Sobre saudades e superações e vivência, 'tá ligado?
Um pouco de frustração transformada em combustível, 'tá ligado?
E é isso
Fé
Eu tinha 16, meu aliado
Isso faz tempo pra caralho
A morte nunca esquece, mesmo com outros alvos
E mundo doido para caralho
Não é esporte que a gente treina para 'tá preparado
É tipo hm, sei lá
Coisa que nem no dicionário 'tá explicado
Perdi a base, eu nem tinha rima
O fim 'tava quase, eu falo de vida
Que que vai ser de mim agora?
Não 'tava pronto e chegou a hora
Atrás ou na frente das câmeras
Precisava de algo pra focar
Bebida e madruga prendia igual âncora
Algo pra me afogar
Raiva exalando dos poros e pensamentos impuros
Querendo o mundo em apuros, envenenar seu ar puro
Mas nem pra isso eu 'tava pronto
Meu ódio não era suficiente
De novo frustração vindo de encontro
Meu ódio era ser insuficiente
E via meus manos ganhando esquinas
Montando quadrilhas, pagando propinas
Meu mano diz que pra mim isso não é vida
E Ursão falando investe nas rimas
O show nunca acaba, o show, o show
O show nunca acaba, o show, o show
O show nunca acaba, o show, o show
O show nunca acaba, o show, o show
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
Ela aplaudiu meu momento
Mas diz preferir o que a gente era antes
Ouvindo Milton Nascimento, nada será como antes
Não digo que troquei amor por fama
Mas vivi um sonho, sonhava a rodo
Eu não vou dizer que não fiquei na lama
As primeiras verdes era apenas lodo
A gente se amava, torcedor e time que 'tá torcendo
Mesmo quando tem a notícia de que é triste o elenco
Que amor resiste a horas de distância?
Horas de briga? Hora de manter a distância
Na estrada a dias, nem 'tava me vendo
Nossas horas não batiam e eu quis matar o tempo
O tempo falou que não manda no mundo
Falei me leve aos seus superiores (agora)
Ele falou que eu era um deles
Que eu tenho que aprender a usar meus poderes
Ela pergunta quando que eu volto pra casa
(Não sei como te explicar que o show, o show)
O show nunca acaba, o show, o show
O show nunca acaba, o show, o show
O show nunca acaba, o show, o show
O show nunca acaba, o show, o show
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
Sobre saudades e superações e vivência, 'tá ligado?
Sobre añoranzas y superaciones y vivencias, ¿entiendes?
Um pouco de frustração transformada em combustível, 'tá ligado?
Un poco de frustración transformada en combustible, ¿entiendes?
E é isso
Y eso es todo
Fé
Fe
Eu tinha 16, meu aliado
Tenía 16, mi aliado
Isso faz tempo pra caralho
Eso fue hace mucho tiempo
A morte nunca esquece, mesmo com outros alvos
La muerte nunca olvida, incluso con otros objetivos
E mundo doido para caralho
Y un mundo loco para carajo
Não é esporte que a gente treina para 'tá preparado
No es un deporte que entrenamos para estar preparados
É tipo hm, sei lá
Es como hm, no sé
Coisa que nem no dicionário 'tá explicado
Algo que ni siquiera en el diccionario está explicado
Perdi a base, eu nem tinha rima
Perdí la base, ni siquiera tenía rima
O fim 'tava quase, eu falo de vida
El fin estaba cerca, hablo de vida
Que que vai ser de mim agora?
¿Qué va a ser de mí ahora?
Não 'tava pronto e chegou a hora
No estaba listo y llegó la hora
Atrás ou na frente das câmeras
Detrás o delante de las cámaras
Precisava de algo pra focar
Necesitaba algo en qué enfocarme
Bebida e madruga prendia igual âncora
La bebida y la madrugada me atrapaban como un ancla
Algo pra me afogar
Algo para ahogarme
Raiva exalando dos poros e pensamentos impuros
Ira exudando de los poros y pensamientos impuros
Querendo o mundo em apuros, envenenar seu ar puro
Queriendo el mundo en apuros, envenenar su aire puro
Mas nem pra isso eu 'tava pronto
Pero ni para eso estaba listo
Meu ódio não era suficiente
Mi odio no era suficiente
De novo frustração vindo de encontro
De nuevo la frustración viniendo de frente
Meu ódio era ser insuficiente
Mi odio era ser insuficiente
E via meus manos ganhando esquinas
Y veía a mis amigos ganando esquinas
Montando quadrilhas, pagando propinas
Formando bandas, pagando sobornos
Meu mano diz que pra mim isso não é vida
Mi amigo dice que para mí eso no es vida
E Ursão falando investe nas rimas
Y Ursão diciendo invierte en las rimas
O show nunca acaba, o show, o show
El show nunca acaba, el show, el show
O show nunca acaba, o show, o show
El show nunca acaba, el show, el show
O show nunca acaba, o show, o show
El show nunca acaba, el show, el show
O show nunca acaba, o show, o show
El show nunca acaba, el show, el show
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
El Sol nunca acaba, el Sol, el Sol
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
El Sol nunca acaba, el Sol, el Sol
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
El Sol nunca acaba, el Sol, el Sol
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
El Sol nunca acaba, el Sol, el Sol
Ela aplaudiu meu momento
Ella aplaudió mi momento
Mas diz preferir o que a gente era antes
Pero dice preferir lo que éramos antes
Ouvindo Milton Nascimento, nada será como antes
Escuchando a Milton Nascimento, nada será como antes
Não digo que troquei amor por fama
No digo que cambié amor por fama
Mas vivi um sonho, sonhava a rodo
Pero viví un sueño, soñaba a montones
Eu não vou dizer que não fiquei na lama
No voy a decir que no me quedé en el barro
As primeiras verdes era apenas lodo
Las primeras verdes eran solo lodo
A gente se amava, torcedor e time que 'tá torcendo
Nos amábamos, el fan y el equipo que está animando
Mesmo quando tem a notícia de que é triste o elenco
Incluso cuando la noticia es que el elenco está triste
Que amor resiste a horas de distância?
¿Qué amor resiste a horas de distancia?
Horas de briga? Hora de manter a distância
¿Horas de pelea? Hora de mantener la distancia
Na estrada a dias, nem 'tava me vendo
En la carretera durante días, ni siquiera me veía
Nossas horas não batiam e eu quis matar o tempo
Nuestras horas no coincidían y quise matar el tiempo
O tempo falou que não manda no mundo
El tiempo dijo que no manda en el mundo
Falei me leve aos seus superiores (agora)
Le dije que me llevara a sus superiores (ahora)
Ele falou que eu era um deles
Él dijo que yo era uno de ellos
Que eu tenho que aprender a usar meus poderes
Que tengo que aprender a usar mis poderes
Ela pergunta quando que eu volto pra casa
Ella pregunta cuándo volveré a casa
(Não sei como te explicar que o show, o show)
(No sé cómo explicarte que el show, el show)
O show nunca acaba, o show, o show
El show nunca acaba, el show, el show
O show nunca acaba, o show, o show
El show nunca acaba, el show, el show
O show nunca acaba, o show, o show
El show nunca acaba, el show, el show
O show nunca acaba, o show, o show
El show nunca acaba, el show, el show
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
El Sol nunca acaba, el Sol, el Sol
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
El Sol nunca acaba, el Sol, el Sol
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
El Sol nunca acaba, el Sol, el Sol
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
El Sol nunca acaba, el Sol, el Sol
Sobre saudades e superações e vivência, 'tá ligado?
About longing and overcoming and living, you know?
Um pouco de frustração transformada em combustível, 'tá ligado?
A bit of frustration turned into fuel, you know?
E é isso
And that's it
Fé
Faith
Eu tinha 16, meu aliado
I was 16, my ally
Isso faz tempo pra caralho
That was a long time ago
A morte nunca esquece, mesmo com outros alvos
Death never forgets, even with other targets
E mundo doido para caralho
And the world is crazy
Não é esporte que a gente treina para 'tá preparado
It's not a sport that we train to be prepared
É tipo hm, sei lá
It's like hm, I don't know
Coisa que nem no dicionário 'tá explicado
Something that's not even explained in the dictionary
Perdi a base, eu nem tinha rima
I lost my base, I didn't even have a rhyme
O fim 'tava quase, eu falo de vida
The end was near, I'm talking about life
Que que vai ser de mim agora?
What's going to become of me now?
Não 'tava pronto e chegou a hora
I wasn't ready and the time came
Atrás ou na frente das câmeras
Behind or in front of the cameras
Precisava de algo pra focar
I needed something to focus on
Bebida e madruga prendia igual âncora
Drink and late nights held me like an anchor
Algo pra me afogar
Something to drown me
Raiva exalando dos poros e pensamentos impuros
Anger exuding from my pores and impure thoughts
Querendo o mundo em apuros, envenenar seu ar puro
Wanting the world in trouble, to poison your pure air
Mas nem pra isso eu 'tava pronto
But I wasn't even ready for that
Meu ódio não era suficiente
My hatred was not enough
De novo frustração vindo de encontro
Again frustration coming up against me
Meu ódio era ser insuficiente
My hatred was being insufficient
E via meus manos ganhando esquinas
And I saw my friends taking over corners
Montando quadrilhas, pagando propinas
Forming gangs, paying bribes
Meu mano diz que pra mim isso não é vida
My friend says that for me this is not life
E Ursão falando investe nas rimas
And Ursão saying invest in rhymes
O show nunca acaba, o show, o show
The show never ends, the show, the show
O show nunca acaba, o show, o show
The show never ends, the show, the show
O show nunca acaba, o show, o show
The show never ends, the show, the show
O show nunca acaba, o show, o show
The show never ends, the show, the show
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
The Sun never ends, the Sun, the Sun
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
The Sun never ends, the Sun, the Sun
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
The Sun never ends, the Sun, the Sun
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
The Sun never ends, the Sun, the Sun
Ela aplaudiu meu momento
She applauded my moment
Mas diz preferir o que a gente era antes
But says she prefers what we were before
Ouvindo Milton Nascimento, nada será como antes
Listening to Milton Nascimento, nothing will be as before
Não digo que troquei amor por fama
I'm not saying I traded love for fame
Mas vivi um sonho, sonhava a rodo
But I lived a dream, I dreamed a lot
Eu não vou dizer que não fiquei na lama
I'm not going to say I didn't stay in the mud
As primeiras verdes era apenas lodo
The first greens were just mud
A gente se amava, torcedor e time que 'tá torcendo
We loved each other, fan and team that's cheering
Mesmo quando tem a notícia de que é triste o elenco
Even when there's news that the cast is sad
Que amor resiste a horas de distância?
What love withstands hours of distance?
Horas de briga? Hora de manter a distância
Hours of fighting? Time to keep distance
Na estrada a dias, nem 'tava me vendo
On the road for days, I wasn't even seeing myself
Nossas horas não batiam e eu quis matar o tempo
Our hours didn't match and I wanted to kill time
O tempo falou que não manda no mundo
Time said it doesn't rule the world
Falei me leve aos seus superiores (agora)
I said take me to your superiors (now)
Ele falou que eu era um deles
He said I was one of them
Que eu tenho que aprender a usar meus poderes
That I have to learn to use my powers
Ela pergunta quando que eu volto pra casa
She asks when I'm coming back home
(Não sei como te explicar que o show, o show)
(I don't know how to explain that the show, the show)
O show nunca acaba, o show, o show
The show never ends, the show, the show
O show nunca acaba, o show, o show
The show never ends, the show, the show
O show nunca acaba, o show, o show
The show never ends, the show, the show
O show nunca acaba, o show, o show
The show never ends, the show, the show
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
The Sun never ends, the Sun, the Sun
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
The Sun never ends, the Sun, the Sun
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
The Sun never ends, the Sun, the Sun
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
The Sun never ends, the Sun, the Sun
Sobre saudades e superações e vivência, 'tá ligado?
Sur la nostalgie et les dépassements et l'expérience, tu comprends ?
Um pouco de frustração transformada em combustível, 'tá ligado?
Un peu de frustration transformée en carburant, tu comprends ?
E é isso
Et c'est ça
Fé
Foi
Eu tinha 16, meu aliado
J'avais 16 ans, mon allié
Isso faz tempo pra caralho
Cela fait longtemps
A morte nunca esquece, mesmo com outros alvos
La mort n'oublie jamais, même avec d'autres cibles
E mundo doido para caralho
Et un monde fou
Não é esporte que a gente treina para 'tá preparado
Ce n'est pas un sport que nous nous entraînons à être prêts
É tipo hm, sei lá
C'est comme hm, je ne sais pas
Coisa que nem no dicionário 'tá explicado
Quelque chose qui n'est même pas expliqué dans le dictionnaire
Perdi a base, eu nem tinha rima
J'ai perdu la base, je n'avais même pas de rime
O fim 'tava quase, eu falo de vida
La fin était proche, je parle de la vie
Que que vai ser de mim agora?
Qu'est-ce que je vais devenir maintenant ?
Não 'tava pronto e chegou a hora
Je n'étais pas prêt et l'heure est arrivée
Atrás ou na frente das câmeras
Derrière ou devant les caméras
Precisava de algo pra focar
J'avais besoin de quelque chose sur quoi me concentrer
Bebida e madruga prendia igual âncora
L'alcool et la nuit me retenaient comme une ancre
Algo pra me afogar
Quelque chose pour me noyer
Raiva exalando dos poros e pensamentos impuros
La colère exhalant des pores et des pensées impures
Querendo o mundo em apuros, envenenar seu ar puro
Voulant le monde en difficulté, empoisonner son air pur
Mas nem pra isso eu 'tava pronto
Mais même pour ça je n'étais pas prêt
Meu ódio não era suficiente
Ma haine n'était pas suffisante
De novo frustração vindo de encontro
Encore une fois la frustration venant à ma rencontre
Meu ódio era ser insuficiente
Ma haine était d'être insuffisant
E via meus manos ganhando esquinas
Et je voyais mes potes gagner des coins de rue
Montando quadrilhas, pagando propinas
Monter des gangs, payer des pots-de-vin
Meu mano diz que pra mim isso não é vida
Mon pote dit que pour moi ce n'est pas la vie
E Ursão falando investe nas rimas
Et Ursão disant investit dans les rimes
O show nunca acaba, o show, o show
Le spectacle ne finit jamais, le spectacle, le spectacle
O show nunca acaba, o show, o show
Le spectacle ne finit jamais, le spectacle, le spectacle
O show nunca acaba, o show, o show
Le spectacle ne finit jamais, le spectacle, le spectacle
O show nunca acaba, o show, o show
Le spectacle ne finit jamais, le spectacle, le spectacle
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
Le soleil ne finit jamais, le soleil, le soleil
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
Le soleil ne finit jamais, le soleil, le soleil
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
Le soleil ne finit jamais, le soleil, le soleil
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
Le soleil ne finit jamais, le soleil, le soleil
Ela aplaudiu meu momento
Elle a applaudi mon moment
Mas diz preferir o que a gente era antes
Mais dit préférer ce que nous étions avant
Ouvindo Milton Nascimento, nada será como antes
Écoutant Milton Nascimento, rien ne sera comme avant
Não digo que troquei amor por fama
Je ne dis pas que j'ai échangé l'amour pour la gloire
Mas vivi um sonho, sonhava a rodo
Mais j'ai vécu un rêve, je rêvais à fond
Eu não vou dizer que não fiquei na lama
Je ne vais pas dire que je ne suis pas resté dans la boue
As primeiras verdes era apenas lodo
Les premières verdures n'étaient que de la boue
A gente se amava, torcedor e time que 'tá torcendo
On s'aimait, supporter et équipe qui soutient
Mesmo quando tem a notícia de que é triste o elenco
Même quand on a la nouvelle que la distribution est triste
Que amor resiste a horas de distância?
Quel amour résiste à des heures de distance ?
Horas de briga? Hora de manter a distância
Des heures de dispute ? Le temps de garder ses distances
Na estrada a dias, nem 'tava me vendo
Sur la route depuis des jours, je ne me voyais même pas
Nossas horas não batiam e eu quis matar o tempo
Nos heures ne coïncidaient pas et j'ai voulu tuer le temps
O tempo falou que não manda no mundo
Le temps a dit qu'il ne commande pas le monde
Falei me leve aos seus superiores (agora)
J'ai dit emmène-moi à tes supérieurs (maintenant)
Ele falou que eu era um deles
Il a dit que j'étais l'un d'eux
Que eu tenho que aprender a usar meus poderes
Que je dois apprendre à utiliser mes pouvoirs
Ela pergunta quando que eu volto pra casa
Elle demande quand je rentre à la maison
(Não sei como te explicar que o show, o show)
(Je ne sais pas comment t'expliquer que le spectacle, le spectacle)
O show nunca acaba, o show, o show
Le spectacle ne finit jamais, le spectacle, le spectacle
O show nunca acaba, o show, o show
Le spectacle ne finit jamais, le spectacle, le spectacle
O show nunca acaba, o show, o show
Le spectacle ne finit jamais, le spectacle, le spectacle
O show nunca acaba, o show, o show
Le spectacle ne finit jamais, le spectacle, le spectacle
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
Le soleil ne finit jamais, le soleil, le soleil
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
Le soleil ne finit jamais, le soleil, le soleil
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
Le soleil ne finit jamais, le soleil, le soleil
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
Le soleil ne finit jamais, le soleil, le soleil
Sobre saudades e superações e vivência, 'tá ligado?
Über Sehnsucht und Überwindungen und Erfahrungen, verstehst du?
Um pouco de frustração transformada em combustível, 'tá ligado?
Ein bisschen Frustration, die in Treibstoff umgewandelt wurde, verstehst du?
E é isso
Und das ist es
Fé
Glaube
Eu tinha 16, meu aliado
Ich war 16, mein Verbündeter
Isso faz tempo pra caralho
Das ist verdammt lange her
A morte nunca esquece, mesmo com outros alvos
Der Tod vergisst nie, auch wenn er andere Ziele hat
E mundo doido para caralho
Und eine verdammt verrückte Welt
Não é esporte que a gente treina para 'tá preparado
Es ist kein Sport, für den wir trainieren, um vorbereitet zu sein
É tipo hm, sei lá
Es ist eher hm, ich weiß nicht
Coisa que nem no dicionário 'tá explicado
Etwas, das nicht einmal im Wörterbuch erklärt ist
Perdi a base, eu nem tinha rima
Ich verlor die Basis, ich hatte keinen Reim
O fim 'tava quase, eu falo de vida
Das Ende war fast da, ich spreche vom Leben
Que que vai ser de mim agora?
Was wird jetzt aus mir?
Não 'tava pronto e chegou a hora
Ich war nicht bereit und die Zeit war gekommen
Atrás ou na frente das câmeras
Hinter oder vor der Kamera
Precisava de algo pra focar
Ich brauchte etwas, worauf ich mich konzentrieren konnte
Bebida e madruga prendia igual âncora
Alkohol und nächtliches Aufbleiben hielten mich fest wie ein Anker
Algo pra me afogar
Etwas, um mich zu ertränken
Raiva exalando dos poros e pensamentos impuros
Wut strömte aus meinen Poren und unreine Gedanken
Querendo o mundo em apuros, envenenar seu ar puro
Ich wollte die Welt in Schwierigkeiten bringen, ihre reine Luft vergiften
Mas nem pra isso eu 'tava pronto
Aber selbst dafür war ich nicht bereit
Meu ódio não era suficiente
Mein Hass war nicht genug
De novo frustração vindo de encontro
Wieder kam die Frustration auf mich zu
Meu ódio era ser insuficiente
Mein Hass war, unzureichend zu sein
E via meus manos ganhando esquinas
Und ich sah meine Jungs, wie sie die Ecken eroberten
Montando quadrilhas, pagando propinas
Banden gründeten, Bestechungsgelder zahlten
Meu mano diz que pra mim isso não é vida
Mein Bruder sagt, dass das kein Leben für mich ist
E Ursão falando investe nas rimas
Und Ursão sagte, ich solle in Reime investieren
O show nunca acaba, o show, o show
Die Show endet nie, die Show, die Show
O show nunca acaba, o show, o show
Die Show endet nie, die Show, die Show
O show nunca acaba, o show, o show
Die Show endet nie, die Show, die Show
O show nunca acaba, o show, o show
Die Show endet nie, die Show, die Show
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
Die Sonne geht nie unter, die Sonne, die Sonne
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
Die Sonne geht nie unter, die Sonne, die Sonne
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
Die Sonne geht nie unter, die Sonne, die Sonne
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
Die Sonne geht nie unter, die Sonne, die Sonne
Ela aplaudiu meu momento
Sie applaudierte meinem Moment
Mas diz preferir o que a gente era antes
Aber sie sagt, sie bevorzugt, wie wir früher waren
Ouvindo Milton Nascimento, nada será como antes
Hören auf Milton Nascimento, nichts wird so sein wie früher
Não digo que troquei amor por fama
Ich sage nicht, dass ich Liebe gegen Ruhm eingetauscht habe
Mas vivi um sonho, sonhava a rodo
Aber ich habe einen Traum gelebt, ich habe viel geträumt
Eu não vou dizer que não fiquei na lama
Ich werde nicht sagen, dass ich nicht im Schlamm steckte
As primeiras verdes era apenas lodo
Die ersten grünen waren nur Schlamm
A gente se amava, torcedor e time que 'tá torcendo
Wir liebten uns, der Fan und das Team, das anfeuert
Mesmo quando tem a notícia de que é triste o elenco
Auch wenn die Nachricht kommt, dass die Besetzung traurig ist
Que amor resiste a horas de distância?
Welche Liebe hält stundenlange Entfernungen aus?
Horas de briga? Hora de manter a distância
Stunden des Streits? Zeit, Abstand zu halten
Na estrada a dias, nem 'tava me vendo
Auf der Straße seit Tagen, ich sah mich nicht einmal
Nossas horas não batiam e eu quis matar o tempo
Unsere Stunden stimmten nicht überein und ich wollte die Zeit töten
O tempo falou que não manda no mundo
Die Zeit sagte, dass sie die Welt nicht beherrscht
Falei me leve aos seus superiores (agora)
Ich sagte, bring mich zu deinen Vorgesetzten (jetzt)
Ele falou que eu era um deles
Er sagte, ich sei einer von ihnen
Que eu tenho que aprender a usar meus poderes
Dass ich lernen muss, meine Kräfte zu nutzen
Ela pergunta quando que eu volto pra casa
Sie fragt, wann ich nach Hause komme
(Não sei como te explicar que o show, o show)
(Ich weiß nicht, wie ich dir erklären soll, dass die Show, die Show)
O show nunca acaba, o show, o show
Die Show endet nie, die Show, die Show
O show nunca acaba, o show, o show
Die Show endet nie, die Show, die Show
O show nunca acaba, o show, o show
Die Show endet nie, die Show, die Show
O show nunca acaba, o show, o show
Die Show endet nie, die Show, die Show
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
Die Sonne geht nie unter, die Sonne, die Sonne
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
Die Sonne geht nie unter, die Sonne, die Sonne
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
Die Sonne geht nie unter, die Sonne, die Sonne
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
Die Sonne geht nie unter, die Sonne, die Sonne
Sobre saudades e superações e vivência, 'tá ligado?
Riguardo la nostalgia e le superazioni e l'esperienza, capisci?
Um pouco de frustração transformada em combustível, 'tá ligado?
Un po' di frustrazione trasformata in carburante, capisci?
E é isso
E questo è tutto
Fé
Fede
Eu tinha 16, meu aliado
Avevo 16 anni, il mio alleato
Isso faz tempo pra caralho
È passato un sacco di tempo
A morte nunca esquece, mesmo com outros alvos
La morte non dimentica mai, anche con altri obiettivi
E mundo doido para caralho
E un mondo pazzo da morire
Não é esporte que a gente treina para 'tá preparado
Non è uno sport che ci alleniamo per essere pronti
É tipo hm, sei lá
È tipo hm, non so
Coisa que nem no dicionário 'tá explicado
Cose che nemmeno nel dizionario sono spiegate
Perdi a base, eu nem tinha rima
Ho perso la base, non avevo nemmeno una rima
O fim 'tava quase, eu falo de vida
La fine era vicina, parlo di vita
Que que vai ser de mim agora?
Che cosa sarà di me adesso?
Não 'tava pronto e chegou a hora
Non ero pronto e l'ora è arrivata
Atrás ou na frente das câmeras
Dietro o davanti alle telecamere
Precisava de algo pra focar
Avevo bisogno di qualcosa su cui concentrarmi
Bebida e madruga prendia igual âncora
Bevande e nottate mi tenevano come un'ancora
Algo pra me afogar
Qualcosa per annegarmi
Raiva exalando dos poros e pensamentos impuros
Rabbia che esala dai pori e pensieri impuri
Querendo o mundo em apuros, envenenar seu ar puro
Volevo il mondo in difficoltà, avvelenare il tuo aria pura
Mas nem pra isso eu 'tava pronto
Ma nemmeno per questo ero pronto
Meu ódio não era suficiente
Il mio odio non era sufficiente
De novo frustração vindo de encontro
Di nuovo la frustrazione che mi viene incontro
Meu ódio era ser insuficiente
Il mio odio era essere insufficiente
E via meus manos ganhando esquinas
E vedevo i miei amici che conquistavano gli angoli
Montando quadrilhas, pagando propinas
Formando bande, pagando tangenti
Meu mano diz que pra mim isso não é vida
Il mio amico dice che per me questa non è vita
E Ursão falando investe nas rimas
E Ursão dice di investire nelle rime
O show nunca acaba, o show, o show
Lo spettacolo non finisce mai, lo spettacolo, lo spettacolo
O show nunca acaba, o show, o show
Lo spettacolo non finisce mai, lo spettacolo, lo spettacolo
O show nunca acaba, o show, o show
Lo spettacolo non finisce mai, lo spettacolo, lo spettacolo
O show nunca acaba, o show, o show
Lo spettacolo non finisce mai, lo spettacolo, lo spettacolo
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
Il sole non finisce mai, il sole, il sole
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
Il sole non finisce mai, il sole, il sole
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
Il sole non finisce mai, il sole, il sole
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
Il sole non finisce mai, il sole, il sole
Ela aplaudiu meu momento
Lei ha applaudito il mio momento
Mas diz preferir o que a gente era antes
Ma dice di preferire quello che eravamo prima
Ouvindo Milton Nascimento, nada será como antes
Ascoltando Milton Nascimento, niente sarà come prima
Não digo que troquei amor por fama
Non dico di aver scambiato l'amore per la fama
Mas vivi um sonho, sonhava a rodo
Ma ho vissuto un sogno, sognavo a tutto spiano
Eu não vou dizer que não fiquei na lama
Non dirò che non sono rimasto nel fango
As primeiras verdes era apenas lodo
Le prime verdi erano solo fango
A gente se amava, torcedor e time que 'tá torcendo
Ci amavamo, tifoso e squadra che sta tifando
Mesmo quando tem a notícia de que é triste o elenco
Anche quando si ha la notizia che il cast è triste
Que amor resiste a horas de distância?
Quale amore resiste a ore di distanza?
Horas de briga? Hora de manter a distância
Ore di litigio? Ora di mantenere la distanza
Na estrada a dias, nem 'tava me vendo
Sulla strada da giorni, nemmeno mi vedeva
Nossas horas não batiam e eu quis matar o tempo
Le nostre ore non coincidevano e volevo uccidere il tempo
O tempo falou que não manda no mundo
Il tempo ha detto che non comanda il mondo
Falei me leve aos seus superiores (agora)
Ho detto portami ai tuoi superiori (adesso)
Ele falou que eu era um deles
Ha detto che ero uno di loro
Que eu tenho que aprender a usar meus poderes
Che devo imparare a usare i miei poteri
Ela pergunta quando que eu volto pra casa
Lei chiede quando tornerò a casa
(Não sei como te explicar que o show, o show)
(Non so come spiegarti che lo spettacolo, lo spettacolo)
O show nunca acaba, o show, o show
Lo spettacolo non finisce mai, lo spettacolo, lo spettacolo
O show nunca acaba, o show, o show
Lo spettacolo non finisce mai, lo spettacolo, lo spettacolo
O show nunca acaba, o show, o show
Lo spettacolo non finisce mai, lo spettacolo, lo spettacolo
O show nunca acaba, o show, o show
Lo spettacolo non finisce mai, lo spettacolo, lo spettacolo
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
Il sole non finisce mai, il sole, il sole
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
Il sole non finisce mai, il sole, il sole
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
Il sole non finisce mai, il sole, il sole
O Sol nunca acaba, o Sol, o Sol
Il sole non finisce mai, il sole, il sole