Mädchen aus Paris [Soundtrack zum 3. Kinofilm - Mädchen gegen Jungs]

Daniel Faust, Peter Plate, Ulf Leo Sommer

Letra Traducción

Ich weiß nicht mehr genau, doch ich kann mich noch erinnern
Du sahst aus wie meine Königin
Mit deinem Café au lait im Gesicht leicht verschmiert
Dann lächelst du mich an
Und ich sag' ja, du sagst oui und überhaupt was für 'ne Nacht
Das ganze Leben ist doch nur ein Schnellzug
Und wo fahren wir jetzt hin, du und ich, moi et toi

Und über uns da waren die Sterne
Ganz aus dem Haus und aus der Ferne
Denk' ich an sie und wie es lief
Das schönste Mädchen aus Paris
Verdammter Morgen mit deinen Sorgen
Es ging so schief und nix mehr lief
Mit meinem Mädchen aus Paris
Dem schönsten Mädchen
Mein schönes Mädchen aus Paris

Ich frag' mich jetzt, wo treibst du dich rum
Was machst du bloß allein in dieser großen Stadt
Sitzt du grade jetzt mit deinem Café au lait und tust 'nem andern richtig weh
Philosophierst du über'n Schnellzug und wer steigt jetzt grad bei dir ein
Lächelst du noch immer wie Vanessa Paradis

Und sind bei dir jetzt auch die Sterne so aus dem Haus und aus der Ferne
Denkst du an mich und wie es lief
Mein schönes Mädchen aus Paris
Verdammter Morgen mit deinen Sorgen
Es ging so schief und nix mehr lief
mit meinem Mädchen aus Paris
Das schönste Mädchen, mein schönes Mädchen

(Ah, fille de Paris)
Ich vermisse dich
Es ging so schief (ah, fille de Paris)
Und nichts mehr lief
Mit meinem Mädchen aus Paris

(Ah, fille de Paris)
Mon amour
Es ging so schief (ah, fille de Paris)
Und nichts mehr lief mit meinem Mädchen aus Paris
Das schönste Mädchen
Das schönste Mädchen aus Paris

Ich weiß nicht mehr genau, doch ich kann mich noch erinnern
Ya no recuerdo con exactitud, pero aún puedo recordar
Du sahst aus wie meine Königin
Parecías mi reina
Mit deinem Café au lait im Gesicht leicht verschmiert
Con tu café au lait ligeramente manchado en la cara
Dann lächelst du mich an
Entonces me sonríes
Und ich sag' ja, du sagst oui und überhaupt was für 'ne Nacht
Y yo digo sí, tú dices oui y en general, qué noche
Das ganze Leben ist doch nur ein Schnellzug
Toda la vida es solo un tren rápido
Und wo fahren wir jetzt hin, du und ich, moi et toi
¿Y a dónde vamos ahora, tú y yo, moi et toi?
Und über uns da waren die Sterne
Y sobre nosotros estaban las estrellas
Ganz aus dem Haus und aus der Ferne
Completamente fuera de casa y desde lejos
Denk' ich an sie und wie es lief
Pienso en ellos y cómo fue
Das schönste Mädchen aus Paris
La chica más bonita de París
Verdammter Morgen mit deinen Sorgen
Maldita mañana con tus preocupaciones
Es ging so schief und nix mehr lief
Fue tan mal y nada más funcionó
Mit meinem Mädchen aus Paris
Con mi chica de París
Dem schönsten Mädchen
La chica más bonita
Mein schönes Mädchen aus Paris
Mi hermosa chica de París
Ich frag' mich jetzt, wo treibst du dich rum
Ahora me pregunto, ¿dónde te encuentras?
Was machst du bloß allein in dieser großen Stadt
¿Qué estás haciendo solo en esta gran ciudad?
Sitzt du grade jetzt mit deinem Café au lait und tust 'nem andern richtig weh
¿Estás sentado ahora mismo con tu café au lait y lastimando a otro?
Philosophierst du über'n Schnellzug und wer steigt jetzt grad bei dir ein
¿Estás filosofando sobre un tren rápido y quién está subiendo contigo ahora?
Lächelst du noch immer wie Vanessa Paradis
¿Todavía sonríes como Vanessa Paradis?
Und sind bei dir jetzt auch die Sterne so aus dem Haus und aus der Ferne
¿Y también están las estrellas tan fuera de casa y desde lejos?
Denkst du an mich und wie es lief
¿Piensas en mí y cómo fue?
Mein schönes Mädchen aus Paris
Mi hermosa chica de París
Verdammter Morgen mit deinen Sorgen
Maldita mañana con tus preocupaciones
Es ging so schief und nix mehr lief
Fue tan mal y nada más funcionó
mit meinem Mädchen aus Paris
con mi chica de París
Das schönste Mädchen, mein schönes Mädchen
La chica más bonita, mi hermosa chica
(Ah, fille de Paris)
(Ah, fille de Paris)
Ich vermisse dich
Te extraño
Es ging so schief (ah, fille de Paris)
Fue tan mal (ah, fille de Paris)
Und nichts mehr lief
Y nada más funcionó
Mit meinem Mädchen aus Paris
Con mi chica de París
(Ah, fille de Paris)
(Ah, fille de Paris)
Mon amour
Mon amour
Es ging so schief (ah, fille de Paris)
Fue tan mal (ah, fille de Paris)
Und nichts mehr lief mit meinem Mädchen aus Paris
Y nada más funcionó con mi chica de París
Das schönste Mädchen
La chica más bonita
Das schönste Mädchen aus Paris
La chica más bonita de París
Ich weiß nicht mehr genau, doch ich kann mich noch erinnern
Eu não me lembro exatamente, mas ainda consigo me lembrar
Du sahst aus wie meine Königin
Você parecia a minha rainha
Mit deinem Café au lait im Gesicht leicht verschmiert
Com o seu café au lait ligeiramente espalhado no rosto
Dann lächelst du mich an
Então você sorri para mim
Und ich sag' ja, du sagst oui und überhaupt was für 'ne Nacht
E eu digo sim, você diz oui e que noite foi aquela
Das ganze Leben ist doch nur ein Schnellzug
A vida inteira é apenas um trem expresso
Und wo fahren wir jetzt hin, du und ich, moi et toi
E para onde estamos indo agora, você e eu, moi et toi
Und über uns da waren die Sterne
E acima de nós estavam as estrelas
Ganz aus dem Haus und aus der Ferne
Totalmente fora de casa e de longe
Denk' ich an sie und wie es lief
Eu penso nelas e como foi
Das schönste Mädchen aus Paris
A garota mais bonita de Paris
Verdammter Morgen mit deinen Sorgen
Maldita manhã com suas preocupações
Es ging so schief und nix mehr lief
Tudo deu errado e nada mais funcionou
Mit meinem Mädchen aus Paris
Com a minha garota de Paris
Dem schönsten Mädchen
A garota mais bonita
Mein schönes Mädchen aus Paris
Minha linda garota de Paris
Ich frag' mich jetzt, wo treibst du dich rum
Eu me pergunto agora, onde você está
Was machst du bloß allein in dieser großen Stadt
O que você está fazendo sozinha nesta grande cidade
Sitzt du grade jetzt mit deinem Café au lait und tust 'nem andern richtig weh
Você está sentada agora com o seu café au lait e machucando outro
Philosophierst du über'n Schnellzug und wer steigt jetzt grad bei dir ein
Você está filosofando sobre o trem expresso e quem está entrando agora
Lächelst du noch immer wie Vanessa Paradis
Você ainda sorri como Vanessa Paradis
Und sind bei dir jetzt auch die Sterne so aus dem Haus und aus der Ferne
E as estrelas estão também fora de casa e de longe para você
Denkst du an mich und wie es lief
Você pensa em mim e como foi
Mein schönes Mädchen aus Paris
Minha linda garota de Paris
Verdammter Morgen mit deinen Sorgen
Maldita manhã com suas preocupações
Es ging so schief und nix mehr lief
Tudo deu errado e nada mais funcionou
mit meinem Mädchen aus Paris
Com a minha garota de Paris
Das schönste Mädchen, mein schönes Mädchen
A garota mais bonita, minha linda garota
(Ah, fille de Paris)
(Ah, fille de Paris)
Ich vermisse dich
Eu sinto sua falta
Es ging so schief (ah, fille de Paris)
Tudo deu errado (ah, fille de Paris)
Und nichts mehr lief
E nada mais funcionou
Mit meinem Mädchen aus Paris
Com a minha garota de Paris
(Ah, fille de Paris)
(Ah, fille de Paris)
Mon amour
Mon amour
Es ging so schief (ah, fille de Paris)
Tudo deu errado (ah, fille de Paris)
Und nichts mehr lief mit meinem Mädchen aus Paris
E nada mais funcionou com a minha garota de Paris
Das schönste Mädchen
A garota mais bonita
Das schönste Mädchen aus Paris
A garota mais bonita de Paris
Ich weiß nicht mehr genau, doch ich kann mich noch erinnern
I don't remember exactly, but I can still remember
Du sahst aus wie meine Königin
You looked like my queen
Mit deinem Café au lait im Gesicht leicht verschmiert
With your café au lait smeared lightly on your face
Dann lächelst du mich an
Then you smile at me
Und ich sag' ja, du sagst oui und überhaupt was für 'ne Nacht
And I say yes, you say oui and what a night it was
Das ganze Leben ist doch nur ein Schnellzug
Life is just a fast train
Und wo fahren wir jetzt hin, du und ich, moi et toi
And where are we going now, you and I, moi et toi
Und über uns da waren die Sterne
And above us were the stars
Ganz aus dem Haus und aus der Ferne
Completely out of the house and from afar
Denk' ich an sie und wie es lief
I think of her and how it went
Das schönste Mädchen aus Paris
The most beautiful girl from Paris
Verdammter Morgen mit deinen Sorgen
Damn morning with your worries
Es ging so schief und nix mehr lief
It went so wrong and nothing worked anymore
Mit meinem Mädchen aus Paris
With my girl from Paris
Dem schönsten Mädchen
The most beautiful girl
Mein schönes Mädchen aus Paris
My beautiful girl from Paris
Ich frag' mich jetzt, wo treibst du dich rum
I wonder now, where are you hanging out
Was machst du bloß allein in dieser großen Stadt
What are you doing alone in this big city
Sitzt du grade jetzt mit deinem Café au lait und tust 'nem andern richtig weh
Are you sitting right now with your café au lait and hurting someone else
Philosophierst du über'n Schnellzug und wer steigt jetzt grad bei dir ein
Are you philosophizing about the fast train and who is getting on with you now
Lächelst du noch immer wie Vanessa Paradis
Are you still smiling like Vanessa Paradis
Und sind bei dir jetzt auch die Sterne so aus dem Haus und aus der Ferne
And are the stars also out of the house and from afar with you
Denkst du an mich und wie es lief
Do you think of me and how it went
Mein schönes Mädchen aus Paris
My beautiful girl from Paris
Verdammter Morgen mit deinen Sorgen
Damn morning with your worries
Es ging so schief und nix mehr lief
It went so wrong and nothing worked anymore
mit meinem Mädchen aus Paris
With my girl from Paris
Das schönste Mädchen, mein schönes Mädchen
The most beautiful girl, my beautiful girl
(Ah, fille de Paris)
(Ah, girl from Paris)
Ich vermisse dich
I miss you
Es ging so schief (ah, fille de Paris)
It went so wrong (ah, girl from Paris)
Und nichts mehr lief
And nothing worked anymore
Mit meinem Mädchen aus Paris
With my girl from Paris
(Ah, fille de Paris)
(Ah, girl from Paris)
Mon amour
My love
Es ging so schief (ah, fille de Paris)
It went so wrong (ah, girl from Paris)
Und nichts mehr lief mit meinem Mädchen aus Paris
And nothing worked anymore with my girl from Paris
Das schönste Mädchen
The most beautiful girl
Das schönste Mädchen aus Paris
The most beautiful girl from Paris
Ich weiß nicht mehr genau, doch ich kann mich noch erinnern
Je ne me souviens plus exactement, mais je peux encore me rappeler
Du sahst aus wie meine Königin
Tu ressemblais à ma reine
Mit deinem Café au lait im Gesicht leicht verschmiert
Avec ton café au lait légèrement étalé sur ton visage
Dann lächelst du mich an
Puis tu me souris
Und ich sag' ja, du sagst oui und überhaupt was für 'ne Nacht
Et je dis oui, tu dis oui et quelle nuit en général
Das ganze Leben ist doch nur ein Schnellzug
Toute la vie n'est qu'un train express
Und wo fahren wir jetzt hin, du und ich, moi et toi
Et où allons-nous maintenant, toi et moi, moi et toi
Und über uns da waren die Sterne
Et au-dessus de nous, il y avait les étoiles
Ganz aus dem Haus und aus der Ferne
Tout à fait hors de la maison et de loin
Denk' ich an sie und wie es lief
Je pense à eux et comment ça s'est passé
Das schönste Mädchen aus Paris
La plus belle fille de Paris
Verdammter Morgen mit deinen Sorgen
Maudit matin avec tes soucis
Es ging so schief und nix mehr lief
Tout a mal tourné et rien ne fonctionnait plus
Mit meinem Mädchen aus Paris
Avec ma fille de Paris
Dem schönsten Mädchen
La plus belle fille
Mein schönes Mädchen aus Paris
Ma belle fille de Paris
Ich frag' mich jetzt, wo treibst du dich rum
Je me demande maintenant où tu te trouves
Was machst du bloß allein in dieser großen Stadt
Que fais-tu toute seule dans cette grande ville
Sitzt du grade jetzt mit deinem Café au lait und tust 'nem andern richtig weh
Es-tu assise maintenant avec ton café au lait et fais-tu vraiment mal à un autre
Philosophierst du über'n Schnellzug und wer steigt jetzt grad bei dir ein
Philosophes-tu sur un train express et qui monte maintenant chez toi
Lächelst du noch immer wie Vanessa Paradis
Souris-tu toujours comme Vanessa Paradis
Und sind bei dir jetzt auch die Sterne so aus dem Haus und aus der Ferne
Et chez toi aussi les étoiles sont-elles si loin de la maison et de loin
Denkst du an mich und wie es lief
Penses-tu à moi et comment ça s'est passé
Mein schönes Mädchen aus Paris
Ma belle fille de Paris
Verdammter Morgen mit deinen Sorgen
Maudit matin avec tes soucis
Es ging so schief und nix mehr lief
Tout a mal tourné et rien ne fonctionnait plus
mit meinem Mädchen aus Paris
Avec ma fille de Paris
Das schönste Mädchen, mein schönes Mädchen
La plus belle fille, ma belle fille
(Ah, fille de Paris)
(Ah, fille de Paris)
Ich vermisse dich
Je te manque
Es ging so schief (ah, fille de Paris)
Tout a mal tourné (ah, fille de Paris)
Und nichts mehr lief
Et rien ne fonctionnait plus
Mit meinem Mädchen aus Paris
Avec ma fille de Paris
(Ah, fille de Paris)
(Ah, fille de Paris)
Mon amour
Mon amour
Es ging so schief (ah, fille de Paris)
Tout a mal tourné (ah, fille de Paris)
Und nichts mehr lief mit meinem Mädchen aus Paris
Et rien ne fonctionnait plus avec ma fille de Paris
Das schönste Mädchen
La plus belle fille
Das schönste Mädchen aus Paris
La plus belle fille de Paris
Ich weiß nicht mehr genau, doch ich kann mich noch erinnern
Non ricordo più esattamente, ma posso ancora ricordare
Du sahst aus wie meine Königin
Sembravi la mia regina
Mit deinem Café au lait im Gesicht leicht verschmiert
Con il tuo caffè latte leggermente spalmato sul viso
Dann lächelst du mich an
Poi mi sorridi
Und ich sag' ja, du sagst oui und überhaupt was für 'ne Nacht
E io dico sì, tu dici oui e comunque che notte
Das ganze Leben ist doch nur ein Schnellzug
Tutta la vita è solo un treno espresso
Und wo fahren wir jetzt hin, du und ich, moi et toi
E dove stiamo andando ora, tu ed io, moi et toi
Und über uns da waren die Sterne
E sopra di noi c'erano le stelle
Ganz aus dem Haus und aus der Ferne
Completamente fuori casa e lontano
Denk' ich an sie und wie es lief
Penso a loro e a come è andata
Das schönste Mädchen aus Paris
La ragazza più bella di Parigi
Verdammter Morgen mit deinen Sorgen
Maledetta mattina con le tue preoccupazioni
Es ging so schief und nix mehr lief
È andato tutto storto e niente più funzionava
Mit meinem Mädchen aus Paris
Con la mia ragazza di Parigi
Dem schönsten Mädchen
La ragazza più bella
Mein schönes Mädchen aus Paris
La mia bella ragazza di Parigi
Ich frag' mich jetzt, wo treibst du dich rum
Mi chiedo ora, dove ti aggiri
Was machst du bloß allein in dieser großen Stadt
Cosa fai da sola in questa grande città
Sitzt du grade jetzt mit deinem Café au lait und tust 'nem andern richtig weh
Sei seduta proprio ora con il tuo caffè latte e stai facendo del male a un altro
Philosophierst du über'n Schnellzug und wer steigt jetzt grad bei dir ein
Stai filosofeggiando sul treno espresso e chi sta salendo ora con te
Lächelst du noch immer wie Vanessa Paradis
Sorridi ancora come Vanessa Paradis
Und sind bei dir jetzt auch die Sterne so aus dem Haus und aus der Ferne
E anche le stelle sono così lontane da te e lontane
Denkst du an mich und wie es lief
Pensi a me e a come è andata
Mein schönes Mädchen aus Paris
La mia bella ragazza di Parigi
Verdammter Morgen mit deinen Sorgen
Maledetta mattina con le tue preoccupazioni
Es ging so schief und nix mehr lief
È andato tutto storto e niente più funzionava
mit meinem Mädchen aus Paris
Con la mia ragazza di Parigi
Das schönste Mädchen, mein schönes Mädchen
La ragazza più bella, la mia bella ragazza
(Ah, fille de Paris)
(Ah, fille de Paris)
Ich vermisse dich
Mi manchi
Es ging so schief (ah, fille de Paris)
È andato tutto storto (ah, fille de Paris)
Und nichts mehr lief
E niente più funzionava
Mit meinem Mädchen aus Paris
Con la mia ragazza di Parigi
(Ah, fille de Paris)
(Ah, fille de Paris)
Mon amour
Mon amour
Es ging so schief (ah, fille de Paris)
È andato tutto storto (ah, fille de Paris)
Und nichts mehr lief mit meinem Mädchen aus Paris
E niente più funzionava con la mia ragazza di Parigi
Das schönste Mädchen
La ragazza più bella
Das schönste Mädchen aus Paris
La ragazza più bella di Parigi
Ich weiß nicht mehr genau, doch ich kann mich noch erinnern
Saya tidak ingat dengan pasti, tapi saya masih bisa mengingat
Du sahst aus wie meine Königin
Kamu terlihat seperti ratuku
Mit deinem Café au lait im Gesicht leicht verschmiert
Dengan café au lait-mu yang sedikit belepotan di wajah
Dann lächelst du mich an
Lalu kamu tersenyum padaku
Und ich sag' ja, du sagst oui und überhaupt was für 'ne Nacht
Dan aku bilang ya, kamu bilang oui dan bagaimanapun juga malam itu
Das ganze Leben ist doch nur ein Schnellzug
Seluruh hidup ini hanyalah sebuah kereta cepat
Und wo fahren wir jetzt hin, du und ich, moi et toi
Dan kemana kita akan pergi sekarang, kamu dan aku, moi et toi
Und über uns da waren die Sterne
Dan di atas kita ada bintang-bintang
Ganz aus dem Haus und aus der Ferne
Jauh dari rumah dan dari kejauhan
Denk' ich an sie und wie es lief
Aku memikirkan mereka dan bagaimana semuanya berjalan
Das schönste Mädchen aus Paris
Gadis tercantik dari Paris
Verdammter Morgen mit deinen Sorgen
Pagi yang terkutuk dengan semua kekhawatirannya
Es ging so schief und nix mehr lief
Semuanya berantakan dan tidak ada yang berjalan lagi
Mit meinem Mädchen aus Paris
Dengan gadis saya dari Paris
Dem schönsten Mädchen
Gadis tercantik
Mein schönes Mädchen aus Paris
Gadis cantik saya dari Paris
Ich frag' mich jetzt, wo treibst du dich rum
Sekarang saya bertanya-tanya, di mana kamu berada
Was machst du bloß allein in dieser großen Stadt
Apa yang kamu lakukan sendirian di kota besar ini
Sitzt du grade jetzt mit deinem Café au lait und tust 'nem andern richtig weh
Apakah kamu sedang duduk dengan café au lait-mu dan menyakiti orang lain
Philosophierst du über'n Schnellzug und wer steigt jetzt grad bei dir ein
Apakah kamu sedang berpikir tentang kereta cepat dan siapa yang sekarang naik denganmu
Lächelst du noch immer wie Vanessa Paradis
Apakah kamu masih tersenyum seperti Vanessa Paradis
Und sind bei dir jetzt auch die Sterne so aus dem Haus und aus der Ferne
Dan apakah bintang-bintang juga jauh dari rumah dan dari kejauhan di tempatmu
Denkst du an mich und wie es lief
Apakah kamu memikirkan saya dan bagaimana semuanya berjalan
Mein schönes Mädchen aus Paris
Gadis cantik saya dari Paris
Verdammter Morgen mit deinen Sorgen
Pagi yang terkutuk dengan semua kekhawatirannya
Es ging so schief und nix mehr lief
Semuanya berantakan dan tidak ada yang berjalan lagi
mit meinem Mädchen aus Paris
Dengan gadis saya dari Paris
Das schönste Mädchen, mein schönes Mädchen
Gadis tercantik, gadis cantik saya
(Ah, fille de Paris)
(Ah, fille de Paris)
Ich vermisse dich
Aku merindukanmu
Es ging so schief (ah, fille de Paris)
Semuanya berantakan (ah, fille de Paris)
Und nichts mehr lief
Dan tidak ada yang berjalan lagi
Mit meinem Mädchen aus Paris
Dengan gadis saya dari Paris
(Ah, fille de Paris)
(Ah, fille de Paris)
Mon amour
Mon amour
Es ging so schief (ah, fille de Paris)
Semuanya berantakan (ah, fille de Paris)
Und nichts mehr lief mit meinem Mädchen aus Paris
Dan tidak ada yang berjalan lagi dengan gadis saya dari Paris
Das schönste Mädchen
Gadis tercantik
Das schönste Mädchen aus Paris
Gadis tercantik dari Paris
Ich weiß nicht mehr genau, doch ich kann mich noch erinnern
ฉันจำไม่ได้แล้วว่าเป็นยังไง แต่ฉันยังจำได้
Du sahst aus wie meine Königin
คุณดูเหมือนราชินีของฉัน
Mit deinem Café au lait im Gesicht leicht verschmiert
ด้วยหน้าที่เลอะเลือนไปด้วยคาเฟ่ โอ เล
Dann lächelst du mich an
แล้วคุณก็ยิ้มให้ฉัน
Und ich sag' ja, du sagst oui und überhaupt was für 'ne Nacht
และฉันก็พูดว่าใช่, คุณพูดว่า oui และทั้งหมดนั้นเป็นคืนที่ยอดเยี่ยม
Das ganze Leben ist doch nur ein Schnellzug
ชีวิตทั้งหมดนั้นก็เหมือนกับรถไฟด่วน
Und wo fahren wir jetzt hin, du und ich, moi et toi
แล้วตอนนี้เรากำลังจะไปไหนกันนะ, คุณและฉัน, moi et toi
Und über uns da waren die Sterne
และเหนือเรานั้นมีดวงดาว
Ganz aus dem Haus und aus der Ferne
ออกมาจากบ้านและจากที่ไกล
Denk' ich an sie und wie es lief
ฉันคิดถึงพวกเขาและเรื่องราวที่เกิดขึ้น
Das schönste Mädchen aus Paris
สาวที่สวยที่สุดจากปารีส
Verdammter Morgen mit deinen Sorgen
เช้าที่น่าสาปกับความกังวลของคุณ
Es ging so schief und nix mehr lief
มันผิดพลาดไปหมดและไม่มีอะไรดำเนินต่อไป
Mit meinem Mädchen aus Paris
กับสาวของฉันจากปารีส
Dem schönsten Mädchen
สาวที่สวยที่สุด
Mein schönes Mädchen aus Paris
สาวสวยของฉันจากปารีส
Ich frag' mich jetzt, wo treibst du dich rum
ตอนนี้ฉันสงสัยว่าคุณอยู่ที่ไหน
Was machst du bloß allein in dieser großen Stadt
คุณทำอะไรอยู่คนเดียวในเมืองใหญ่นี้
Sitzt du grade jetzt mit deinem Café au lait und tust 'nem andern richtig weh
คุณกำลังนั่งดื่มคาเฟ่ โอ เล และทำให้คนอื่นเจ็บปวดอยู่หรือเปล่า
Philosophierst du über'n Schnellzug und wer steigt jetzt grad bei dir ein
คุณกำลังพูดคุยเกี่ยวกับรถไฟด่วนและใครกำลังเข้ามาในชีวิตคุณ
Lächelst du noch immer wie Vanessa Paradis
คุณยังยิ้มเหมือน Vanessa Paradis อยู่หรือเปล่า
Und sind bei dir jetzt auch die Sterne so aus dem Haus und aus der Ferne
และตอนนี้ดวงดาวที่คุณอยู่นั้นห่างไกลและจากที่ไกลหรือเปล่า
Denkst du an mich und wie es lief
คุณคิดถึงฉันและเรื่องราวที่เกิดขึ้นหรือเปล่า
Mein schönes Mädchen aus Paris
สาวสวยของฉันจากปารีส
Verdammter Morgen mit deinen Sorgen
เช้าที่น่าสาปกับความกังวลของคุณ
Es ging so schief und nix mehr lief
มันผิดพลาดไปหมดและไม่มีอะไรดำเนินต่อไป
mit meinem Mädchen aus Paris
กับสาวของฉันจากปารีส
Das schönste Mädchen, mein schönes Mädchen
สาวที่สวยที่สุด, สาวสวยของฉัน
(Ah, fille de Paris)
(อา, สาวปารีส)
Ich vermisse dich
ฉันคิดถึงคุณ
Es ging so schief (ah, fille de Paris)
มันผิดพลาดไป (อา, สาวปารีส)
Und nichts mehr lief
และไม่มีอะไรดำเนินต่อไป
Mit meinem Mädchen aus Paris
กับสาวของฉันจากปารีส
(Ah, fille de Paris)
(อา, สาวปารีส)
Mon amour
รักของฉัน
Es ging so schief (ah, fille de Paris)
มันผิดพลาดไป (อา, สาวปารีส)
Und nichts mehr lief mit meinem Mädchen aus Paris
และไม่มีอะไรดำเนินต่อไปกับสาวของฉันจากปารีส
Das schönste Mädchen
สาวที่สวยที่สุด
Das schönste Mädchen aus Paris
สาวที่สวยที่สุดจากปารีส
Ich weiß nicht mehr genau, doch ich kann mich noch erinnern
我不太记得了,但我还能回忆起
Du sahst aus wie meine Königin
你看起来就像我的女王
Mit deinem Café au lait im Gesicht leicht verschmiert
脸上轻轻涂着咖啡奶
Dann lächelst du mich an
然后你对我笑
Und ich sag' ja, du sagst oui und überhaupt was für 'ne Nacht
我说是的,你说是的,那个夜晚真是太棒了
Das ganze Leben ist doch nur ein Schnellzug
整个生活就像一列快车
Und wo fahren wir jetzt hin, du und ich, moi et toi
现在我们要去哪里,你和我,我和你
Und über uns da waren die Sterne
在我们头顶上是星星
Ganz aus dem Haus und aus der Ferne
从家里和远方都能看见
Denk' ich an sie und wie es lief
我想起她和那时的情形
Das schönste Mädchen aus Paris
巴黎最美的女孩
Verdammter Morgen mit deinen Sorgen
该死的早晨带来你的忧虑
Es ging so schief und nix mehr lief
一切都变得如此糟糕,什么都不对劲
Mit meinem Mädchen aus Paris
和我来自巴黎的女孩
Dem schönsten Mädchen
最美的女孩
Mein schönes Mädchen aus Paris
我美丽的巴黎女孩
Ich frag' mich jetzt, wo treibst du dich rum
我现在在想,你在哪里
Was machst du bloß allein in dieser großen Stadt
你一个人在这座大城市里做什么
Sitzt du grade jetzt mit deinem Café au lait und tust 'nem andern richtig weh
你现在是不是正坐着喝着咖啡奶,让另一个人心碎
Philosophierst du über'n Schnellzug und wer steigt jetzt grad bei dir ein
你是否在思考那列快车,谁正与你同行
Lächelst du noch immer wie Vanessa Paradis
你是否还像Vanessa Paradis那样笑
Und sind bei dir jetzt auch die Sterne so aus dem Haus und aus der Ferne
现在你那里的星星是否也从家里和远方照耀
Denkst du an mich und wie es lief
你是否在想我和那时的情形
Mein schönes Mädchen aus Paris
我美丽的巴黎女孩
Verdammter Morgen mit deinen Sorgen
该死的早晨带来你的忧虑
Es ging so schief und nix mehr lief
一切都变得如此糟糕,什么都不对劲
mit meinem Mädchen aus Paris
和我来自巴黎的女孩
Das schönste Mädchen, mein schönes Mädchen
最美的女孩,我美丽的女孩
(Ah, fille de Paris)
(啊,巴黎的女孩)
Ich vermisse dich
我想你
Es ging so schief (ah, fille de Paris)
一切都变得如此糟糕(啊,巴黎的女孩)
Und nichts mehr lief
什么都不对劲
Mit meinem Mädchen aus Paris
和我来自巴黎的女孩
(Ah, fille de Paris)
(啊,巴黎的女孩)
Mon amour
我的爱
Es ging so schief (ah, fille de Paris)
一切都变得如此糟糕(啊,巴黎的女孩)
Und nichts mehr lief mit meinem Mädchen aus Paris
什么都不对劲和我来自巴黎的女孩
Das schönste Mädchen
最美的女孩
Das schönste Mädchen aus Paris
巴黎最美的女孩

Curiosidades sobre la música Mädchen aus Paris [Soundtrack zum 3. Kinofilm - Mädchen gegen Jungs] del Bibi und Tina

¿Cuándo fue lanzada la canción “Mädchen aus Paris [Soundtrack zum 3. Kinofilm - Mädchen gegen Jungs]” por Bibi und Tina?
La canción Mädchen aus Paris [Soundtrack zum 3. Kinofilm - Mädchen gegen Jungs] fue lanzada en 2016, en el álbum “Mädchen gegen Jungs”.
¿Quién compuso la canción “Mädchen aus Paris [Soundtrack zum 3. Kinofilm - Mädchen gegen Jungs]” de Bibi und Tina?
La canción “Mädchen aus Paris [Soundtrack zum 3. Kinofilm - Mädchen gegen Jungs]” de Bibi und Tina fue compuesta por Daniel Faust, Peter Plate, Ulf Leo Sommer.

Músicas más populares de Bibi und Tina

Otros artistas de