Africa Unite

BOB MARLEY

Letra Traducción

Ziya-po ya-ya, pa-pa-ya-pa!
Ti-da-lee, na po-po pu-du-loo!
Ste-na-peh na-na po po-ro po!

Africa unite
'Cause we're moving right out of Babylon
And we're going to our Father's land

How good and how pleasant it would be
Before God and man, yeah
To see the unification of all Africans, yeah
As it's been said already
Let it be done, yeah
We are the children of the Rastaman
We are the children of the Iyaman

So, Africa unite
'Cause the children (Africa unite) wanna come home, yeah
Africa unite
'Cause we're moving right out of Babylon
And we're grooving to our Father's land

How good and how pleasant it would be
Before God and man
To see the unification of all Rastaman, yeah
As it's been said already, let it be done
I tell you who we are under the sun
We are the children of the Rastaman
We are the children of the Iyaman

So, Africa unite
Afri, Africa unite, yeah!
Unite for the benefit (Africa unite) of your people!
Unite for it's later (Africa unite) than you think!
Unite for the benefit (Africa unite) of my children!
Unite for it's later (Africa uniting) than you think!
Africa awaits (Africa unite) its creators!
Africa awaiting (Africa uniting) its creator!
Africa, you're my (Africa unite) forefather cornerstone!
Unite for the Africans (Africa uniting) abroad!
Unite for the Africans (Africa unite) a yard!

Ziya-po ya-ya, pa-pa-ya-pa!
Ziya-po ya-ya, pa-pa-ya-pa!
Ti-da-lee, na po-po pu-du-loo!
Ti-da-lee, na po-po pu-du-loo!
Ste-na-peh na-na po po-ro po!
Ste-na-peh na-na po po-ro po!
Africa unite
África unida
'Cause we're moving right out of Babylon
Porque nos estamos moviendo directamente fuera de Babilonia
And we're going to our Father's land
Y vamos a la tierra de nuestro Padre
How good and how pleasant it would be
Qué bueno y qué agradable sería
Before God and man, yeah
Ante Dios y el hombre, sí
To see the unification of all Africans, yeah
Ver la unificación de todos los africanos, sí
As it's been said already
Como ya se ha dicho
Let it be done, yeah
Que se haga, sí
We are the children of the Rastaman
Somos los hijos del Rastaman
We are the children of the Iyaman
Somos los hijos del Iyaman
So, Africa unite
Entonces, África unida
'Cause the children (Africa unite) wanna come home, yeah
Porque los niños (África unida) quieren volver a casa, sí
Africa unite
África unida
'Cause we're moving right out of Babylon
Porque nos estamos moviendo directamente fuera de Babilonia
And we're grooving to our Father's land
Y estamos yendo a la tierra de nuestro Padre
How good and how pleasant it would be
Qué bueno y qué agradable sería
Before God and man
Ante Dios y el hombre
To see the unification of all Rastaman, yeah
Ver la unificación de todos los Rastaman, sí
As it's been said already, let it be done
Como ya se ha dicho, que se haga
I tell you who we are under the sun
Te diré quiénes somos bajo el sol
We are the children of the Rastaman
Somos los hijos del Rastaman
We are the children of the Iyaman
Somos los hijos del Iyaman
So, Africa unite
Entonces, África unida
Afri, Africa unite, yeah!
Afri, África unida, sí!
Unite for the benefit (Africa unite) of your people!
¡Uníos por el beneficio (África unida) de vuestro pueblo!
Unite for it's later (Africa unite) than you think!
¡Uníos porque es más tarde (África unida) de lo que pensáis!
Unite for the benefit (Africa unite) of my children!
¡Uníos por el beneficio (África unida) de mis hijos!
Unite for it's later (Africa uniting) than you think!
¡Uníos porque es más tarde (África unida) de lo que pensáis!
Africa awaits (Africa unite) its creators!
África espera (África unida) a sus creadores!
Africa awaiting (Africa uniting) its creator!
África esperando (África unida) a su creador!
Africa, you're my (Africa unite) forefather cornerstone!
África, tú eres mi (África unida) piedra angular de los antepasados!
Unite for the Africans (Africa uniting) abroad!
¡Uníos por los africanos (África unida) en el extranjero!
Unite for the Africans (Africa unite) a yard!
¡Uníos por los africanos (África unida) en casa!
Ziya-po ya-ya, pa-pa-ya-pa!
Ziya-po ya-ya, pa-pa-ya-pa!
Ti-da-lee, na po-po pu-du-loo!
Ti-da-lee, na po-po pu-du-loo!
Ste-na-peh na-na po po-ro po!
Ste-na-peh na-na po po-ro po!
Africa unite
África se una
'Cause we're moving right out of Babylon
Porque estamos saindo direto da Babilônia
And we're going to our Father's land
E estamos indo para a terra de nosso Pai
How good and how pleasant it would be
Quão bom e quão agradável seria
Before God and man, yeah
Diante de Deus e do homem, sim
To see the unification of all Africans, yeah
Ver a unificação de todos os africanos, sim
As it's been said already
Como já foi dito
Let it be done, yeah
Que seja feito, sim
We are the children of the Rastaman
Somos os filhos do Rastaman
We are the children of the Iyaman
Somos os filhos do Iyaman
So, Africa unite
Então, África se una
'Cause the children (Africa unite) wanna come home, yeah
Porque as crianças (África se una) querem voltar para casa, sim
Africa unite
África se una
'Cause we're moving right out of Babylon
Porque estamos saindo direto da Babilônia
And we're grooving to our Father's land
E estamos indo para a terra de nosso Pai
How good and how pleasant it would be
Quão bom e quão agradável seria
Before God and man
Diante de Deus e do homem
To see the unification of all Rastaman, yeah
Ver a unificação de todos os Rastaman, sim
As it's been said already, let it be done
Como já foi dito, que seja feito
I tell you who we are under the sun
Eu te digo quem somos sob o sol
We are the children of the Rastaman
Somos os filhos do Rastaman
We are the children of the Iyaman
Somos os filhos do Iyaman
So, Africa unite
Então, África se una
Afri, Africa unite, yeah!
Afri, África se una, sim!
Unite for the benefit (Africa unite) of your people!
Una-se para o benefício (África se una) do seu povo!
Unite for it's later (Africa unite) than you think!
Una-se porque é mais tarde (África se una) do que você pensa!
Unite for the benefit (Africa unite) of my children!
Una-se para o benefício (África se una) dos meus filhos!
Unite for it's later (Africa uniting) than you think!
Una-se porque é mais tarde (África se unindo) do que você pensa!
Africa awaits (Africa unite) its creators!
África aguarda (África se una) seus criadores!
Africa awaiting (Africa uniting) its creator!
África aguardando (África se unindo) seu criador!
Africa, you're my (Africa unite) forefather cornerstone!
África, você é minha (África se una) pedra angular ancestral!
Unite for the Africans (Africa uniting) abroad!
Una-se para os africanos (África se unindo) no exterior!
Unite for the Africans (Africa unite) a yard!
Una-se para os africanos (África se una) no quintal!
Ziya-po ya-ya, pa-pa-ya-pa!
Ziya-po ya-ya, pa-pa-ya-pa!
Ti-da-lee, na po-po pu-du-loo!
Ti-da-lee, na po-po pu-du-loo!
Ste-na-peh na-na po po-ro po!
Ste-na-peh na-na po po-ro po!
Africa unite
Unissons-nous, Afrique
'Cause we're moving right out of Babylon
Car nous sortons tout droit de Babylone
And we're going to our Father's land
Et nous allons vers la terre de notre Père
How good and how pleasant it would be
Comme il serait bon et agréable
Before God and man, yeah
Devant Dieu et les hommes, ouais
To see the unification of all Africans, yeah
De voir l'unification de tous les Africains, ouais
As it's been said already
Comme cela a déjà été dit
Let it be done, yeah
Que cela soit fait, ouais
We are the children of the Rastaman
Nous sommes les enfants du Rastaman
We are the children of the Iyaman
Nous sommes les enfants de l'Iyaman
So, Africa unite
Alors, unissons-nous, Afrique
'Cause the children (Africa unite) wanna come home, yeah
Car les enfants (unissons-nous, Afrique) veulent rentrer à la maison, ouais
Africa unite
Unissons-nous, Afrique
'Cause we're moving right out of Babylon
Car nous sortons tout droit de Babylone
And we're grooving to our Father's land
Et nous nous dirigeons vers la terre de notre Père
How good and how pleasant it would be
Comme il serait bon et agréable
Before God and man
Devant Dieu et les hommes
To see the unification of all Rastaman, yeah
De voir l'unification de tous les Rastaman, ouais
As it's been said already, let it be done
Comme cela a déjà été dit, que cela soit fait
I tell you who we are under the sun
Je vous dis qui nous sommes sous le soleil
We are the children of the Rastaman
Nous sommes les enfants du Rastaman
We are the children of the Iyaman
Nous sommes les enfants de l'Iyaman
So, Africa unite
Alors, unissons-nous, Afrique
Afri, Africa unite, yeah!
Afri, unissons-nous, Afrique, ouais!
Unite for the benefit (Africa unite) of your people!
Unissez-vous pour le bénéfice (unissons-nous, Afrique) de votre peuple!
Unite for it's later (Africa unite) than you think!
Unissez-vous car il est plus tard (unissons-nous, Afrique) que vous ne le pensez!
Unite for the benefit (Africa unite) of my children!
Unissez-vous pour le bénéfice (unissons-nous, Afrique) de mes enfants!
Unite for it's later (Africa uniting) than you think!
Unissez-vous car il est plus tard (unissons-nous, Afrique) que vous ne le pensez!
Africa awaits (Africa unite) its creators!
L'Afrique attend (unissons-nous, Afrique) ses créateurs!
Africa awaiting (Africa uniting) its creator!
L'Afrique attend (unissons-nous, Afrique) son créateur!
Africa, you're my (Africa unite) forefather cornerstone!
Afrique, tu es ma (unissons-nous, Afrique) pierre angulaire ancestrale!
Unite for the Africans (Africa uniting) abroad!
Unissez-vous pour les Africains (unissons-nous, Afrique) à l'étranger!
Unite for the Africans (Africa unite) a yard!
Unissez-vous pour les Africains (unissons-nous, Afrique) dans la cour!
Ziya-po ya-ya, pa-pa-ya-pa!
Ziya-po ya-ya, pa-pa-ya-pa!
Ti-da-lee, na po-po pu-du-loo!
Ti-da-lee, na po-po pu-du-loo!
Ste-na-peh na-na po po-ro po!
Ste-na-peh na-na po po-ro po!
Africa unite
Afrika vereinigt euch
'Cause we're moving right out of Babylon
Denn wir ziehen direkt aus Babylon aus
And we're going to our Father's land
Und wir gehen in das Land unseres Vaters
How good and how pleasant it would be
Wie gut und wie angenehm es wäre
Before God and man, yeah
Vor Gott und Mensch, ja
To see the unification of all Africans, yeah
Die Vereinigung aller Afrikaner zu sehen, ja
As it's been said already
Wie es bereits gesagt wurde
Let it be done, yeah
Lass es geschehen, ja
We are the children of the Rastaman
Wir sind die Kinder des Rastamannes
We are the children of the Iyaman
Wir sind die Kinder des Iyaman
So, Africa unite
Also, Afrika vereinigt euch
'Cause the children (Africa unite) wanna come home, yeah
Denn die Kinder (Afrika vereinigt euch) wollen nach Hause kommen, ja
Africa unite
Afrika vereinigt euch
'Cause we're moving right out of Babylon
Denn wir ziehen direkt aus Babylon aus
And we're grooving to our Father's land
Und wir bewegen uns zu dem Land unseres Vaters
How good and how pleasant it would be
Wie gut und wie angenehm es wäre
Before God and man
Vor Gott und Mensch
To see the unification of all Rastaman, yeah
Die Vereinigung aller Rastamänner zu sehen, ja
As it's been said already, let it be done
Wie es bereits gesagt wurde, lass es geschehen
I tell you who we are under the sun
Ich sage euch, wer wir unter der Sonne sind
We are the children of the Rastaman
Wir sind die Kinder des Rastamannes
We are the children of the Iyaman
Wir sind die Kinder des Iyaman
So, Africa unite
Also, Afrika vereinigt euch
Afri, Africa unite, yeah!
Afri, Afrika vereinigt euch, ja!
Unite for the benefit (Africa unite) of your people!
Vereinigt euch zum Wohl (Afrika vereinigt euch) eures Volkes!
Unite for it's later (Africa unite) than you think!
Vereinigt euch, denn es ist später (Afrika vereinigt euch), als ihr denkt!
Unite for the benefit (Africa unite) of my children!
Vereinigt euch zum Wohl (Afrika vereinigt euch) meiner Kinder!
Unite for it's later (Africa uniting) than you think!
Vereinigt euch, denn es ist später (Afrika vereinigt sich), als ihr denkt!
Africa awaits (Africa unite) its creators!
Afrika erwartet (Afrika vereinigt euch) seine Schöpfer!
Africa awaiting (Africa uniting) its creator!
Afrika erwartet (Afrika vereinigt sich) seinen Schöpfer!
Africa, you're my (Africa unite) forefather cornerstone!
Afrika, du bist mein (Afrika vereinigt euch) Eckstein der Vorfahren!
Unite for the Africans (Africa uniting) abroad!
Vereinigt euch für die Afrikaner (Afrika vereinigt sich) im Ausland!
Unite for the Africans (Africa unite) a yard!
Vereinigt euch für die Afrikaner (Afrika vereinigt euch) im Hof!
Ziya-po ya-ya, pa-pa-ya-pa!
Ziya-po ya-ya, pa-pa-ya-pa!
Ti-da-lee, na po-po pu-du-loo!
Ti-da-lee, na po-po pu-du-loo!
Ste-na-peh na-na po po-ro po!
Ste-na-peh na-na po po-ro po!
Africa unite
Unisciti Africa
'Cause we're moving right out of Babylon
Perché stiamo uscendo proprio da Babilonia
And we're going to our Father's land
E stiamo andando nella terra di nostro Padre
How good and how pleasant it would be
Quanto sarebbe bello e piacevole
Before God and man, yeah
Davanti a Dio e all'uomo, sì
To see the unification of all Africans, yeah
Vedere l'unificazione di tutti gli africani, sì
As it's been said already
Come è già stato detto
Let it be done, yeah
Faccia sì che sia fatto, sì
We are the children of the Rastaman
Siamo i figli del Rastaman
We are the children of the Iyaman
Siamo i figli dell'Iyaman
So, Africa unite
Quindi, unisciti Africa
'Cause the children (Africa unite) wanna come home, yeah
Perché i bambini (unisciti Africa) vogliono tornare a casa, sì
Africa unite
Unisciti Africa
'Cause we're moving right out of Babylon
Perché stiamo uscendo proprio da Babilonia
And we're grooving to our Father's land
E stiamo andando con ritmo nella terra di nostro Padre
How good and how pleasant it would be
Quanto sarebbe bello e piacevole
Before God and man
Davanti a Dio e all'uomo
To see the unification of all Rastaman, yeah
Vedere l'unificazione di tutti i Rastaman, sì
As it's been said already, let it be done
Come è già stato detto, faccia sì che sia fatto
I tell you who we are under the sun
Ti dico chi siamo sotto il sole
We are the children of the Rastaman
Siamo i figli del Rastaman
We are the children of the Iyaman
Siamo i figli dell'Iyaman
So, Africa unite
Quindi, unisciti Africa
Afri, Africa unite, yeah!
Afri, unisciti Africa, sì!
Unite for the benefit (Africa unite) of your people!
Unisciti per il beneficio (unisciti Africa) del tuo popolo!
Unite for it's later (Africa unite) than you think!
Unisciti perché è più tardi (unisciti Africa) di quanto pensi!
Unite for the benefit (Africa unite) of my children!
Unisciti per il beneficio (unisciti Africa) dei miei figli!
Unite for it's later (Africa uniting) than you think!
Unisciti perché è più tardi (unisciti Africa) di quanto pensi!
Africa awaits (Africa unite) its creators!
L'Africa attende (unisciti Africa) i suoi creatori!
Africa awaiting (Africa uniting) its creator!
L'Africa sta aspettando (unisciti Africa) il suo creatore!
Africa, you're my (Africa unite) forefather cornerstone!
Africa, tu sei la mia (unisciti Africa) pietra angolare dei miei antenati!
Unite for the Africans (Africa uniting) abroad!
Unisciti per gli africani (unisciti Africa) all'estero!
Unite for the Africans (Africa unite) a yard!
Unisciti per gli africani (unisciti Africa) a casa!
Ziya-po ya-ya, pa-pa-ya-pa!
Ziya-po ya-ya, pa-pa-ya-pa!
Ti-da-lee, na po-po pu-du-loo!
Ti-da-lee, na po-po pu-du-loo!
Ste-na-peh na-na po po-ro po!
Ste-na-peh na-na po po-ro po!
Africa unite
Satukan Afrika
'Cause we're moving right out of Babylon
Karena kita sedang bergerak keluar dari Babilon
And we're going to our Father's land
Dan kita akan pergi ke tanah Bapak kita
How good and how pleasant it would be
Betapa baik dan betapa menyenangkannya itu akan
Before God and man, yeah
Di hadapan Tuhan dan manusia, ya
To see the unification of all Africans, yeah
Untuk melihat penyatuan semua orang Afrika, ya
As it's been said already
Seperti yang sudah dikatakan sebelumnya
Let it be done, yeah
Biarkan itu terjadi, ya
We are the children of the Rastaman
Kami adalah anak-anak dari Rastaman
We are the children of the Iyaman
Kami adalah anak-anak dari Iyaman
So, Africa unite
Jadi, satukan Afrika
'Cause the children (Africa unite) wanna come home, yeah
Karena anak-anak (satukan Afrika) ingin pulang, ya
Africa unite
Satukan Afrika
'Cause we're moving right out of Babylon
Karena kita sedang bergerak keluar dari Babilon
And we're grooving to our Father's land
Dan kita sedang bergerak ke tanah Bapak kita
How good and how pleasant it would be
Betapa baik dan betapa menyenangkannya itu akan
Before God and man
Di hadapan Tuhan dan manusia
To see the unification of all Rastaman, yeah
Untuk melihat penyatuan semua Rastaman, ya
As it's been said already, let it be done
Seperti yang sudah dikatakan sebelumnya, biarkan itu terjadi
I tell you who we are under the sun
Saya katakan kepada Anda siapa kita di bawah matahari
We are the children of the Rastaman
Kami adalah anak-anak dari Rastaman
We are the children of the Iyaman
Kami adalah anak-anak dari Iyaman
So, Africa unite
Jadi, satukan Afrika
Afri, Africa unite, yeah!
Afri, satukan Afrika, ya!
Unite for the benefit (Africa unite) of your people!
Bersatu untuk kepentingan (satukan Afrika) rakyatmu!
Unite for it's later (Africa unite) than you think!
Bersatu karena sudah lebih (satukan Afrika) terlambat dari yang kamu pikirkan!
Unite for the benefit (Africa unite) of my children!
Bersatu untuk kepentingan (satukan Afrika) anak-anakku!
Unite for it's later (Africa uniting) than you think!
Bersatu karena sudah lebih (satukan Afrika) terlambat dari yang kamu pikirkan!
Africa awaits (Africa unite) its creators!
Afrika menunggu (satukan Afrika) penciptanya!
Africa awaiting (Africa uniting) its creator!
Afrika menunggu (satukan Afrika) penciptanya!
Africa, you're my (Africa unite) forefather cornerstone!
Afrika, kamu adalah (satukan Afrika) batu penjuru leluhurku!
Unite for the Africans (Africa uniting) abroad!
Bersatu untuk orang Afrika (satukan Afrika) di luar negeri!
Unite for the Africans (Africa unite) a yard!
Bersatu untuk orang Afrika (satukan Afrika) di halaman rumah!
Ziya-po ya-ya, pa-pa-ya-pa!
Ziya-po ya-ya, pa-pa-ya-pa!
Ti-da-lee, na po-po pu-du-loo!
Ti-da-lee, na po-po pu-du-loo!
Ste-na-peh na-na po po-ro po!
Ste-na-peh na-na po po-ro po!
Africa unite
ยุคิฟา รวมตัวกัน
'Cause we're moving right out of Babylon
เพราะเรากำลังย้ายออกจากบาบิลอน
And we're going to our Father's land
และเรากำลังไปที่แผ่นดินของพ่อของเรา
How good and how pleasant it would be
มันดีและน่าพอใจมาก
Before God and man, yeah
หน้าพระเจ้าและมนุษย์ ใช่
To see the unification of all Africans, yeah
ที่จะเห็นการรวมตัวของคนแอฟริกาทั้งหมด ใช่
As it's been said already
ดังที่ถูกกล่าวไว้แล้ว
Let it be done, yeah
ให้มันเป็นไปได้ ใช่
We are the children of the Rastaman
เราคือลูกของชาวราสตาฟารี
We are the children of the Iyaman
เราคือลูกของชาวไอยามัน
So, Africa unite
ดังนั้น, ยุคิฟา รวมตัวกัน
'Cause the children (Africa unite) wanna come home, yeah
เพราะลูก ๆ (ยุคิฟา รวมตัวกัน) อยากกลับบ้าน ใช่
Africa unite
ยุคิฟา รวมตัวกัน
'Cause we're moving right out of Babylon
เพราะเรากำลังย้ายออกจากบาบิลอน
And we're grooving to our Father's land
และเรากำลังเคลื่อนไปที่แผ่นดินของพ่อของเรา
How good and how pleasant it would be
มันดีและน่าพอใจมาก
Before God and man
หน้าพระเจ้าและมนุษย์
To see the unification of all Rastaman, yeah
ที่จะเห็นการรวมตัวของชาวราสตาฟารีทั้งหมด ใช่
As it's been said already, let it be done
ดังที่ถูกกล่าวไว้แล้ว ให้มันเป็นไปได้
I tell you who we are under the sun
ฉันบอกคุณว่าเราคือใครภายใต้แสงแดด
We are the children of the Rastaman
เราคือลูกของชาวราสตาฟารี
We are the children of the Iyaman
เราคือลูกของชาวไอยามัน
So, Africa unite
ดังนั้น, ยุคิฟา รวมตัวกัน
Afri, Africa unite, yeah!
ยุคิฟา, ยุคิฟา รวมตัวกัน ใช่!
Unite for the benefit (Africa unite) of your people!
รวมตัวเพื่อประโยชน์ (ยุคิฟา รวมตัวกัน) ของคนของคุณ!
Unite for it's later (Africa unite) than you think!
รวมตัวเพราะมันสายกว่า (ยุคิฟา รวมตัวกัน) ที่คุณคิด!
Unite for the benefit (Africa unite) of my children!
รวมตัวเพื่อประโยชน์ (ยุคิฟา รวมตัวกัน) ของลูก ๆ ของฉัน!
Unite for it's later (Africa uniting) than you think!
รวมตัวเพราะมันสายกว่า (ยุคิฟา รวมตัวกัน) ที่คุณคิด!
Africa awaits (Africa unite) its creators!
ยุคิฟา รอคอย (ยุคิฟา รวมตัวกัน) ผู้สร้างของมัน!
Africa awaiting (Africa uniting) its creator!
ยุคิฟา รอคอย (ยุคิฟา รวมตัวกัน) ผู้สร้างของมัน!
Africa, you're my (Africa unite) forefather cornerstone!
ยุคิฟา, คุณคือ (ยุคิฟา รวมตัวกัน) มุมหินฐานของบรรพบุรุษของฉัน!
Unite for the Africans (Africa uniting) abroad!
รวมตัวเพื่อคนแอฟริกา (ยุคิฟา รวมตัวกัน) ที่อยู่ต่างประเทศ!
Unite for the Africans (Africa unite) a yard!
รวมตัวเพื่อคนแอฟริกา (ยุคิฟา รวมตัวกัน) ที่อยู่ในสนาม!
Ziya-po ya-ya, pa-pa-ya-pa!
Ziya-po ya-ya, pa-pa-ya-pa!
Ti-da-lee, na po-po pu-du-loo!
Ti-da-lee, na po-po pu-du-loo!
Ste-na-peh na-na po po-ro po!
Ste-na-peh na-na po po-ro po!
Africa unite
非洲团结起来
'Cause we're moving right out of Babylon
因为我们正在离开巴比伦
And we're going to our Father's land
我们正在去我们父亲的土地
How good and how pleasant it would be
多么美好,多么愉快
Before God and man, yeah
在上帝和人面前,是的
To see the unification of all Africans, yeah
看到所有非洲人的统一,是的
As it's been said already
正如已经说过的
Let it be done, yeah
让它成为现实,是的
We are the children of the Rastaman
我们是拉斯塔法里人的孩子
We are the children of the Iyaman
我们是Iyaman的孩子
So, Africa unite
所以,非洲团结起来
'Cause the children (Africa unite) wanna come home, yeah
因为孩子们(非洲团结起来)想回家,是的
Africa unite
非洲团结起来
'Cause we're moving right out of Babylon
因为我们正在离开巴比伦
And we're grooving to our Father's land
我们正在去我们父亲的土地
How good and how pleasant it would be
多么美好,多么愉快
Before God and man
在上帝和人面前
To see the unification of all Rastaman, yeah
看到所有拉斯塔法里人的统一,是的
As it's been said already, let it be done
正如已经说过的,让它成为现实
I tell you who we are under the sun
我告诉你我们是谁在太阳下
We are the children of the Rastaman
我们是拉斯塔法里人的孩子
We are the children of the Iyaman
我们是Iyaman的孩子
So, Africa unite
所以,非洲团结起来
Afri, Africa unite, yeah!
非洲,非洲团结起来,是的!
Unite for the benefit (Africa unite) of your people!
为了你的人民的利益(非洲团结起来)团结起来!
Unite for it's later (Africa unite) than you think!
团结起来,因为它比你想象的要晚(非洲团结起来)!
Unite for the benefit (Africa unite) of my children!
为了我的孩子的利益(非洲团结起来)团结起来!
Unite for it's later (Africa uniting) than you think!
团结起来,因为它比你想象的要晚(非洲团结起来)!
Africa awaits (Africa unite) its creators!
非洲在等待(非洲团结起来)它的创造者!
Africa awaiting (Africa uniting) its creator!
非洲在等待(非洲团结起来)它的创造者!
Africa, you're my (Africa unite) forefather cornerstone!
非洲,你是我的(非洲团结起来)祖先的基石!
Unite for the Africans (Africa uniting) abroad!
为了海外的非洲人(非洲团结起来)团结起来!
Unite for the Africans (Africa unite) a yard!
为了在家的非洲人(非洲团结起来)团结起来!

Curiosidades sobre la música Africa Unite del Bob Marley

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Africa Unite” por Bob Marley?
Bob Marley lanzó la canción en los álbumes “Survival” en 1979, “Songs of Freedom” en 1992, “In Gabon Africa '80” en 1997, “Africa Unite : The Singles Collection” en 2005, “Gold” en 2005 y “The Legend Live - Santa Barbara County Bowl: November 25th 1979” en 2016.
¿Quién compuso la canción “Africa Unite” de Bob Marley?
La canción “Africa Unite” de Bob Marley fue compuesta por BOB MARLEY.

Músicas más populares de Bob Marley

Otros artistas de Reggae pop