie, un bug dans la matrice
Come un'anomalia, un bug nella matrice
J'regarde mes cicatrices, elles m'rappellent d'où je viens
Guardo le mie cicatrici, mi ricordano da dove vengo