Brian Dong Ho Lee, Mark Hoppus, Travis L. Barker
I guess I'm blessed to be so fucking bored, and hiding from this
Phantom antigen that wants to send us to the morgue
Quarantine, fuck this disease
I'd rather be on Star Tours or stuck at the DMV
Quarantine, nah, not for me
I thought that things were fucked up in 2019, fuck quarantine
Some people hit the bottle
Some people hit the books
Some people storm the Capitol
Some second-guess parenthood
It'll disappear in April, just like a miracle
We don't need social distance, we don't need old people
So throw the shop doors open, save our economy
We don't need ICU beds, or PPE
Quarantine, fuck this disease
I'd rather watch some magic or do press in Germany
Quarantine, no, not for me
I thought that things were fucked up in 2019, fuck quarantine
It'll disappear in April, just like a miracle
We don't need social distance, we don't need old people
So throw the shop doors open, save our economy
We don't need ICU beds, we don't need PPE
Quarantine, fuck this disease
I'm never shaking hands again and don't kiss me on the cheek
Fuck quarantine
I guess I'm blessed to be so fucking bored, and hiding from this
Supongo que estoy bendecido de estar tan jodidamente aburrido, y escondiéndome de esto
Phantom antigen that wants to send us to the morgue
Antígeno fantasma que quiere enviarnos a la morgue
Quarantine, fuck this disease
Cuarentena, joder con esta enfermedad
I'd rather be on Star Tours or stuck at the DMV
Preferiría estar en Star Tours o atascado en la DMV
Quarantine, nah, not for me
Cuarentena, nah, no para mí
I thought that things were fucked up in 2019, fuck quarantine
Pensé que las cosas estaban jodidas en 2019, joder con la cuarentena
Some people hit the bottle
Algunas personas recurren a la botella
Some people hit the books
Algunas personas se meten en los libros
Some people storm the Capitol
Algunas personas asaltan el Capitolio
Some second-guess parenthood
Algunos reconsideran la paternidad
It'll disappear in April, just like a miracle
Desaparecerá en abril, como por arte de magia
We don't need social distance, we don't need old people
No necesitamos distancia social, no necesitamos a las personas mayores
So throw the shop doors open, save our economy
Así que abran las puertas de las tiendas, salven nuestra economía
We don't need ICU beds, or PPE
No necesitamos camas de UCI, ni EPP
Quarantine, fuck this disease
Cuarentena, joder con esta enfermedad
I'd rather watch some magic or do press in Germany
Preferiría ver algo de magia o hacer prensa en Alemania
Quarantine, no, not for me
Cuarentena, no, no para mí
I thought that things were fucked up in 2019, fuck quarantine
Pensé que las cosas estaban jodidas en 2019, joder con la cuarentena
It'll disappear in April, just like a miracle
Desaparecerá en abril, como por arte de magia
We don't need social distance, we don't need old people
No necesitamos distancia social, no necesitamos a las personas mayores
So throw the shop doors open, save our economy
Así que abran las puertas de las tiendas, salven nuestra economía
We don't need ICU beds, we don't need PPE
No necesitamos camas de UCI, ni EPP
Quarantine, fuck this disease
Cuarentena, joder con esta enfermedad
I'm never shaking hands again and don't kiss me on the cheek
Nunca volveré a dar la mano y no me beses en la mejilla
Fuck quarantine
Joder con la cuarentena
I guess I'm blessed to be so fucking bored, and hiding from this
Acho que sou abençoado por estar tão entediado e me escondendo deste
Phantom antigen that wants to send us to the morgue
Antígeno fantasma que quer nos mandar para o necrotério
Quarantine, fuck this disease
Quarentena, foda-se essa doença
I'd rather be on Star Tours or stuck at the DMV
Prefiro estar no Star Tours ou preso no DMV
Quarantine, nah, not for me
Quarentena, não, não para mim
I thought that things were fucked up in 2019, fuck quarantine
Pensei que as coisas estavam fodidas em 2019, foda-se a quarentena
Some people hit the bottle
Algumas pessoas recorrem à garrafa
Some people hit the books
Algumas pessoas recorrem aos livros
Some people storm the Capitol
Algumas pessoas invadem o Capitólio
Some second-guess parenthood
Algumas pessoas questionam a paternidade
It'll disappear in April, just like a miracle
Vai desaparecer em abril, como um milagre
We don't need social distance, we don't need old people
Não precisamos de distanciamento social, não precisamos de pessoas idosas
So throw the shop doors open, save our economy
Então, abra as portas da loja, salve nossa economia
We don't need ICU beds, or PPE
Não precisamos de leitos de UTI, ou EPI
Quarantine, fuck this disease
Quarentena, foda-se essa doença
I'd rather watch some magic or do press in Germany
Prefiro assistir a alguma mágica ou fazer pressão na Alemanha
Quarantine, no, not for me
Quarentena, não, não para mim
I thought that things were fucked up in 2019, fuck quarantine
Pensei que as coisas estavam fodidas em 2019, foda-se a quarentena
It'll disappear in April, just like a miracle
Vai desaparecer em abril, como um milagre
We don't need social distance, we don't need old people
Não precisamos de distanciamento social, não precisamos de pessoas idosas
So throw the shop doors open, save our economy
Então, abra as portas da loja, salve nossa economia
We don't need ICU beds, we don't need PPE
Não precisamos de leitos de UTI, ou EPI
Quarantine, fuck this disease
Quarentena, foda-se essa doença
I'm never shaking hands again and don't kiss me on the cheek
Nunca mais vou apertar as mãos e não me beije na bochecha
Fuck quarantine
Foda-se a quarentena
I guess I'm blessed to be so fucking bored, and hiding from this
Je suppose que j'ai de la chance de m'ennuyer autant et de me cacher de cet
Phantom antigen that wants to send us to the morgue
Antigène fantôme qui veut nous envoyer à la morgue
Quarantine, fuck this disease
En quarantaine, fuck cette maladie
I'd rather be on Star Tours or stuck at the DMV
Je préfère être sur Star Tours ou coincé à la DMV
Quarantine, nah, not for me
En quarantaine, nah, pas pour moi
I thought that things were fucked up in 2019, fuck quarantine
Je pensais que les choses étaient déjà dans la merde en 2019, fuck la quarantaine
Some people hit the bottle
Des gens tapent dans la bouteille
Some people hit the books
Des gens tapent dans les livres
Some people storm the Capitol
Des gens envahissent le Capitol
Some second-guess parenthood
Certains remettent en question la parentalité
It'll disappear in April, just like a miracle
Ça va disparaître en Avril, comme un miracle
We don't need social distance, we don't need old people
Nous n'avons pas besoin de distanciation sociale, nous n'avons pas besoin des vieux
So throw the shop doors open, save our economy
Alors ouvre les portes des magasins, sauve notre économie
We don't need ICU beds, or PPE
Nous n'avons pas besoin de lits ICU ou de PPE
Quarantine, fuck this disease
En quarantaine, fuck cette maladie
I'd rather watch some magic or do press in Germany
Je préfère regarder de la magie ou faire des interviews en Allemagne
Quarantine, no, not for me
En quarantaine, non, pas pour moi
I thought that things were fucked up in 2019, fuck quarantine
Je pensais que les choses étaient déjà dans la merde en 2019, fuck la quarantaine
It'll disappear in April, just like a miracle
Ça va disparaître en Avril, comme un miracle
We don't need social distance, we don't need old people
Nous n'avons pas besoin de distanciation sociale, nous n'avons pas besoin des vieux
So throw the shop doors open, save our economy
Alors ouvre les portes des magasins, sauve notre économie
We don't need ICU beds, we don't need PPE
Nous n'avons pas besoin de lits ICU, nous n'avons pas besoin de PPE
Quarantine, fuck this disease
En quarantaine, fuck cette maladie
I'm never shaking hands again and don't kiss me on the cheek
Je ne serrerai plus jamais de mains et ne m'embrasse pas sur les joues
Fuck quarantine
Fuck la quarantaine
I guess I'm blessed to be so fucking bored, and hiding from this
Ich schätze, ich bin gesegnet, so verdammt gelangweilt zu sein und mich vor diesem
Phantom antigen that wants to send us to the morgue
Phantom-Antigen zu verstecken, das uns ins Leichenschauhaus schicken will
Quarantine, fuck this disease
Quarantäne, fick diese Krankheit
I'd rather be on Star Tours or stuck at the DMV
Ich wäre lieber auf Star Tours oder steckte im DMV fest
Quarantine, nah, not for me
Quarantäne, nein, nicht für mich
I thought that things were fucked up in 2019, fuck quarantine
Ich dachte, die Dinge waren 2019 beschissen, fick die Quarantäne
Some people hit the bottle
Einige Leute greifen zur Flasche
Some people hit the books
Einige Leute schlagen die Bücher auf
Some people storm the Capitol
Einige Leute stürmen das Kapitol
Some second-guess parenthood
Einige zweifeln an der Elternschaft
It'll disappear in April, just like a miracle
Es wird im April verschwinden, genau wie ein Wunder
We don't need social distance, we don't need old people
Wir brauchen keine soziale Distanz, wir brauchen keine alten Leute
So throw the shop doors open, save our economy
Also werft die Ladentüren auf, rettet unsere Wirtschaft
We don't need ICU beds, or PPE
Wir brauchen keine Intensivbetten oder persönliche Schutzausrüstung
Quarantine, fuck this disease
Quarantäne, fick diese Krankheit
I'd rather watch some magic or do press in Germany
Ich würde lieber etwas Magisches sehen oder Presse in Deutschland machen
Quarantine, no, not for me
Quarantäne, nein, nicht für mich
I thought that things were fucked up in 2019, fuck quarantine
Ich dachte, die Dinge waren 2019 beschissen, fick die Quarantäne
It'll disappear in April, just like a miracle
Es wird im April verschwinden, genau wie ein Wunder
We don't need social distance, we don't need old people
Wir brauchen keine soziale Distanz, wir brauchen keine alten Leute
So throw the shop doors open, save our economy
Also werft die Ladentüren auf, rettet unsere Wirtschaft
We don't need ICU beds, we don't need PPE
Wir brauchen keine Intensivbetten oder persönliche Schutzausrüstung
Quarantine, fuck this disease
Quarantäne, fick diese Krankheit
I'm never shaking hands again and don't kiss me on the cheek
Ich werde nie wieder Hände schütteln und küsse mich nicht auf die Wange
Fuck quarantine
Fick die Quarantäne
I guess I'm blessed to be so fucking bored, and hiding from this
Immagino di essere fortunato ad essere così fottutamente annoiato e di nascondermi da questo
Phantom antigen that wants to send us to the morgue
Antigene fantasma che vuole mandarci all'obitorio
Quarantine, fuck this disease
Quarantena, fanculo a questa malattia
I'd rather be on Star Tours or stuck at the DMV
Preferirei partecipare a Star Tours o restare bloccato al DMV
Quarantine, nah, not for me
Quarantena, no, non per me
I thought that things were fucked up in 2019, fuck quarantine
Pensavo che le cose fossero andate male nel 2019, fanculo la quarantena
Some people hit the bottle
Alcune persone si rifugiano nell'alcol
Some people hit the books
Alcune persone si rifugiano nei libri
Some people storm the Capitol
Alcune persone prendono d'assalto il Campidoglio
Some second-guess parenthood
Qualcuna ci ripensa sull'essere genitori
It'll disappear in April, just like a miracle
Scomparirà ad aprile, proprio come un miracolo
We don't need social distance, we don't need old people
Non abbiamo bisogno della distanza sociale, non abbiamo bisogno degli anziani
So throw the shop doors open, save our economy
Quindi spalanca le porte del negozio e salva la nostra economia
We don't need ICU beds, or PPE
Non abbiamo bisogno di letti in terapia intensiva o di dispositivi di protezione individuale
Quarantine, fuck this disease
Quarantena, fanculo a questa malattia
I'd rather watch some magic or do press in Germany
Preferisco guardare un po' di magia o fare giornalismo in Germania
Quarantine, no, not for me
Quarantena, no, non per me
I thought that things were fucked up in 2019, fuck quarantine
Pensavo che le cose fossero andate male nel 2019, fanculo la quarantena
It'll disappear in April, just like a miracle
Scomparirà ad aprile, proprio come un miracolo
We don't need social distance, we don't need old people
Non abbiamo bisogno della distanza sociale, non abbiamo bisogno degli anziani
So throw the shop doors open, save our economy
Quindi spalanca le porte del negozio, salva la nostra economia
We don't need ICU beds, we don't need PPE
Non abbiamo bisogno di letti per terapia intensiva, non abbiamo bisogno di DPI
Quarantine, fuck this disease
Quarantena, fanculo a questa malattia
I'm never shaking hands again and don't kiss me on the cheek
Non stringerò mai più le mani e non baciarmi sulla guancia
Fuck quarantine
Fanculo la quarantena
I guess I'm blessed to be so fucking bored, and hiding from this
クソ退屈なのは恵まれているんだろうな、そしてこいつから隠れて
Phantom antigen that wants to send us to the morgue
俺たちを遺体安置所に送りたいお化けの抗原から
Quarantine, fuck this disease
隔離、この病気なんてどうでもいい
I'd rather be on Star Tours or stuck at the DMV
Star Toursに乗ったり、DMVから出られない方が良い
Quarantine, nah, not for me
隔離、嫌だ、俺には合わない
I thought that things were fucked up in 2019, fuck quarantine
2019年はメチャクチャだと思った、隔離なんてどうでもいい
Some people hit the bottle
酒を買いあさった人もいれば
Some people hit the books
本を買いあさった人もいる
Some people storm the Capitol
国会議事堂を襲った人もいるし
Some second-guess parenthood
親になるのに疑念を抱く者も出た
It'll disappear in April, just like a miracle
4月にはなくなるだろう、奇跡のように
We don't need social distance, we don't need old people
俺たちはソーシャルディスタンスを取る必要はない、年寄りも要らない
So throw the shop doors open, save our economy
だからお店のドアを開けて、経済を救え
We don't need ICU beds, or PPE
ICUのベッドも要らないし、個人用防護具も要らない
Quarantine, fuck this disease
隔離、この病気なんてどうでもいい
I'd rather watch some magic or do press in Germany
魔法を見たり、ドイツでインタビューをしていた方が良い
Quarantine, no, not for me
隔離、嫌だ、俺には合わない
I thought that things were fucked up in 2019, fuck quarantine
2019年はメチャクチャだと思った、隔離なんてどうでもいい
It'll disappear in April, just like a miracle
4月にはなくなるだろう、奇跡のように
We don't need social distance, we don't need old people
俺たちはソーシャルディスタンスを取る必要はない、年寄りも要らない
So throw the shop doors open, save our economy
だからお店のドアを開けて、経済を救え
We don't need ICU beds, we don't need PPE
ICUのベッドも要らないし、個人用防護具も要らない
Quarantine, fuck this disease
隔離、この病気なんてどうでもいい
I'm never shaking hands again and don't kiss me on the cheek
俺は二度と握手をしない、俺の頬にキスをするな
Fuck quarantine
隔離なんてどうでもいい