Tout est Ok

Bilal Hassani

Letra Traducción

Un bisou dans le cou
Ton regard est si froid
Tu t'inquiètes beaucoup
On se prend dans les bras

On a l'droit de se dire que tout est ok
Tu connais le vampire, c'est toi qui l'as fait
On s'empêche de dormir, mais tout est ok
Moi j'adore te regarder t'envoler

On a l'droit de se dire que tout est ok
Tu connais le vampire, c'est moi qui l'ai fait
On s'empêche de dormir, mais tout est ok
Moi j'adore te regarder t'envoler

Si tu regardes l'heure, c'est la même que la mienne
On s'est perdu de cœur, tu m'as noyé de haine
Mais tous les deux on meurt, à la fin, c'est pareil
Autant se laisser tranquille et si ça s'trouve, on s'aime
Je n'vais pas hésiter sur le plaisir que j'donne
Sur le plaisir que j'prends quand je pense à ma pomme
On vit sur la même planète, on respire le même air
Si tu viens à ma fête, je commence à te plaire

On a l'droit de se dire que tout est ok
Tu connais le vampire, c'est moi qui l'ai fait
On t'empêche de dormir, mais tout est ok
Moi j'adore te regarder t'envoler

On a l'droit de se dire que tout est ok
Tu connais le vampire, c'est toi qui l'as fait
On s'empêche de dormir, mais tout est ok
Moi j'adore te regarder t'envoler

Un bisou dans le cou
Un beso en el cuello
Ton regard est si froid
Tu mirada es tan fría
Tu t'inquiètes beaucoup
Te preocupas mucho
On se prend dans les bras
Nos abrazamos
On a l'droit de se dire que tout est ok
Tenemos derecho a decir que todo está bien
Tu connais le vampire, c'est toi qui l'as fait
Conoces al vampiro, tú lo creaste
On s'empêche de dormir, mais tout est ok
Nos impedimos dormir, pero todo está bien
Moi j'adore te regarder t'envoler
Me encanta verte volar
On a l'droit de se dire que tout est ok
Tenemos derecho a decir que todo está bien
Tu connais le vampire, c'est moi qui l'ai fait
Conoces al vampiro, yo lo creé
On s'empêche de dormir, mais tout est ok
Nos impedimos dormir, pero todo está bien
Moi j'adore te regarder t'envoler
Me encanta verte volar
Si tu regardes l'heure, c'est la même que la mienne
Si miras la hora, es la misma que la mía
On s'est perdu de cœur, tu m'as noyé de haine
Nos hemos perdido de corazón, me has ahogado de odio
Mais tous les deux on meurt, à la fin, c'est pareil
Pero ambos morimos, al final, es lo mismo
Autant se laisser tranquille et si ça s'trouve, on s'aime
Mejor dejarnos en paz y quizás, nos amamos
Je n'vais pas hésiter sur le plaisir que j'donne
No voy a dudar en el placer que doy
Sur le plaisir que j'prends quand je pense à ma pomme
En el placer que obtengo cuando pienso en mí
On vit sur la même planète, on respire le même air
Vivimos en el mismo planeta, respiramos el mismo aire
Si tu viens à ma fête, je commence à te plaire
Si vienes a mi fiesta, empiezo a gustarte
On a l'droit de se dire que tout est ok
Tenemos derecho a decir que todo está bien
Tu connais le vampire, c'est moi qui l'ai fait
Conoces al vampiro, yo lo creé
On t'empêche de dormir, mais tout est ok
Te impedimos dormir, pero todo está bien
Moi j'adore te regarder t'envoler
Me encanta verte volar
On a l'droit de se dire que tout est ok
Tenemos derecho a decir que todo está bien
Tu connais le vampire, c'est toi qui l'as fait
Conoces al vampiro, tú lo creaste
On s'empêche de dormir, mais tout est ok
Nos impedimos dormir, pero todo está bien
Moi j'adore te regarder t'envoler
Me encanta verte volar
Un bisou dans le cou
Um beijo no pescoço
Ton regard est si froid
Seu olhar é tão frio
Tu t'inquiètes beaucoup
Você se preocupa muito
On se prend dans les bras
Nos abraçamos
On a l'droit de se dire que tout est ok
Temos o direito de dizer que está tudo bem
Tu connais le vampire, c'est toi qui l'as fait
Você conhece o vampiro, foi você quem o fez
On s'empêche de dormir, mais tout est ok
Nos impedimos de dormir, mas está tudo bem
Moi j'adore te regarder t'envoler
Eu adoro te ver voar
On a l'droit de se dire que tout est ok
Temos o direito de dizer que está tudo bem
Tu connais le vampire, c'est moi qui l'ai fait
Você conhece o vampiro, fui eu quem o fez
On s'empêche de dormir, mais tout est ok
Nos impedimos de dormir, mas está tudo bem
Moi j'adore te regarder t'envoler
Eu adoro te ver voar
Si tu regardes l'heure, c'est la même que la mienne
Se você olha as horas, é a mesma que a minha
On s'est perdu de cœur, tu m'as noyé de haine
Nós nos perdemos de coração, você me afogou de ódio
Mais tous les deux on meurt, à la fin, c'est pareil
Mas nós dois morremos, no final, é a mesma coisa
Autant se laisser tranquille et si ça s'trouve, on s'aime
Melhor nos deixar em paz e quem sabe, nos amamos
Je n'vais pas hésiter sur le plaisir que j'donne
Não vou hesitar no prazer que dou
Sur le plaisir que j'prends quand je pense à ma pomme
No prazer que sinto quando penso em mim
On vit sur la même planète, on respire le même air
Vivemos no mesmo planeta, respiramos o mesmo ar
Si tu viens à ma fête, je commence à te plaire
Se você vem à minha festa, começo a te agradar
On a l'droit de se dire que tout est ok
Temos o direito de dizer que está tudo bem
Tu connais le vampire, c'est moi qui l'ai fait
Você conhece o vampiro, fui eu quem o fez
On t'empêche de dormir, mais tout est ok
Te impedimos de dormir, mas está tudo bem
Moi j'adore te regarder t'envoler
Eu adoro te ver voar
On a l'droit de se dire que tout est ok
Temos o direito de dizer que está tudo bem
Tu connais le vampire, c'est toi qui l'as fait
Você conhece o vampiro, foi você quem o fez
On s'empêche de dormir, mais tout est ok
Nos impedimos de dormir, mas está tudo bem
Moi j'adore te regarder t'envoler
Eu adoro te ver voar
Un bisou dans le cou
A kiss on the neck
Ton regard est si froid
Your gaze is so cold
Tu t'inquiètes beaucoup
You worry a lot
On se prend dans les bras
We hold each other in our arms
On a l'droit de se dire que tout est ok
We have the right to say that everything is ok
Tu connais le vampire, c'est toi qui l'as fait
You know the vampire, you're the one who made it
On s'empêche de dormir, mais tout est ok
We prevent ourselves from sleeping, but everything is ok
Moi j'adore te regarder t'envoler
I love watching you fly away
On a l'droit de se dire que tout est ok
We have the right to say that everything is ok
Tu connais le vampire, c'est moi qui l'ai fait
You know the vampire, I'm the one who made it
On s'empêche de dormir, mais tout est ok
We prevent ourselves from sleeping, but everything is ok
Moi j'adore te regarder t'envoler
I love watching you fly away
Si tu regardes l'heure, c'est la même que la mienne
If you look at the time, it's the same as mine
On s'est perdu de cœur, tu m'as noyé de haine
We lost each other's hearts, you drowned me in hate
Mais tous les deux on meurt, à la fin, c'est pareil
But we both die, in the end, it's the same
Autant se laisser tranquille et si ça s'trouve, on s'aime
Might as well leave each other alone and maybe, we love each other
Je n'vais pas hésiter sur le plaisir que j'donne
I won't hesitate on the pleasure I give
Sur le plaisir que j'prends quand je pense à ma pomme
On the pleasure I take when I think about myself
On vit sur la même planète, on respire le même air
We live on the same planet, we breathe the same air
Si tu viens à ma fête, je commence à te plaire
If you come to my party, I start to please you
On a l'droit de se dire que tout est ok
We have the right to say that everything is ok
Tu connais le vampire, c'est moi qui l'ai fait
You know the vampire, I'm the one who made it
On t'empêche de dormir, mais tout est ok
We prevent you from sleeping, but everything is ok
Moi j'adore te regarder t'envoler
I love watching you fly away
On a l'droit de se dire que tout est ok
We have the right to say that everything is ok
Tu connais le vampire, c'est toi qui l'as fait
You know the vampire, you're the one who made it
On s'empêche de dormir, mais tout est ok
We prevent ourselves from sleeping, but everything is ok
Moi j'adore te regarder t'envoler
I love watching you fly away
Un bisou dans le cou
Ein Kuss im Nacken
Ton regard est si froid
Dein Blick ist so kalt
Tu t'inquiètes beaucoup
Du machst dir viele Sorgen
On se prend dans les bras
Wir nehmen uns in den Arm
On a l'droit de se dire que tout est ok
Wir haben das Recht zu sagen, dass alles in Ordnung ist
Tu connais le vampire, c'est toi qui l'as fait
Du kennst den Vampir, du hast ihn erschaffen
On s'empêche de dormir, mais tout est ok
Wir hindern uns am Schlafen, aber alles ist in Ordnung
Moi j'adore te regarder t'envoler
Ich liebe es, dich fliegen zu sehen
On a l'droit de se dire que tout est ok
Wir haben das Recht zu sagen, dass alles in Ordnung ist
Tu connais le vampire, c'est moi qui l'ai fait
Du kennst den Vampir, ich habe ihn erschaffen
On s'empêche de dormir, mais tout est ok
Wir hindern uns am Schlafen, aber alles ist in Ordnung
Moi j'adore te regarder t'envoler
Ich liebe es, dich fliegen zu sehen
Si tu regardes l'heure, c'est la même que la mienne
Wenn du auf die Uhr schaust, ist es die gleiche Zeit wie bei mir
On s'est perdu de cœur, tu m'as noyé de haine
Wir haben uns vom Herzen verloren, du hast mich mit Hass ertränkt
Mais tous les deux on meurt, à la fin, c'est pareil
Aber wir beide sterben, am Ende ist es das Gleiche
Autant se laisser tranquille et si ça s'trouve, on s'aime
Lassen wir uns in Ruhe und vielleicht lieben wir uns
Je n'vais pas hésiter sur le plaisir que j'donne
Ich werde nicht zögern, das Vergnügen zu geben, das ich gebe
Sur le plaisir que j'prends quand je pense à ma pomme
Über das Vergnügen, das ich empfinde, wenn ich an mich denke
On vit sur la même planète, on respire le même air
Wir leben auf dem gleichen Planeten, wir atmen die gleiche Luft
Si tu viens à ma fête, je commence à te plaire
Wenn du zu meiner Party kommst, fange ich an, dir zu gefallen
On a l'droit de se dire que tout est ok
Wir haben das Recht zu sagen, dass alles in Ordnung ist
Tu connais le vampire, c'est moi qui l'ai fait
Du kennst den Vampir, ich habe ihn erschaffen
On t'empêche de dormir, mais tout est ok
Wir hindern dich am Schlafen, aber alles ist in Ordnung
Moi j'adore te regarder t'envoler
Ich liebe es, dich fliegen zu sehen
On a l'droit de se dire que tout est ok
Wir haben das Recht zu sagen, dass alles in Ordnung ist
Tu connais le vampire, c'est toi qui l'as fait
Du kennst den Vampir, du hast ihn erschaffen
On s'empêche de dormir, mais tout est ok
Wir hindern uns am Schlafen, aber alles ist in Ordnung
Moi j'adore te regarder t'envoler
Ich liebe es, dich fliegen zu sehen
Un bisou dans le cou
Un bacio sul collo
Ton regard est si froid
Il tuo sguardo è così freddo
Tu t'inquiètes beaucoup
Ti preoccupi molto
On se prend dans les bras
Ci abbracciamo
On a l'droit de se dire que tout est ok
Abbiamo il diritto di dire che tutto va bene
Tu connais le vampire, c'est toi qui l'as fait
Conosci il vampiro, sei tu che l'hai fatto
On s'empêche de dormir, mais tout est ok
Ci impediamo di dormire, ma tutto va bene
Moi j'adore te regarder t'envoler
Adoro guardarti volare
On a l'droit de se dire que tout est ok
Abbiamo il diritto di dire che tutto va bene
Tu connais le vampire, c'est moi qui l'ai fait
Conosci il vampiro, sono io che l'ho fatto
On s'empêche de dormir, mais tout est ok
Ci impediamo di dormire, ma tutto va bene
Moi j'adore te regarder t'envoler
Adoro guardarti volare
Si tu regardes l'heure, c'est la même que la mienne
Se guardi l'ora, è la stessa che la mia
On s'est perdu de cœur, tu m'as noyé de haine
Ci siamo persi di cuore, mi hai sommerso d'odio
Mais tous les deux on meurt, à la fin, c'est pareil
Ma entrambi moriamo, alla fine, è lo stesso
Autant se laisser tranquille et si ça s'trouve, on s'aime
Meglio lasciarsi in pace e magari, ci amiamo
Je n'vais pas hésiter sur le plaisir que j'donne
Non esiterò sul piacere che do
Sur le plaisir que j'prends quand je pense à ma pomme
Sul piacere che provo quando penso a me stesso
On vit sur la même planète, on respire le même air
Viviamo sullo stesso pianeta, respiriamo la stessa aria
Si tu viens à ma fête, je commence à te plaire
Se vieni alla mia festa, comincio a piacerti
On a l'droit de se dire que tout est ok
Abbiamo il diritto di dire che tutto va bene
Tu connais le vampire, c'est moi qui l'ai fait
Conosci il vampiro, sono io che l'ho fatto
On t'empêche de dormir, mais tout est ok
Ti impediamo di dormire, ma tutto va bene
Moi j'adore te regarder t'envoler
Adoro guardarti volare
On a l'droit de se dire que tout est ok
Abbiamo il diritto di dire che tutto va bene
Tu connais le vampire, c'est toi qui l'as fait
Conosci il vampiro, sei tu che l'hai fatto
On s'empêche de dormir, mais tout est ok
Ci impediamo di dormire, ma tutto va bene
Moi j'adore te regarder t'envoler
Adoro guardarti volare

Curiosidades sobre la música Tout est Ok del Bilal Hassani

¿Cuándo fue lanzada la canción “Tout est Ok” por Bilal Hassani?
La canción Tout est Ok fue lanzada en 2022, en el álbum “Théorème”.

Músicas más populares de Bilal Hassani

Otros artistas de Electro pop