Nowhere to Go

Joakim Karlsson, Noah Sebastian

Letra Traducción

Why's this always gotta happen to me?
I should have known
I never fail to never learn from mistakes
Still throwing stones

Blood signed, we made a pact
Yours dried out, you took it back
And you know you're a paradox and you contradict
The road you walk, everything that you ever did
Cutting into my code
Erasing everything I know

Hear me out, I'm sorry but I'm a little less than sold
I've been around, heard all the stories you said you never told
You're used to speaking in tongues to feel like you're in control
Now you've got nowhere to run, now you've got nowhere to go

I feel my focus fading away, I had high hopes
Running from the man that I used to be but I'm too slow

Blood signed we made a pact
Yours dried out, you took it back

Hear me out, I'm sorry but I'm a little less than sold
I've been around, heard all the stories you said you never told
You're used to speaking in tongues to feel like you're in control
Now you've got nowhere to run, now you've got nowhere to go

Tell me what's mine and tell me what's yours
Why I never got a say, never got a choice
Tell me what's mine and tell me what's yours
Why I never got a say, never got a choice
Tell me what's mine and tell me what's yours
Why I never got a say, never got a choice
Tell me what's mine and tell me what's yours
And why I never ever got a fucking say, oh

Are you ready?
I'm in the driver seat now
Oh, oh

Hear me out, I'm sorry but I'm a little less than sold
I've been around, heard all the stories you said you never told
You're used to speaking in tongues to feel like you're in control
Now you've got nowhere to run, now you've got nowhere to go
Hear me out, I'm sorry but I'm a little less than sold
I've been around, heard all the stories you said you never told
You're used to speaking in tongues to feel like you're in control
Now you've got nowhere to run, now you've got nowhere to go

Why's this always gotta happen to me?
¿Por qué siempre me tiene que pasar esto a mí?
I should have known
Debería haberlo sabido
I never fail to never learn from mistakes
Nunca dejo de no aprender de los errores
Still throwing stones
Aún lanzando piedras
Blood signed, we made a pact
Firmamos con sangre, hicimos un pacto
Yours dried out, you took it back
La tuya se secó, lo retiraste
And you know you're a paradox and you contradict
Y sabes que eres una paradoja y te contradices
The road you walk, everything that you ever did
El camino que recorres, todo lo que alguna vez hiciste
Cutting into my code
Cortando en mi código
Erasing everything I know
Borrando todo lo que sé
Hear me out, I'm sorry but I'm a little less than sold
Escúchame, lo siento pero estoy un poco menos que convencido
I've been around, heard all the stories you said you never told
He estado por ahí, escuché todas las historias que dijiste que nunca contaste
You're used to speaking in tongues to feel like you're in control
Estás acostumbrado a hablar en lenguas para sentir que tienes el control
Now you've got nowhere to run, now you've got nowhere to go
Ahora no tienes a dónde correr, ahora no tienes a dónde ir
I feel my focus fading away, I had high hopes
Siento que mi concentración se desvanece, tenía grandes esperanzas
Running from the man that I used to be but I'm too slow
Huyendo del hombre que solía ser pero soy demasiado lento
Blood signed we made a pact
Firmamos con sangre, hicimos un pacto
Yours dried out, you took it back
La tuya se secó, lo retiraste
Hear me out, I'm sorry but I'm a little less than sold
Escúchame, lo siento pero estoy un poco menos que convencido
I've been around, heard all the stories you said you never told
He estado por ahí, escuché todas las historias que dijiste que nunca contaste
You're used to speaking in tongues to feel like you're in control
Estás acostumbrado a hablar en lenguas para sentir que tienes el control
Now you've got nowhere to run, now you've got nowhere to go
Ahora no tienes a dónde correr, ahora no tienes a dónde ir
Tell me what's mine and tell me what's yours
Dime qué es mío y dime qué es tuyo
Why I never got a say, never got a choice
Por qué nunca tuve voz, nunca tuve elección
Tell me what's mine and tell me what's yours
Dime qué es mío y dime qué es tuyo
Why I never got a say, never got a choice
Por qué nunca tuve voz, nunca tuve elección
Tell me what's mine and tell me what's yours
Dime qué es mío y dime qué es tuyo
Why I never got a say, never got a choice
Por qué nunca tuve voz, nunca tuve elección
Tell me what's mine and tell me what's yours
Dime qué es mío y dime qué es tuyo
And why I never ever got a fucking say, oh
Y por qué nunca tuve una maldita voz, oh
Are you ready?
¿Estás listo?
I'm in the driver seat now
Ahora estoy en el asiento del conductor
Oh, oh
Oh, oh
Hear me out, I'm sorry but I'm a little less than sold
Escúchame, lo siento pero estoy un poco menos que convencido
I've been around, heard all the stories you said you never told
He estado por ahí, escuché todas las historias que dijiste que nunca contaste
You're used to speaking in tongues to feel like you're in control
Estás acostumbrado a hablar en lenguas para sentir que tienes el control
Now you've got nowhere to run, now you've got nowhere to go
Ahora no tienes a dónde correr, ahora no tienes a dónde ir
Hear me out, I'm sorry but I'm a little less than sold
Escúchame, lo siento pero estoy un poco menos que convencido
I've been around, heard all the stories you said you never told
He estado por ahí, escuché todas las historias que dijiste que nunca contaste
You're used to speaking in tongues to feel like you're in control
Estás acostumbrado a hablar en lenguas para sentir que tienes el control
Now you've got nowhere to run, now you've got nowhere to go
Ahora no tienes a dónde correr, ahora no tienes a dónde ir
Why's this always gotta happen to me?
Por que isso sempre tem que acontecer comigo?
I should have known
Eu deveria ter sabido
I never fail to never learn from mistakes
Eu nunca falho em nunca aprender com os erros
Still throwing stones
Ainda jogando pedras
Blood signed, we made a pact
Sangue assinado, fizemos um pacto
Yours dried out, you took it back
O seu secou, você o pegou de volta
And you know you're a paradox and you contradict
E você sabe que é um paradoxo e você se contradiz
The road you walk, everything that you ever did
O caminho que você percorre, tudo o que você já fez
Cutting into my code
Cortando meu código
Erasing everything I know
Apagando tudo que eu sei
Hear me out, I'm sorry but I'm a little less than sold
Me ouça, desculpe, mas estou um pouco menos do que convencido
I've been around, heard all the stories you said you never told
Eu já estive por aí, ouvi todas as histórias que você disse que nunca contou
You're used to speaking in tongues to feel like you're in control
Você está acostumado a falar em línguas para se sentir no controle
Now you've got nowhere to run, now you've got nowhere to go
Agora você não tem para onde correr, agora você não tem para onde ir
I feel my focus fading away, I had high hopes
Sinto meu foco se esvaindo, eu tinha grandes esperanças
Running from the man that I used to be but I'm too slow
Fugindo do homem que eu costumava ser, mas estou muito lento
Blood signed we made a pact
Sangue assinado, fizemos um pacto
Yours dried out, you took it back
O seu secou, você o pegou de volta
Hear me out, I'm sorry but I'm a little less than sold
Me ouça, desculpe, mas estou um pouco menos do que convencido
I've been around, heard all the stories you said you never told
Eu já estive por aí, ouvi todas as histórias que você disse que nunca contou
You're used to speaking in tongues to feel like you're in control
Você está acostumado a falar em línguas para se sentir no controle
Now you've got nowhere to run, now you've got nowhere to go
Agora você não tem para onde correr, agora você não tem para onde ir
Tell me what's mine and tell me what's yours
Diga-me o que é meu e diga-me o que é seu
Why I never got a say, never got a choice
Por que eu nunca tive uma palavra a dizer, nunca tive uma escolha
Tell me what's mine and tell me what's yours
Diga-me o que é meu e diga-me o que é seu
Why I never got a say, never got a choice
Por que eu nunca tive uma palavra a dizer, nunca tive uma escolha
Tell me what's mine and tell me what's yours
Diga-me o que é meu e diga-me o que é seu
Why I never got a say, never got a choice
Por que eu nunca tive uma palavra a dizer, nunca tive uma escolha
Tell me what's mine and tell me what's yours
Diga-me o que é meu e diga-me o que é seu
And why I never ever got a fucking say, oh
E por que eu nunca tive uma palavra a dizer, oh
Are you ready?
Você está pronto?
I'm in the driver seat now
Estou no banco do motorista agora
Oh, oh
Oh, oh
Hear me out, I'm sorry but I'm a little less than sold
Me ouça, desculpe, mas estou um pouco menos do que convencido
I've been around, heard all the stories you said you never told
Eu já estive por aí, ouvi todas as histórias que você disse que nunca contou
You're used to speaking in tongues to feel like you're in control
Você está acostumado a falar em línguas para se sentir no controle
Now you've got nowhere to run, now you've got nowhere to go
Agora você não tem para onde correr, agora você não tem para onde ir
Hear me out, I'm sorry but I'm a little less than sold
Me ouça, desculpe, mas estou um pouco menos do que convencido
I've been around, heard all the stories you said you never told
Eu já estive por aí, ouvi todas as histórias que você disse que nunca contou
You're used to speaking in tongues to feel like you're in control
Você está acostumado a falar em línguas para se sentir no controle
Now you've got nowhere to run, now you've got nowhere to go
Agora você não tem para onde correr, agora você não tem para onde ir
Why's this always gotta happen to me?
Pourquoi cela doit-il toujours m'arriver ?
I should have known
J'aurais dû le savoir
I never fail to never learn from mistakes
Je ne manque jamais de ne jamais apprendre de mes erreurs
Still throwing stones
Je continue à lancer des pierres
Blood signed, we made a pact
Sang signé, nous avons fait un pacte
Yours dried out, you took it back
Le tien a séché, tu l'as repris
And you know you're a paradox and you contradict
Et tu sais que tu es un paradoxe et tu te contredis
The road you walk, everything that you ever did
La route que tu empruntes, tout ce que tu as jamais fait
Cutting into my code
Couper dans mon code
Erasing everything I know
Effacer tout ce que je sais
Hear me out, I'm sorry but I'm a little less than sold
Écoute-moi, je suis désolé mais je suis un peu moins que convaincu
I've been around, heard all the stories you said you never told
J'ai fait le tour, entendu toutes les histoires que tu dis n'avoir jamais racontées
You're used to speaking in tongues to feel like you're in control
Tu as l'habitude de parler en langues pour te sentir en contrôle
Now you've got nowhere to run, now you've got nowhere to go
Maintenant tu n'as nulle part où courir, maintenant tu n'as nulle part où aller
I feel my focus fading away, I had high hopes
Je sens mon attention s'évanouir, j'avais de grands espoirs
Running from the man that I used to be but I'm too slow
Fuyant l'homme que j'étais mais je suis trop lent
Blood signed we made a pact
Sang signé, nous avons fait un pacte
Yours dried out, you took it back
Le tien a séché, tu l'as repris
Hear me out, I'm sorry but I'm a little less than sold
Écoute-moi, je suis désolé mais je suis un peu moins que convaincu
I've been around, heard all the stories you said you never told
J'ai fait le tour, entendu toutes les histoires que tu dis n'avoir jamais racontées
You're used to speaking in tongues to feel like you're in control
Tu as l'habitude de parler en langues pour te sentir en contrôle
Now you've got nowhere to run, now you've got nowhere to go
Maintenant tu n'as nulle part où courir, maintenant tu n'as nulle part où aller
Tell me what's mine and tell me what's yours
Dis-moi ce qui est à moi et dis-moi ce qui est à toi
Why I never got a say, never got a choice
Pourquoi je n'ai jamais eu mon mot à dire, jamais eu le choix
Tell me what's mine and tell me what's yours
Dis-moi ce qui est à moi et dis-moi ce qui est à toi
Why I never got a say, never got a choice
Pourquoi je n'ai jamais eu mon mot à dire, jamais eu le choix
Tell me what's mine and tell me what's yours
Dis-moi ce qui est à moi et dis-moi ce qui est à toi
Why I never got a say, never got a choice
Pourquoi je n'ai jamais eu mon mot à dire, jamais eu le choix
Tell me what's mine and tell me what's yours
Dis-moi ce qui est à moi et dis-moi ce qui est à toi
And why I never ever got a fucking say, oh
Et pourquoi je n'ai jamais eu mon putain de mot à dire, oh
Are you ready?
Es-tu prêt ?
I'm in the driver seat now
Je suis maintenant au volant
Oh, oh
Oh, oh
Hear me out, I'm sorry but I'm a little less than sold
Écoute-moi, je suis désolé mais je suis un peu moins que convaincu
I've been around, heard all the stories you said you never told
J'ai fait le tour, entendu toutes les histoires que tu dis n'avoir jamais racontées
You're used to speaking in tongues to feel like you're in control
Tu as l'habitude de parler en langues pour te sentir en contrôle
Now you've got nowhere to run, now you've got nowhere to go
Maintenant tu n'as nulle part où courir, maintenant tu n'as nulle part où aller
Hear me out, I'm sorry but I'm a little less than sold
Écoute-moi, je suis désolé mais je suis un peu moins que convaincu
I've been around, heard all the stories you said you never told
J'ai fait le tour, entendu toutes les histoires que tu dis n'avoir jamais racontées
You're used to speaking in tongues to feel like you're in control
Tu as l'habitude de parler en langues pour te sentir en contrôle
Now you've got nowhere to run, now you've got nowhere to go
Maintenant tu n'as nulle part où courir, maintenant tu n'as nulle part où aller
Why's this always gotta happen to me?
Warum muss mir das immer passieren?
I should have known
Ich hätte es wissen müssen
I never fail to never learn from mistakes
Ich versäume nie, nie aus Fehlern zu lernen
Still throwing stones
Immer noch Steine werfend
Blood signed, we made a pact
Blut unterschrieben, wir haben einen Pakt geschlossen
Yours dried out, you took it back
Deins ist ausgetrocknet, du hast es zurückgenommen
And you know you're a paradox and you contradict
Und du weißt, du bist ein Paradoxon und du widersprichst
The road you walk, everything that you ever did
Den Weg, den du gehst, alles, was du jemals getan hast
Cutting into my code
Schneide in meinen Code
Erasing everything I know
Lösche alles, was ich weiß
Hear me out, I'm sorry but I'm a little less than sold
Hör mir zu, es tut mir leid, aber ich bin etwas weniger als überzeugt
I've been around, heard all the stories you said you never told
Ich war schon überall, habe alle Geschichten gehört, die du gesagt hast, du hättest nie erzählt
You're used to speaking in tongues to feel like you're in control
Du bist es gewohnt, in Zungen zu sprechen, um das Gefühl zu haben, die Kontrolle zu haben
Now you've got nowhere to run, now you've got nowhere to go
Jetzt hast du keinen Ort mehr zum Laufen, jetzt hast du keinen Ort mehr zum Gehen
I feel my focus fading away, I had high hopes
Ich spüre, wie meine Konzentration schwindet, ich hatte große Hoffnungen
Running from the man that I used to be but I'm too slow
Fliehe vor dem Mann, der ich einmal war, aber ich bin zu langsam
Blood signed we made a pact
Blut unterschrieben, wir haben einen Pakt geschlossen
Yours dried out, you took it back
Deins ist ausgetrocknet, du hast es zurückgenommen
Hear me out, I'm sorry but I'm a little less than sold
Hör mir zu, es tut mir leid, aber ich bin etwas weniger als überzeugt
I've been around, heard all the stories you said you never told
Ich war schon überall, habe alle Geschichten gehört, die du gesagt hast, du hättest nie erzählt
You're used to speaking in tongues to feel like you're in control
Du bist es gewohnt, in Zungen zu sprechen, um das Gefühl zu haben, die Kontrolle zu haben
Now you've got nowhere to run, now you've got nowhere to go
Jetzt hast du keinen Ort mehr zum Laufen, jetzt hast du keinen Ort mehr zum Gehen
Tell me what's mine and tell me what's yours
Sag mir, was meins ist und sag mir, was deins ist
Why I never got a say, never got a choice
Warum ich nie ein Mitspracherecht hatte, nie eine Wahl hatte
Tell me what's mine and tell me what's yours
Sag mir, was meins ist und sag mir, was deins ist
Why I never got a say, never got a choice
Warum ich nie ein Mitspracherecht hatte, nie eine Wahl hatte
Tell me what's mine and tell me what's yours
Sag mir, was meins ist und sag mir, was deins ist
Why I never got a say, never got a choice
Warum ich nie ein Mitspracherecht hatte, nie eine Wahl hatte
Tell me what's mine and tell me what's yours
Sag mir, was meins ist und sag mir, was deins ist
And why I never ever got a fucking say, oh
Und warum ich nie, nie ein verdammtes Mitspracherecht hatte, oh
Are you ready?
Bist du bereit?
I'm in the driver seat now
Ich sitze jetzt am Steuer
Oh, oh
Oh, oh
Hear me out, I'm sorry but I'm a little less than sold
Hör mir zu, es tut mir leid, aber ich bin etwas weniger als überzeugt
I've been around, heard all the stories you said you never told
Ich war schon überall, habe alle Geschichten gehört, die du gesagt hast, du hättest nie erzählt
You're used to speaking in tongues to feel like you're in control
Du bist es gewohnt, in Zungen zu sprechen, um das Gefühl zu haben, die Kontrolle zu haben
Now you've got nowhere to run, now you've got nowhere to go
Jetzt hast du keinen Ort mehr zum Laufen, jetzt hast du keinen Ort mehr zum Gehen
Hear me out, I'm sorry but I'm a little less than sold
Hör mir zu, es tut mir leid, aber ich bin etwas weniger als überzeugt
I've been around, heard all the stories you said you never told
Ich war schon überall, habe alle Geschichten gehört, die du gesagt hast, du hättest nie erzählt
You're used to speaking in tongues to feel like you're in control
Du bist es gewohnt, in Zungen zu sprechen, um das Gefühl zu haben, die Kontrolle zu haben
Now you've got nowhere to run, now you've got nowhere to go
Jetzt hast du keinen Ort mehr zum Laufen, jetzt hast du keinen Ort mehr zum Gehen
Why's this always gotta happen to me?
Perché deve sempre succedere a me?
I should have known
Avrei dovuto saperlo
I never fail to never learn from mistakes
Non manco mai di non imparare dagli errori
Still throwing stones
Continuo a lanciare pietre
Blood signed, we made a pact
Sangue firmato, abbiamo fatto un patto
Yours dried out, you took it back
Il tuo si è seccato, l'hai ripreso
And you know you're a paradox and you contradict
E sai che sei un paradosso e contraddici
The road you walk, everything that you ever did
La strada che percorri, tutto quello che hai mai fatto
Cutting into my code
Tagliando nel mio codice
Erasing everything I know
Cancellando tutto quello che so
Hear me out, I'm sorry but I'm a little less than sold
Ascoltami, mi dispiace ma sono un po' meno che convinto
I've been around, heard all the stories you said you never told
Sono stato in giro, ho sentito tutte le storie che hai detto di non aver mai raccontato
You're used to speaking in tongues to feel like you're in control
Sei abituato a parlare in lingue per sentirti in controllo
Now you've got nowhere to run, now you've got nowhere to go
Ora non hai dove correre, ora non hai dove andare
I feel my focus fading away, I had high hopes
Sento la mia concentrazione svanire, avevo grandi speranze
Running from the man that I used to be but I'm too slow
Fuggendo dall'uomo che ero ma sono troppo lento
Blood signed we made a pact
Sangue firmato, abbiamo fatto un patto
Yours dried out, you took it back
Il tuo si è seccato, l'hai ripreso
Hear me out, I'm sorry but I'm a little less than sold
Ascoltami, mi dispiace ma sono un po' meno che convinto
I've been around, heard all the stories you said you never told
Sono stato in giro, ho sentito tutte le storie che hai detto di non aver mai raccontato
You're used to speaking in tongues to feel like you're in control
Sei abituato a parlare in lingue per sentirti in controllo
Now you've got nowhere to run, now you've got nowhere to go
Ora non hai dove correre, ora non hai dove andare
Tell me what's mine and tell me what's yours
Dimmi cosa è mia e dimmi cosa è tua
Why I never got a say, never got a choice
Perché non ho mai avuto voce in capitolo, non ho mai avuto una scelta
Tell me what's mine and tell me what's yours
Dimmi cosa è mia e dimmi cosa è tua
Why I never got a say, never got a choice
Perché non ho mai avuto voce in capitolo, non ho mai avuto una scelta
Tell me what's mine and tell me what's yours
Dimmi cosa è mia e dimmi cosa è tua
Why I never got a say, never got a choice
Perché non ho mai avuto voce in capitolo, non ho mai avuto una scelta
Tell me what's mine and tell me what's yours
Dimmi cosa è mia e dimmi cosa è tua
And why I never ever got a fucking say, oh
E perché non ho mai avuto un cazzo di voce in capitolo, oh
Are you ready?
Sei pronto?
I'm in the driver seat now
Sono io al volante ora
Oh, oh
Oh, oh
Hear me out, I'm sorry but I'm a little less than sold
Ascoltami, mi dispiace ma sono un po' meno che convinto
I've been around, heard all the stories you said you never told
Sono stato in giro, ho sentito tutte le storie che hai detto di non aver mai raccontato
You're used to speaking in tongues to feel like you're in control
Sei abituato a parlare in lingue per sentirti in controllo
Now you've got nowhere to run, now you've got nowhere to go
Ora non hai dove correre, ora non hai dove andare
Hear me out, I'm sorry but I'm a little less than sold
Ascoltami, mi dispiace ma sono un po' meno che convinto
I've been around, heard all the stories you said you never told
Sono stato in giro, ho sentito tutte le storie che hai detto di non aver mai raccontato
You're used to speaking in tongues to feel like you're in control
Sei abituato a parlare in lingue per sentirti in controllo
Now you've got nowhere to run, now you've got nowhere to go
Ora non hai dove correre, ora non hai dove andare

[Перевод песни Bad Omens — «Nowhere to Go»]

[Куплет 1]
Почему всё это должно было случиться со мной? Я должен был знать
Мне никогда не научиться на собственных ошибках, о которых не могу забыть
Подписав кровью, мы заключили контракт
Твоя высохла и ты её забрала

[Предприпев]
И ты знаешь, что ты - парадокс, и ты противоречишь
Дороге, по которой идёшь, а всё, что ты делаешь
Это прорезаешься в мой код
Стирая всё, что я знал

[Припев]
Услышь меня
Мне жаль, но я немного меньше, чем проданная вещь
Я был рядом
Слышал все истории, которые, по твоим словам, никому не рассказывались
Ты привык чесать языком
Чтобы чувствовать контроль
Но теперь тебе некуда бежать
Теперь тебе некуда идти

[Куплет 2]
Я чувствую, как цель распадается, у меня были высокие надежды
Бегу от человека, которым когда-то был, но я слишком медленный
Подписав кровью, мы заключили контракт
Твоя высохла и ты её забрала

[Припев]
Услышь меня
Мне жаль, но я немного меньше, чем проданная вещь
Я был рядом
Слышал все истории, которые, по твоим словам, никому не рассказывались
Ты привык чесать языком
Чтобы чувствовать контроль
Но теперь тебе некуда бежать
Теперь тебе некуда идти

[Бридж]
Скажи мне, что моё, и скажи мне, что твоё
Почему у меня никогда не было права голоса, не было выбора
Скажи мне, что моё, и скажи мне, что твоё
Почему у меня никогда не было права голоса, не было выбора
Скажи мне, что моё, и скажи мне, что твоё
Почему у меня никогда не было права голоса, не было выбора
Скажи мне, что моё, и скажи мне, что твоё
И почему у меня никогда не было чёртового права голоса, у

[Брейкдаун]
Ты готов?
Теперь я у руля
У, у

[Припев]
Услышь меня
Мне жаль, но я немного меньше, чем проданная вещь
Я был рядом
Слышал все истории, которые, по твоим словам, никому не рассказывались
Ты привык чесать языком
Чтобы чувствовать контроль
Но теперь тебе некуда бежать, теперь тебе некуда идти
Услышь меня
Мне жаль, но я немного меньше, чем проданная вещь
Я был рядом
Слышал все истории, которые, по твоим словам, никому не рассказывались
Ты привык чесать языком
Чтобы чувствовать контроль
Но теперь тебе некуда бежать, теперь тебе некуда идти

Curiosidades sobre la música Nowhere to Go del Bad Omens

¿Cuándo fue lanzada la canción “Nowhere to Go” por Bad Omens?
La canción Nowhere to Go fue lanzada en 2022, en el álbum “THE DEATH OF PEACE OF MIND”.
¿Quién compuso la canción “Nowhere to Go” de Bad Omens?
La canción “Nowhere to Go” de Bad Omens fue compuesta por Joakim Karlsson, Noah Sebastian.

Músicas más populares de Bad Omens

Otros artistas de US alternative rock