Benjamin Joseph Levin, Colleen A. Fitzpatrick, Jarad A. Higgins, Josh Deutsch, Magnus Hoiberg, Nathan Perez
Oh-oh-oh, woah, woah
It's fire
Huh, as we go on, we remember
All the times we spent together (ooh, woah)
As our lives change (ooh, woah), from whatever
We will still be (we will still), friends forever
First off, tell the girl in my math class I'm rich
And you broke, bitch, I had the last laugh
And to the dumb nigga in my science lab
How'd it feel when we fought and you caught a jab?
Man, fuck prom, fuck the teacher that was always talkin' on the intercom
And fuck the student that we thought was always gon' bring in a bomb
And all of the girls wild, them bitches was too foul
They all on my dick now
Huh, as we go on (as we go on), we remember (we remember)
All the times we (all the times), spent together (ooh, woah)
As our lives change (ooh, woah), from whatever
We will still be (we will still), friends forever
Um, information leaker, had a crush on one of my teachers
Used to fantasize makin' love with her behind the bleachers
And to all the people who ain't like me, I ain't like me either
Half my class was havin' kids, guess we had that jungle fever
Uh, I was waitin' for my graduation (uh-huh), growin' impatient (uh-huh)
What I didn't know was this grown-up world (this grown-up world)
Was just school in a blown-up world (this blown-up world)
There's still gossip, there's still drama, there's still problems
There's a right and there's a wrong
There's still people that I think won't love me 'til I'm gone
Low-key miss the days walkin' 'round in my school halls
But now I got a bigger job, the world screamin' my songs
Huh, as we go on (as we go on), we remember (we remember)
All the times we (all the times), spent together (we were close)
As our lives change (as we change), from whatever (from what we know)
We will still be (we will still), friends forever (enemies 'til the end)
Lauren is such a bitch (I know, right?)
I don't even understand why guys like her, she's not even cute
She's not even pretty
Have you seen how much makeup she wears?
And by the way she Facetunes her pictures so much (oh my God, you are so right)
I honestly think she bought her followers
She barely gets any likes anyway (um, she's honestly kinda sad)
And you wanna know the craziest part about all of it? (What?)
She doesn't even have any idea
Her boyfriend's been cheatin' on her this entire time (huh?)
Oh-oh-oh, woah, woah
Oh-oh-oh, vaya, vaya
It's fire
Es fuego
Huh, as we go on, we remember
Eh, a medida que avanzamos, recordamos
All the times we spent together (ooh, woah)
Todos los momentos que pasamos juntos (ooh, vaya)
As our lives change (ooh, woah), from whatever
A medida que nuestras vidas cambian (ooh, vaya), de lo que sea
We will still be (we will still), friends forever
Todavía seremos (todavía seremos), amigos para siempre
First off, tell the girl in my math class I'm rich
Primero, dile a la chica de mi clase de matemáticas que soy rico
And you broke, bitch, I had the last laugh
Y tú estás quebrada, perra, yo tuve la última risa
And to the dumb nigga in my science lab
Y al tonto negro en mi laboratorio de ciencias
How'd it feel when we fought and you caught a jab?
¿Cómo se sintió cuando peleamos y recibiste un golpe?
Man, fuck prom, fuck the teacher that was always talkin' on the intercom
Hombre, jódete el baile de graduación, jódete el profesor que siempre hablaba por el intercomunicador
And fuck the student that we thought was always gon' bring in a bomb
Y jódete el estudiante que pensábamos que siempre iba a traer una bomba
And all of the girls wild, them bitches was too foul
Y todas las chicas salvajes, esas perras eran demasiado sucias
They all on my dick now
Ahora todas están tras de mí
Huh, as we go on (as we go on), we remember (we remember)
Eh, a medida que avanzamos (a medida que avanzamos), recordamos (recordamos)
All the times we (all the times), spent together (ooh, woah)
Todos los momentos que (todos los momentos), pasamos juntos (ooh, vaya)
As our lives change (ooh, woah), from whatever
A medida que nuestras vidas cambian (ooh, vaya), de lo que sea
We will still be (we will still), friends forever
Todavía seremos (todavía seremos), amigos para siempre
Um, information leaker, had a crush on one of my teachers
Um, filtrador de información, estaba enamorado de una de mis profesoras
Used to fantasize makin' love with her behind the bleachers
Solía fantasear haciendo el amor con ella detrás de las gradas
And to all the people who ain't like me, I ain't like me either
Y a todas las personas que no me gustaban, yo tampoco me gustaba
Half my class was havin' kids, guess we had that jungle fever
La mitad de mi clase estaba teniendo hijos, supongo que teníamos esa fiebre de la jungla
Uh, I was waitin' for my graduation (uh-huh), growin' impatient (uh-huh)
Uh, estaba esperando mi graduación (uh-huh), creciendo impaciente (uh-huh)
What I didn't know was this grown-up world (this grown-up world)
Lo que no sabía era que este mundo de adultos (este mundo de adultos)
Was just school in a blown-up world (this blown-up world)
Era solo la escuela en un mundo ampliado (este mundo ampliado)
There's still gossip, there's still drama, there's still problems
Todavía hay chismes, todavía hay drama, todavía hay problemas
There's a right and there's a wrong
Hay un bien y hay un mal
There's still people that I think won't love me 'til I'm gone
Todavía hay personas que creo que no me amarán hasta que me vaya
Low-key miss the days walkin' 'round in my school halls
Extraño en secreto los días caminando por los pasillos de mi escuela
But now I got a bigger job, the world screamin' my songs
Pero ahora tengo un trabajo más grande, el mundo grita mis canciones
Huh, as we go on (as we go on), we remember (we remember)
Eh, a medida que avanzamos (a medida que avanzamos), recordamos (recordamos)
All the times we (all the times), spent together (we were close)
Todos los momentos que (todos los momentos), pasamos juntos (estábamos cerca)
As our lives change (as we change), from whatever (from what we know)
A medida que nuestras vidas cambian (a medida que cambiamos), de lo que sea (de lo que sabemos)
We will still be (we will still), friends forever (enemies 'til the end)
Todavía seremos (todavía seremos), amigos para siempre (enemigos hasta el final)
Lauren is such a bitch (I know, right?)
Lauren es una perra (lo sé, ¿verdad?)
I don't even understand why guys like her, she's not even cute
Ni siquiera entiendo por qué a los chicos les gusta, ni siquiera es linda
She's not even pretty
Ni siquiera es bonita
Have you seen how much makeup she wears?
¿Has visto cuánto maquillaje usa?
And by the way she Facetunes her pictures so much (oh my God, you are so right)
Y por cierto, retoca mucho sus fotos con Facetune (Dios mío, tienes toda la razón)
I honestly think she bought her followers
Honestamente creo que compró sus seguidores
She barely gets any likes anyway (um, she's honestly kinda sad)
De todos modos, apenas recibe likes (um, es bastante triste)
And you wanna know the craziest part about all of it? (What?)
¿Y quieres saber la parte más loca de todo esto? (¿Qué?)
She doesn't even have any idea
Ella no tiene ni idea
Her boyfriend's been cheatin' on her this entire time (huh?)
Su novio la ha estado engañando todo este tiempo (¿eh?)
Oh-oh-oh, woah, woah
Oh-oh-oh, uau, uau
It's fire
É fogo
Huh, as we go on, we remember
Huh, conforme seguimos, nos lembramos
All the times we spent together (ooh, woah)
De todos os momentos que passamos juntos (ooh, uau)
As our lives change (ooh, woah), from whatever
Conforme nossas vidas mudam (ooh, uau), por qualquer motivo
We will still be (we will still), friends forever
Ainda seremos (ainda seremos), amigos para sempre
First off, tell the girl in my math class I'm rich
Primeiro, diga à garota da minha aula de matemática que sou rico
And you broke, bitch, I had the last laugh
E você está quebrada, vadia, eu dei a última risada
And to the dumb nigga in my science lab
E para o idiota na minha aula de ciências
How'd it feel when we fought and you caught a jab?
Como se sentiu quando brigamos e você levou um soco?
Man, fuck prom, fuck the teacher that was always talkin' on the intercom
Cara, foda-se o baile, foda-se o professor que estava sempre falando no interfone
And fuck the student that we thought was always gon' bring in a bomb
E foda-se o aluno que pensávamos que sempre ia trazer uma bomba
And all of the girls wild, them bitches was too foul
E todas as garotas selvagens, essas vadias eram muito sujas
They all on my dick now
Elas estão todas no meu pau agora
Huh, as we go on (as we go on), we remember (we remember)
Huh, conforme seguimos (conforme seguimos), nos lembramos (nos lembramos)
All the times we (all the times), spent together (ooh, woah)
De todos os momentos que (todos os momentos), passamos juntos (ooh, uau)
As our lives change (ooh, woah), from whatever
Conforme nossas vidas mudam (ooh, uau), por qualquer motivo
We will still be (we will still), friends forever
Ainda seremos (ainda seremos), amigos para sempre
Um, information leaker, had a crush on one of my teachers
Um, informante, tinha uma queda por uma das minhas professoras
Used to fantasize makin' love with her behind the bleachers
Costumava fantasiar fazendo amor com ela atrás das arquibancadas
And to all the people who ain't like me, I ain't like me either
E para todas as pessoas que não gostavam de mim, eu também não gostava de mim
Half my class was havin' kids, guess we had that jungle fever
Metade da minha turma estava tendo filhos, acho que tínhamos a febre da selva
Uh, I was waitin' for my graduation (uh-huh), growin' impatient (uh-huh)
Uh, eu estava esperando pela minha formatura (uh-huh), ficando impaciente (uh-huh)
What I didn't know was this grown-up world (this grown-up world)
O que eu não sabia era que este mundo adulto (este mundo adulto)
Was just school in a blown-up world (this blown-up world)
Era apenas a escola em um mundo ampliado (este mundo ampliado)
There's still gossip, there's still drama, there's still problems
Ainda há fofocas, ainda há drama, ainda há problemas
There's a right and there's a wrong
Há um certo e um errado
There's still people that I think won't love me 'til I'm gone
Ainda há pessoas que acho que não vão me amar até eu partir
Low-key miss the days walkin' 'round in my school halls
Sinto falta dos dias andando pelos corredores da minha escola
But now I got a bigger job, the world screamin' my songs
Mas agora tenho um trabalho maior, o mundo cantando minhas músicas
Huh, as we go on (as we go on), we remember (we remember)
Huh, conforme seguimos (conforme seguimos), nos lembramos (nos lembramos)
All the times we (all the times), spent together (we were close)
De todos os momentos que (todos os momentos), passamos juntos (estávamos próximos)
As our lives change (as we change), from whatever (from what we know)
Conforme nossas vidas mudam (conforme mudamos), por qualquer motivo (do que sabemos)
We will still be (we will still), friends forever (enemies 'til the end)
Ainda seremos (ainda seremos), amigos para sempre (inimigos até o fim)
Lauren is such a bitch (I know, right?)
Lauren é uma vadia (eu sei, né?)
I don't even understand why guys like her, she's not even cute
Eu nem entendo por que os caras gostam dela, ela nem é bonita
She's not even pretty
Ela nem é linda
Have you seen how much makeup she wears?
Você já viu quanto maquiagem ela usa?
And by the way she Facetunes her pictures so much (oh my God, you are so right)
E a propósito, ela edita tanto suas fotos no Facetune (meu Deus, você está tão certa)
I honestly think she bought her followers
Eu sinceramente acho que ela comprou seus seguidores
She barely gets any likes anyway (um, she's honestly kinda sad)
Ela mal recebe curtidas de qualquer maneira (hum, ela é meio triste)
And you wanna know the craziest part about all of it? (What?)
E você quer saber a parte mais louca de tudo isso? (O quê?)
She doesn't even have any idea
Ela nem tem ideia
Her boyfriend's been cheatin' on her this entire time (huh?)
O namorado dela está traindo ela esse tempo todo (hã?)
Oh-oh-oh, woah, woah
Oh-oh-oh, woah, woah
It's fire
C'est du feu
Huh, as we go on, we remember
Huh, comme nous continuons, nous nous souvenons
All the times we spent together (ooh, woah)
De tous les moments que nous avons passés ensemble (ooh, woah)
As our lives change (ooh, woah), from whatever
Comme nos vies changent (ooh, woah), peu importe
We will still be (we will still), friends forever
Nous serons toujours (nous serons toujours), amis pour toujours
First off, tell the girl in my math class I'm rich
D'abord, dis à la fille de ma classe de maths que je suis riche
And you broke, bitch, I had the last laugh
Et toi, t'es fauchée, salope, j'ai eu le dernier rire
And to the dumb nigga in my science lab
Et au con dans mon labo de sciences
How'd it feel when we fought and you caught a jab?
Comment tu t'es senti quand on s'est battu et que tu as pris un coup ?
Man, fuck prom, fuck the teacher that was always talkin' on the intercom
Merde, le bal de promo, merde, l'enseignant qui parlait toujours dans l'interphone
And fuck the student that we thought was always gon' bring in a bomb
Et merde à l'élève qu'on pensait toujours qu'il allait apporter une bombe
And all of the girls wild, them bitches was too foul
Et toutes les filles sauvages, ces salopes étaient trop vulgaires
They all on my dick now
Elles sont toutes sur ma bite maintenant
Huh, as we go on (as we go on), we remember (we remember)
Huh, comme nous continuons (comme nous continuons), nous nous souvenons (nous nous souvenons)
All the times we (all the times), spent together (ooh, woah)
De tous les moments que nous (tous les moments), avons passés ensemble (ooh, woah)
As our lives change (ooh, woah), from whatever
Comme nos vies changent (ooh, woah), peu importe
We will still be (we will still), friends forever
Nous serons toujours (nous serons toujours), amis pour toujours
Um, information leaker, had a crush on one of my teachers
Euh, informateur, j'avais le béguin pour une de mes professeurs
Used to fantasize makin' love with her behind the bleachers
J'imaginais faire l'amour avec elle derrière les gradins
And to all the people who ain't like me, I ain't like me either
Et à tous ceux qui ne m'aimaient pas, je ne m'aimais pas non plus
Half my class was havin' kids, guess we had that jungle fever
La moitié de ma classe avait des enfants, on dirait qu'on avait la fièvre de la jungle
Uh, I was waitin' for my graduation (uh-huh), growin' impatient (uh-huh)
Euh, j'attendais ma remise des diplômes (uh-huh), devenant impatient (uh-huh)
What I didn't know was this grown-up world (this grown-up world)
Ce que je ne savais pas, c'est que ce monde d'adultes (ce monde d'adultes)
Was just school in a blown-up world (this blown-up world)
N'était que l'école dans un monde agrandi (ce monde agrandi)
There's still gossip, there's still drama, there's still problems
Il y a toujours des ragots, toujours du drame, toujours des problèmes
There's a right and there's a wrong
Il y a un bien et un mal
There's still people that I think won't love me 'til I'm gone
Il y a toujours des gens que je pense qui ne m'aimeront pas jusqu'à ce que je sois parti
Low-key miss the days walkin' 'round in my school halls
Je regrette un peu les jours où je me promenais dans les couloirs de mon école
But now I got a bigger job, the world screamin' my songs
Mais maintenant j'ai un travail plus important, le monde crie mes chansons
Huh, as we go on (as we go on), we remember (we remember)
Huh, comme nous continuons (comme nous continuons), nous nous souvenons (nous nous souvenons)
All the times we (all the times), spent together (we were close)
De tous les moments que nous (tous les moments), avons passés ensemble (nous étions proches)
As our lives change (as we change), from whatever (from what we know)
Comme nos vies changent (comme nous changeons), peu importe (de ce que nous savons)
We will still be (we will still), friends forever (enemies 'til the end)
Nous serons toujours (nous serons toujours), amis pour toujours (ennemis jusqu'à la fin)
Lauren is such a bitch (I know, right?)
Lauren est vraiment une garce (Je sais, non ?)
I don't even understand why guys like her, she's not even cute
Je ne comprends même pas pourquoi les gars l'aiment, elle n'est même pas mignonne
She's not even pretty
Elle n'est même pas jolie
Have you seen how much makeup she wears?
As-tu vu combien de maquillage elle porte ?
And by the way she Facetunes her pictures so much (oh my God, you are so right)
Et par la façon dont elle retouche ses photos (oh mon Dieu, tu as tellement raison)
I honestly think she bought her followers
Je pense honnêtement qu'elle a acheté ses abonnés
She barely gets any likes anyway (um, she's honestly kinda sad)
Elle n'a presque pas de likes de toute façon (euh, elle est franchement un peu triste)
And you wanna know the craziest part about all of it? (What?)
Et tu veux savoir la partie la plus folle de tout ça ? (Quoi ?)
She doesn't even have any idea
Elle n'a même pas la moindre idée
Her boyfriend's been cheatin' on her this entire time (huh?)
Son petit ami la trompe depuis tout ce temps (hein ?)
Oh-oh-oh, woah, woah
Oh-oh-oh, woah, woah
It's fire
Es ist Feuer
Huh, as we go on, we remember
Huh, während wir weitermachen, erinnern wir uns
All the times we spent together (ooh, woah)
An all die Zeiten, die wir zusammen verbracht haben (ooh, woah)
As our lives change (ooh, woah), from whatever
Wie sich unser Leben verändert (ooh, woah), aus welchem Grund auch immer
We will still be (we will still), friends forever
Wir werden immer (wir werden immer), Freunde bleiben
First off, tell the girl in my math class I'm rich
Zuerst, sag dem Mädchen in meiner Matheklasse, dass ich reich bin
And you broke, bitch, I had the last laugh
Und du bist pleite, Schlampe, ich hatte das letzte Lachen
And to the dumb nigga in my science lab
Und zu dem dummen Kerl in meinem Naturwissenschaftslabor
How'd it feel when we fought and you caught a jab?
Wie hat es sich angefühlt, als wir gekämpft haben und du einen Schlag abbekommen hast?
Man, fuck prom, fuck the teacher that was always talkin' on the intercom
Mann, scheiß auf den Abschlussball, scheiß auf den Lehrer, der immer durch die Sprechanlage geredet hat
And fuck the student that we thought was always gon' bring in a bomb
Und scheiß auf den Schüler, von dem wir dachten, er würde immer eine Bombe mitbringen
And all of the girls wild, them bitches was too foul
Und all die wilden Mädchen, diese Schlampen waren zu krass
They all on my dick now
Sie stehen jetzt alle auf mich
Huh, as we go on (as we go on), we remember (we remember)
Huh, während wir weitermachen (während wir weitermachen), erinnern wir uns (wir erinnern uns)
All the times we (all the times), spent together (ooh, woah)
An all die Zeiten, die wir (all die Zeiten), zusammen verbracht haben (ooh, woah)
As our lives change (ooh, woah), from whatever
Wie sich unser Leben verändert (ooh, woah), aus welchem Grund auch immer
We will still be (we will still), friends forever
Wir werden immer (wir werden immer), Freunde bleiben
Um, information leaker, had a crush on one of my teachers
Ähm, Informationslecker, hatte einen Schwarm auf eine meiner Lehrerinnen
Used to fantasize makin' love with her behind the bleachers
Habe davon geträumt, mit ihr hinter den Tribünen Liebe zu machen
And to all the people who ain't like me, I ain't like me either
Und an all die Leute, die mich nicht mochten, ich mochte mich auch nicht
Half my class was havin' kids, guess we had that jungle fever
Die Hälfte meiner Klasse bekam Kinder, ich denke, wir hatten das Dschungelfieber
Uh, I was waitin' for my graduation (uh-huh), growin' impatient (uh-huh)
Uh, ich wartete auf meine Abschlussfeier (uh-huh), wurde ungeduldig (uh-huh)
What I didn't know was this grown-up world (this grown-up world)
Was ich nicht wusste, war, dass diese Erwachsenenwelt (diese Erwachsenenwelt)
Was just school in a blown-up world (this blown-up world)
Nur eine Schule in einer aufgeblasenen Welt war (diese aufgeblasene Welt)
There's still gossip, there's still drama, there's still problems
Es gibt immer noch Klatsch, es gibt immer noch Drama, es gibt immer noch Probleme
There's a right and there's a wrong
Es gibt ein Richtig und ein Falsch
There's still people that I think won't love me 'til I'm gone
Es gibt immer noch Leute, von denen ich denke, dass sie mich erst lieben werden, wenn ich weg bin
Low-key miss the days walkin' 'round in my school halls
Ich vermisse heimlich die Tage, an denen ich durch meine Schulkorridore gelaufen bin
But now I got a bigger job, the world screamin' my songs
Aber jetzt habe ich einen größeren Job, die Welt singt meine Lieder
Huh, as we go on (as we go on), we remember (we remember)
Huh, während wir weitermachen (während wir weitermachen), erinnern wir uns (wir erinnern uns)
All the times we (all the times), spent together (we were close)
An all die Zeiten, die wir (all die Zeiten), zusammen verbracht haben (wir waren eng)
As our lives change (as we change), from whatever (from what we know)
Wie sich unser Leben verändert (wie wir uns verändern), aus welchem Grund auch immer (von dem, was wir wissen)
We will still be (we will still), friends forever (enemies 'til the end)
Wir werden immer (wir werden immer), Freunde bleiben (Feinde bis zum Ende)
Lauren is such a bitch (I know, right?)
Lauren ist so eine Schlampe (Ich weiß, oder?)
I don't even understand why guys like her, she's not even cute
Ich verstehe nicht einmal, warum Jungs sie mögen, sie ist nicht einmal süß
She's not even pretty
Sie ist nicht einmal hübsch
Have you seen how much makeup she wears?
Hast du gesehen, wie viel Make-up sie trägt?
And by the way she Facetunes her pictures so much (oh my God, you are so right)
Und übrigens bearbeitet sie ihre Bilder so stark mit Facetune (oh mein Gott, du hast so recht)
I honestly think she bought her followers
Ich glaube ehrlich gesagt, sie hat ihre Follower gekauft
She barely gets any likes anyway (um, she's honestly kinda sad)
Sie bekommt sowieso kaum Likes (ähm, sie ist ehrlich gesagt ziemlich traurig)
And you wanna know the craziest part about all of it? (What?)
Und willst du den verrücktesten Teil von alledem wissen? (Was?)
She doesn't even have any idea
Sie hat überhaupt keine Ahnung
Her boyfriend's been cheatin' on her this entire time (huh?)
Ihr Freund betrügt sie die ganze Zeit (huh?)
Oh-oh-oh, woah, woah
Oh-oh-oh, woah, woah
It's fire
È fuoco
Huh, as we go on, we remember
Eh, mentre andiamo avanti, ci ricordiamo
All the times we spent together (ooh, woah)
Di tutti i momenti che abbiamo passato insieme (ooh, woah)
As our lives change (ooh, woah), from whatever
Mentre le nostre vite cambiano (ooh, woah), da qualsiasi cosa
We will still be (we will still), friends forever
Saremo ancora (saremo ancora), amici per sempre
First off, tell the girl in my math class I'm rich
Prima di tutto, dì alla ragazza della mia classe di matematica che sono ricco
And you broke, bitch, I had the last laugh
E tu sei povera, stronza, ho avuto l'ultima risata
And to the dumb nigga in my science lab
E a quel stupido negro nel mio laboratorio di scienze
How'd it feel when we fought and you caught a jab?
Come ti sei sentito quando abbiamo litigato e hai preso un pugno?
Man, fuck prom, fuck the teacher that was always talkin' on the intercom
Cazzo, fanculo il ballo di fine anno, fanculo l'insegnante che parlava sempre sull'interfono
And fuck the student that we thought was always gon' bring in a bomb
E fanculo lo studente che pensavamo avrebbe sempre portato una bomba
And all of the girls wild, them bitches was too foul
E tutte le ragazze selvagge, quelle troie erano troppo volgari
They all on my dick now
Ora sono tutte su di me
Huh, as we go on (as we go on), we remember (we remember)
Eh, mentre andiamo avanti (mentre andiamo avanti), ci ricordiamo (ci ricordiamo)
All the times we (all the times), spent together (ooh, woah)
Di tutti i momenti che (tutti i momenti), abbiamo passato insieme (ooh, woah)
As our lives change (ooh, woah), from whatever
Mentre le nostre vite cambiano (ooh, woah), da qualsiasi cosa
We will still be (we will still), friends forever
Saremo ancora (saremo ancora), amici per sempre
Um, information leaker, had a crush on one of my teachers
Ehm, informatore, avevo una cotta per una delle mie insegnanti
Used to fantasize makin' love with her behind the bleachers
Sognavo di fare l'amore con lei dietro le tribune
And to all the people who ain't like me, I ain't like me either
E a tutte le persone che non mi piacevano, nemmeno a me piacevo
Half my class was havin' kids, guess we had that jungle fever
Metà della mia classe stava avendo figli, immagino avessimo la febbre della giungla
Uh, I was waitin' for my graduation (uh-huh), growin' impatient (uh-huh)
Eh, stavo aspettando la mia laurea (uh-huh), diventando impaziente (uh-huh)
What I didn't know was this grown-up world (this grown-up world)
Quello che non sapevo era che questo mondo adulto (questo mondo adulto)
Was just school in a blown-up world (this blown-up world)
Era solo la scuola in un mondo esploso (questo mondo esploso)
There's still gossip, there's still drama, there's still problems
Ci sono ancora pettegolezzi, ci sono ancora drammi, ci sono ancora problemi
There's a right and there's a wrong
C'è un giusto e c'è un sbagliato
There's still people that I think won't love me 'til I'm gone
Ci sono ancora persone che penso non mi ameranno fino a quando non sarò andato
Low-key miss the days walkin' 'round in my school halls
Mi mancano un po' i giorni in cui camminavo nei corridoi della mia scuola
But now I got a bigger job, the world screamin' my songs
Ma ora ho un lavoro più grande, il mondo canta le mie canzoni
Huh, as we go on (as we go on), we remember (we remember)
Eh, mentre andiamo avanti (mentre andiamo avanti), ci ricordiamo (ci ricordiamo)
All the times we (all the times), spent together (we were close)
Di tutti i momenti che (tutti i momenti), abbiamo passato insieme (eravamo vicini)
As our lives change (as we change), from whatever (from what we know)
Mentre le nostre vite cambiano (mentre cambiamo), da qualsiasi cosa (da quello che sappiamo)
We will still be (we will still), friends forever (enemies 'til the end)
Saremo ancora (saremo ancora), amici per sempre (nemici fino alla fine)
Lauren is such a bitch (I know, right?)
Lauren è una tale stronza (lo so, vero?)
I don't even understand why guys like her, she's not even cute
Non capisco nemmeno perché ai ragazzi piaccia, non è nemmeno carina
She's not even pretty
Non è nemmeno bella
Have you seen how much makeup she wears?
Hai visto quanto trucco indossa?
And by the way she Facetunes her pictures so much (oh my God, you are so right)
E per inciso ritocca così tanto le sue foto (oh mio Dio, hai proprio ragione)
I honestly think she bought her followers
Penso sinceramente che abbia comprato i suoi follower
She barely gets any likes anyway (um, she's honestly kinda sad)
Comunque riceve pochissimi mi piace (ehm, è sinceramente un po' triste)
And you wanna know the craziest part about all of it? (What?)
E vuoi sapere la cosa più pazzesca di tutto questo? (Cosa?)
She doesn't even have any idea
Non ha nemmeno idea
Her boyfriend's been cheatin' on her this entire time (huh?)
Il suo ragazzo la tradisce da tutto questo tempo (eh?)