Albion Musa, Andre Neves, David Veiga, Granit Musa, Josip Planinic, Konstantin Scherer, Vincent Stein
(Fast Life)
Fast Life
Geh' ich wieder in den Knast, Digga, ja, nein?
Der Richter fragt mich: „Wo warst du zu dieser Tatzeit?“
Er versteht nicht, keiner von uns wollte arm sein
Deshalb bestimmen wir den Marktpreis, Fast Life
Geh' ich wieder in den Knast, Digga, ja, nein?
Der Richter fragt mich: „Wo warst du zu dieser Tatzeit?“
Er versteht nicht, keiner von uns wollte arm sein
Deshalb bestimmen wir den Marktpreis, Fast Life (ah, ah)
Ständig geht es um Drama, du kennst uns, wir sind Albaner
Die Waffen sind aus der Heimat, das Flex ist aus Tijuana
Zwischen Junkies und Strafhaft
Meine Seele, sie ist schwarzmatt, aber Hauptsache, ich hab' Haarwachs
Ich will' Millionen, kämpfe für mein Brot bis zum Tod
Gott ist groß und ich rauche eine Davidoff
Im Hinterhof vollbepackter Kamion
Ja, ich warte bis die Ware kommt, Lieferung aus Babylon
Azet, Albi, check, Fast Life 2
Steigen aus aus der Bahn, fahren im A8 heim
Ich hab' Krieg in mein Kopf (oh), ngadalë, edhe ty ti qi ropt
Immer noch mit der Tüte voll Ot
Gramm für Gramm
Ohne Schlaf und wir packen weiter ab
Seele tot, wir bleiben wach, Tag und Nacht
In der Hoffnung, dass es einer von uns schafft
Fast Life
Geh' ich wieder in den Knast, Digga, ja, nein?
Der Richter fragt mich: „Wo warst du zu dieser Tatzeit?“
Er versteht nicht, keiner von uns wollte arm sein
Deshalb bestimmen wir den Marktpreis, Fast Life
Geh' ich wieder in den Knast, Digga, ja, nein?
Der Richter fragt mich: „Wo warst du zu dieser Tatzeit?“
Er versteht nicht, keiner von uns wollte arm sein
Deshalb bestimmen wir den Marktpreis, Fast Life
Wir ticken Weiß
Musste früh entscheiden, ob ich Lines nehm' oder verteil'
Und die Umhängetasche voll mit Straftaten
Guck, mein Bruder steht um sieben auf mit Haftschaden (komm)
Herzlich Willkommen in mein Barrio
Wir ticken weiter trotz 'ner Wanze im Radio, Vollgas im Cabrio
Ohne Plan B, zu viele Feinde gesucht
Trag' 'ne Audemars Piguet unter mei'm Nike Anzug, ha
Nachts drehen Runden für die Patte
Und dann ab geht's, Flucht vor Bullen, Hunger wie 'ne Ratte
Ich kam ohne alles und gehe mit 'nem Schaden
Dafür Taschen randvoll und geh' beten vor dem Schlafen
Gramm für Gramm
Ohne Schlaf und wir packen weiter ab
Seele tot, wir bleiben wach, Tag und Nacht
In der Hoffnung, dass es einer von uns schafft
Fast Life
Geh' ich wieder in den Knast, Digga, ja, nein?
Der Richter fragt mich: „Wo warst du zu dieser Tatzeit?“
Er versteht nicht, keiner von uns wollte arm sein
Deshalb bestimmen wir den Marktpreis, Fast Life
Geh' ich wieder in den Knast, Digga, ja, nein?
Der Richter fragt mich: „Wo warst du zu dieser Tatzeit?“
Er versteht nicht, keiner von uns wollte arm sein
Deshalb bestimmen wir den Marktpreis, Fast Life
(Fast Life)
(Fast Life)
(Vida Rápida)
Fast Life
Vida Rápida
Geh' ich wieder in den Knast, Digga, ja, nein?
¿Vuelvo a la cárcel, tío, sí, no?
Der Richter fragt mich: „Wo warst du zu dieser Tatzeit?“
El juez me pregunta: "¿Dónde estabas en el momento del delito?"
Er versteht nicht, keiner von uns wollte arm sein
No entiende, ninguno de nosotros quería ser pobre
Deshalb bestimmen wir den Marktpreis, Fast Life
Por eso determinamos el precio de mercado, Vida Rápida
Geh' ich wieder in den Knast, Digga, ja, nein?
¿Vuelvo a la cárcel, tío, sí, no?
Der Richter fragt mich: „Wo warst du zu dieser Tatzeit?“
El juez me pregunta: "¿Dónde estabas en el momento del delito?"
Er versteht nicht, keiner von uns wollte arm sein
No entiende, ninguno de nosotros quería ser pobre
Deshalb bestimmen wir den Marktpreis, Fast Life (ah, ah)
Por eso determinamos el precio de mercado, Vida Rápida (ah, ah)
Ständig geht es um Drama, du kennst uns, wir sind Albaner
Siempre se trata de drama, nos conoces, somos albaneses
Die Waffen sind aus der Heimat, das Flex ist aus Tijuana
Las armas son de la patria, la flexibilidad es de Tijuana
Zwischen Junkies und Strafhaft
Entre los drogadictos y la prisión
Meine Seele, sie ist schwarzmatt, aber Hauptsache, ich hab' Haarwachs
Mi alma, es negra mate, pero lo importante es que tengo cera para el pelo
Ich will' Millionen, kämpfe für mein Brot bis zum Tod
Quiero millones, lucho por mi pan hasta la muerte
Gott ist groß und ich rauche eine Davidoff
Dios es grande y fumo un Davidoff
Im Hinterhof vollbepackter Kamion
En el patio trasero un camión lleno
Ja, ich warte bis die Ware kommt, Lieferung aus Babylon
Sí, espero hasta que llegue la mercancía, entrega desde Babilonia
Azet, Albi, check, Fast Life 2
Azet, Albi, cheque, Vida Rápida 2
Steigen aus aus der Bahn, fahren im A8 heim
Salimos del tren, volvemos a casa en un A8
Ich hab' Krieg in mein Kopf (oh), ngadalë, edhe ty ti qi ropt
Tengo una guerra en mi cabeza (oh), ngadalë, edhe ty ti qi ropt
Immer noch mit der Tüte voll Ot
Todavía con la bolsa llena de Ot
Gramm für Gramm
Gramo por gramo
Ohne Schlaf und wir packen weiter ab
Sin dormir y seguimos empacando
Seele tot, wir bleiben wach, Tag und Nacht
Alma muerta, nos mantenemos despiertos, día y noche
In der Hoffnung, dass es einer von uns schafft
Con la esperanza de que uno de nosotros lo logre
Fast Life
Vida Rápida
Geh' ich wieder in den Knast, Digga, ja, nein?
¿Vuelvo a la cárcel, tío, sí, no?
Der Richter fragt mich: „Wo warst du zu dieser Tatzeit?“
El juez me pregunta: "¿Dónde estabas en el momento del delito?"
Er versteht nicht, keiner von uns wollte arm sein
No entiende, ninguno de nosotros quería ser pobre
Deshalb bestimmen wir den Marktpreis, Fast Life
Por eso determinamos el precio de mercado, Vida Rápida
Geh' ich wieder in den Knast, Digga, ja, nein?
¿Vuelvo a la cárcel, tío, sí, no?
Der Richter fragt mich: „Wo warst du zu dieser Tatzeit?“
El juez me pregunta: "¿Dónde estabas en el momento del delito?"
Er versteht nicht, keiner von uns wollte arm sein
No entiende, ninguno de nosotros quería ser pobre
Deshalb bestimmen wir den Marktpreis, Fast Life
Por eso determinamos el precio de mercado, Vida Rápida
Wir ticken Weiß
Vendemos blanco
Musste früh entscheiden, ob ich Lines nehm' oder verteil'
Tuve que decidir temprano si tomo líneas o las distribuyo
Und die Umhängetasche voll mit Straftaten
Y la bolsa de hombro llena de delitos
Guck, mein Bruder steht um sieben auf mit Haftschaden (komm)
Mira, mi hermano se levanta a las siete con daño de prisión (ven)
Herzlich Willkommen in mein Barrio
Bienvenido a mi barrio
Wir ticken weiter trotz 'ner Wanze im Radio, Vollgas im Cabrio
Seguimos vendiendo a pesar de un error en la radio, a toda velocidad en el descapotable
Ohne Plan B, zu viele Feinde gesucht
Sin plan B, demasiados enemigos buscados
Trag' 'ne Audemars Piguet unter mei'm Nike Anzug, ha
Llevo un Audemars Piguet debajo de mi traje Nike, ja
Nachts drehen Runden für die Patte
Por la noche damos vueltas para la pasta
Und dann ab geht's, Flucht vor Bullen, Hunger wie 'ne Ratte
Y luego nos vamos, huyendo de los toros, hambre como una rata
Ich kam ohne alles und gehe mit 'nem Schaden
Vine sin nada y me voy con un daño
Dafür Taschen randvoll und geh' beten vor dem Schlafen
Por eso las bolsas están llenas y rezo antes de dormir
Gramm für Gramm
Gramo por gramo
Ohne Schlaf und wir packen weiter ab
Sin dormir y seguimos empacando
Seele tot, wir bleiben wach, Tag und Nacht
Alma muerta, nos mantenemos despiertos, día y noche
In der Hoffnung, dass es einer von uns schafft
Con la esperanza de que uno de nosotros lo logre
Fast Life
Vida Rápida
Geh' ich wieder in den Knast, Digga, ja, nein?
¿Vuelvo a la cárcel, tío, sí, no?
Der Richter fragt mich: „Wo warst du zu dieser Tatzeit?“
El juez me pregunta: "¿Dónde estabas en el momento del delito?"
Er versteht nicht, keiner von uns wollte arm sein
No entiende, ninguno de nosotros quería ser pobre
Deshalb bestimmen wir den Marktpreis, Fast Life
Por eso determinamos el precio de mercado, Vida Rápida
Geh' ich wieder in den Knast, Digga, ja, nein?
¿Vuelvo a la cárcel, tío, sí, no?
Der Richter fragt mich: „Wo warst du zu dieser Tatzeit?“
El juez me pregunta: "¿Dónde estabas en el momento del delito?"
Er versteht nicht, keiner von uns wollte arm sein
No entiende, ninguno de nosotros quería ser pobre
Deshalb bestimmen wir den Marktpreis, Fast Life
Por eso determinamos el precio de mercado, Vida Rápida
(Fast Life)
(Vida Rápida)
(Fast Life)
(Vida Rápida)
Fast Life
Vida Rápida
Geh' ich wieder in den Knast, Digga, ja, nein?
Vou voltar para a prisão, cara, sim, não?
Der Richter fragt mich: „Wo warst du zu dieser Tatzeit?“
O juiz me pergunta: "Onde você estava na hora do crime?"
Er versteht nicht, keiner von uns wollte arm sein
Ele não entende, nenhum de nós queria ser pobre
Deshalb bestimmen wir den Marktpreis, Fast Life
Por isso, determinamos o preço de mercado, Vida Rápida
Geh' ich wieder in den Knast, Digga, ja, nein?
Vou voltar para a prisão, cara, sim, não?
Der Richter fragt mich: „Wo warst du zu dieser Tatzeit?“
O juiz me pergunta: "Onde você estava na hora do crime?"
Er versteht nicht, keiner von uns wollte arm sein
Ele não entende, nenhum de nós queria ser pobre
Deshalb bestimmen wir den Marktpreis, Fast Life (ah, ah)
Por isso, determinamos o preço de mercado, Vida Rápida (ah, ah)
Ständig geht es um Drama, du kennst uns, wir sind Albaner
Sempre se trata de drama, você nos conhece, somos albaneses
Die Waffen sind aus der Heimat, das Flex ist aus Tijuana
As armas são da nossa terra natal, a flexibilidade é de Tijuana
Zwischen Junkies und Strafhaft
Entre viciados e prisão
Meine Seele, sie ist schwarzmatt, aber Hauptsache, ich hab' Haarwachs
Minha alma, ela é preta fosca, mas o importante é que eu tenho cera de cabelo
Ich will' Millionen, kämpfe für mein Brot bis zum Tod
Eu quero milhões, luto pelo meu pão até a morte
Gott ist groß und ich rauche eine Davidoff
Deus é grande e eu fumo um Davidoff
Im Hinterhof vollbepackter Kamion
No quintal, um caminhão cheio
Ja, ich warte bis die Ware kommt, Lieferung aus Babylon
Sim, eu espero até que a mercadoria chegue, entrega da Babilônia
Azet, Albi, check, Fast Life 2
Azet, Albi, cheque, Vida Rápida 2
Steigen aus aus der Bahn, fahren im A8 heim
Saímos do trem, voltamos para casa no A8
Ich hab' Krieg in mein Kopf (oh), ngadalë, edhe ty ti qi ropt
Eu tenho guerra na minha cabeça (oh), ngadalë, edhe ty ti qi ropt
Immer noch mit der Tüte voll Ot
Ainda com o saco cheio de maconha
Gramm für Gramm
Grama por grama
Ohne Schlaf und wir packen weiter ab
Sem sono e continuamos a embalar
Seele tot, wir bleiben wach, Tag und Nacht
Alma morta, ficamos acordados, dia e noite
In der Hoffnung, dass es einer von uns schafft
Na esperança de que um de nós consiga
Fast Life
Vida Rápida
Geh' ich wieder in den Knast, Digga, ja, nein?
Vou voltar para a prisão, cara, sim, não?
Der Richter fragt mich: „Wo warst du zu dieser Tatzeit?“
O juiz me pergunta: "Onde você estava na hora do crime?"
Er versteht nicht, keiner von uns wollte arm sein
Ele não entende, nenhum de nós queria ser pobre
Deshalb bestimmen wir den Marktpreis, Fast Life
Por isso, determinamos o preço de mercado, Vida Rápida
Geh' ich wieder in den Knast, Digga, ja, nein?
Vou voltar para a prisão, cara, sim, não?
Der Richter fragt mich: „Wo warst du zu dieser Tatzeit?“
O juiz me pergunta: "Onde você estava na hora do crime?"
Er versteht nicht, keiner von uns wollte arm sein
Ele não entende, nenhum de nós queria ser pobre
Deshalb bestimmen wir den Marktpreis, Fast Life
Por isso, determinamos o preço de mercado, Vida Rápida
Wir ticken Weiß
Nós vendemos branco
Musste früh entscheiden, ob ich Lines nehm' oder verteil'
Tive que decidir cedo se eu tomo ou distribuo
Und die Umhängetasche voll mit Straftaten
E a bolsa a tiracolo cheia de crimes
Guck, mein Bruder steht um sieben auf mit Haftschaden (komm)
Olha, meu irmão acorda às sete com danos de prisão (vamos)
Herzlich Willkommen in mein Barrio
Bem-vindo ao meu bairro
Wir ticken weiter trotz 'ner Wanze im Radio, Vollgas im Cabrio
Continuamos a vender apesar de um bug no rádio, acelerando no conversível
Ohne Plan B, zu viele Feinde gesucht
Sem plano B, muitos inimigos procurados
Trag' 'ne Audemars Piguet unter mei'm Nike Anzug, ha
Uso um Audemars Piguet sob meu terno Nike, ha
Nachts drehen Runden für die Patte
À noite, rodamos para a grana
Und dann ab geht's, Flucht vor Bullen, Hunger wie 'ne Ratte
E então vamos, fuga dos policiais, fome como um rato
Ich kam ohne alles und gehe mit 'nem Schaden
Eu vim sem nada e vou com um dano
Dafür Taschen randvoll und geh' beten vor dem Schlafen
Por isso, bolsos cheios e vou rezar antes de dormir
Gramm für Gramm
Grama por grama
Ohne Schlaf und wir packen weiter ab
Sem sono e continuamos a embalar
Seele tot, wir bleiben wach, Tag und Nacht
Alma morta, ficamos acordados, dia e noite
In der Hoffnung, dass es einer von uns schafft
Na esperança de que um de nós consiga
Fast Life
Vida Rápida
Geh' ich wieder in den Knast, Digga, ja, nein?
Vou voltar para a prisão, cara, sim, não?
Der Richter fragt mich: „Wo warst du zu dieser Tatzeit?“
O juiz me pergunta: "Onde você estava na hora do crime?"
Er versteht nicht, keiner von uns wollte arm sein
Ele não entende, nenhum de nós queria ser pobre
Deshalb bestimmen wir den Marktpreis, Fast Life
Por isso, determinamos o preço de mercado, Vida Rápida
Geh' ich wieder in den Knast, Digga, ja, nein?
Vou voltar para a prisão, cara, sim, não?
Der Richter fragt mich: „Wo warst du zu dieser Tatzeit?“
O juiz me pergunta: "Onde você estava na hora do crime?"
Er versteht nicht, keiner von uns wollte arm sein
Ele não entende, nenhum de nós queria ser pobre
Deshalb bestimmen wir den Marktpreis, Fast Life
Por isso, determinamos o preço de mercado, Vida Rápida
(Fast Life)
(Vida Rápida)
(Fast Life)
(Fast Life)
Fast Life
Fast Life
Geh' ich wieder in den Knast, Digga, ja, nein?
Am I going back to jail, dude, yes, no?
Der Richter fragt mich: „Wo warst du zu dieser Tatzeit?“
The judge asks me: "Where were you at the time of the crime?"
Er versteht nicht, keiner von uns wollte arm sein
He doesn't understand, none of us wanted to be poor
Deshalb bestimmen wir den Marktpreis, Fast Life
That's why we determine the market price, Fast Life
Geh' ich wieder in den Knast, Digga, ja, nein?
Am I going back to jail, dude, yes, no?
Der Richter fragt mich: „Wo warst du zu dieser Tatzeit?“
The judge asks me: "Where were you at the time of the crime?"
Er versteht nicht, keiner von uns wollte arm sein
He doesn't understand, none of us wanted to be poor
Deshalb bestimmen wir den Marktpreis, Fast Life (ah, ah)
That's why we determine the market price, Fast Life (ah, ah)
Ständig geht es um Drama, du kennst uns, wir sind Albaner
It's always about drama, you know us, we are Albanians
Die Waffen sind aus der Heimat, das Flex ist aus Tijuana
The weapons are from the homeland, the flex is from Tijuana
Zwischen Junkies und Strafhaft
Between junkies and imprisonment
Meine Seele, sie ist schwarzmatt, aber Hauptsache, ich hab' Haarwachs
My soul, it is matte black, but the main thing is, I have hair wax
Ich will' Millionen, kämpfe für mein Brot bis zum Tod
I want millions, fight for my bread until death
Gott ist groß und ich rauche eine Davidoff
God is great and I smoke a Davidoff
Im Hinterhof vollbepackter Kamion
In the backyard fully packed truck
Ja, ich warte bis die Ware kommt, Lieferung aus Babylon
Yes, I wait until the goods come, delivery from Babylon
Azet, Albi, check, Fast Life 2
Azet, Albi, check, Fast Life 2
Steigen aus aus der Bahn, fahren im A8 heim
Get off the train, drive home in an A8
Ich hab' Krieg in mein Kopf (oh), ngadalë, edhe ty ti qi ropt
I have war in my head (oh), slowly, and you too, you fuck
Immer noch mit der Tüte voll Ot
Still with the bag full of weed
Gramm für Gramm
Gram by gram
Ohne Schlaf und wir packen weiter ab
Without sleep and we keep packing
Seele tot, wir bleiben wach, Tag und Nacht
Soul dead, we stay awake, day and night
In der Hoffnung, dass es einer von uns schafft
In the hope that one of us makes it
Fast Life
Fast Life
Geh' ich wieder in den Knast, Digga, ja, nein?
Am I going back to jail, dude, yes, no?
Der Richter fragt mich: „Wo warst du zu dieser Tatzeit?“
The judge asks me: "Where were you at the time of the crime?"
Er versteht nicht, keiner von uns wollte arm sein
He doesn't understand, none of us wanted to be poor
Deshalb bestimmen wir den Marktpreis, Fast Life
That's why we determine the market price, Fast Life
Geh' ich wieder in den Knast, Digga, ja, nein?
Am I going back to jail, dude, yes, no?
Der Richter fragt mich: „Wo warst du zu dieser Tatzeit?“
The judge asks me: "Where were you at the time of the crime?"
Er versteht nicht, keiner von uns wollte arm sein
He doesn't understand, none of us wanted to be poor
Deshalb bestimmen wir den Marktpreis, Fast Life
That's why we determine the market price, Fast Life
Wir ticken Weiß
We tick white
Musste früh entscheiden, ob ich Lines nehm' oder verteil'
Had to decide early whether I take lines or distribute
Und die Umhängetasche voll mit Straftaten
And the shoulder bag full of crimes
Guck, mein Bruder steht um sieben auf mit Haftschaden (komm)
Look, my brother gets up at seven with prison damage (come)
Herzlich Willkommen in mein Barrio
Welcome to my barrio
Wir ticken weiter trotz 'ner Wanze im Radio, Vollgas im Cabrio
We keep ticking despite a bug in the radio, full throttle in the convertible
Ohne Plan B, zu viele Feinde gesucht
Without plan B, too many enemies sought
Trag' 'ne Audemars Piguet unter mei'm Nike Anzug, ha
Wear an Audemars Piguet under my Nike suit, ha
Nachts drehen Runden für die Patte
At night, turn rounds for the dough
Und dann ab geht's, Flucht vor Bullen, Hunger wie 'ne Ratte
And then off we go, escape from cops, hungry like a rat
Ich kam ohne alles und gehe mit 'nem Schaden
I came without anything and leave with damage
Dafür Taschen randvoll und geh' beten vor dem Schlafen
For that, bags full to the brim and go pray before sleeping
Gramm für Gramm
Gram by gram
Ohne Schlaf und wir packen weiter ab
Without sleep and we keep packing
Seele tot, wir bleiben wach, Tag und Nacht
Soul dead, we stay awake, day and night
In der Hoffnung, dass es einer von uns schafft
In the hope that one of us makes it
Fast Life
Fast Life
Geh' ich wieder in den Knast, Digga, ja, nein?
Am I going back to jail, dude, yes, no?
Der Richter fragt mich: „Wo warst du zu dieser Tatzeit?“
The judge asks me: "Where were you at the time of the crime?"
Er versteht nicht, keiner von uns wollte arm sein
He doesn't understand, none of us wanted to be poor
Deshalb bestimmen wir den Marktpreis, Fast Life
That's why we determine the market price, Fast Life
Geh' ich wieder in den Knast, Digga, ja, nein?
Am I going back to jail, dude, yes, no?
Der Richter fragt mich: „Wo warst du zu dieser Tatzeit?“
The judge asks me: "Where were you at the time of the crime?"
Er versteht nicht, keiner von uns wollte arm sein
He doesn't understand, none of us wanted to be poor
Deshalb bestimmen wir den Marktpreis, Fast Life
That's why we determine the market price, Fast Life
(Fast Life)
(Fast Life)
(Fast Life)
(Vie Rapide)
Fast Life
Vie Rapide
Geh' ich wieder in den Knast, Digga, ja, nein?
Vais-je retourner en prison, mec, oui, non ?
Der Richter fragt mich: „Wo warst du zu dieser Tatzeit?“
Le juge me demande : "Où étais-tu à l'heure du crime ?"
Er versteht nicht, keiner von uns wollte arm sein
Il ne comprend pas, aucun de nous ne voulait être pauvre
Deshalb bestimmen wir den Marktpreis, Fast Life
C'est pourquoi nous fixons le prix du marché, Vie Rapide
Geh' ich wieder in den Knast, Digga, ja, nein?
Vais-je retourner en prison, mec, oui, non ?
Der Richter fragt mich: „Wo warst du zu dieser Tatzeit?“
Le juge me demande : "Où étais-tu à l'heure du crime ?"
Er versteht nicht, keiner von uns wollte arm sein
Il ne comprend pas, aucun de nous ne voulait être pauvre
Deshalb bestimmen wir den Marktpreis, Fast Life (ah, ah)
C'est pourquoi nous fixons le prix du marché, Vie Rapide (ah, ah)
Ständig geht es um Drama, du kennst uns, wir sind Albaner
Il s'agit toujours de drame, tu nous connais, nous sommes Albanais
Die Waffen sind aus der Heimat, das Flex ist aus Tijuana
Les armes viennent de la patrie, le Flex vient de Tijuana
Zwischen Junkies und Strafhaft
Entre les junkies et la prison
Meine Seele, sie ist schwarzmatt, aber Hauptsache, ich hab' Haarwachs
Mon âme est noire mate, mais l'essentiel, c'est que j'ai de la cire pour cheveux
Ich will' Millionen, kämpfe für mein Brot bis zum Tod
Je veux des millions, je me bats pour mon pain jusqu'à la mort
Gott ist groß und ich rauche eine Davidoff
Dieu est grand et je fume un Davidoff
Im Hinterhof vollbepackter Kamion
Dans la cour, un camion plein à craquer
Ja, ich warte bis die Ware kommt, Lieferung aus Babylon
Oui, j'attends que la marchandise arrive, livraison de Babylone
Azet, Albi, check, Fast Life 2
Azet, Albi, vérifie, Vie Rapide 2
Steigen aus aus der Bahn, fahren im A8 heim
Nous descendons du train, rentrons chez nous en A8
Ich hab' Krieg in mein Kopf (oh), ngadalë, edhe ty ti qi ropt
J'ai la guerre dans ma tête (oh), ngadalë, edhe ty ti qi ropt
Immer noch mit der Tüte voll Ot
Toujours avec le sac plein d'Ot
Gramm für Gramm
Gramme par gramme
Ohne Schlaf und wir packen weiter ab
Sans sommeil et nous continuons à emballer
Seele tot, wir bleiben wach, Tag und Nacht
L'âme morte, nous restons éveillés, jour et nuit
In der Hoffnung, dass es einer von uns schafft
Dans l'espoir que l'un de nous y arrive
Fast Life
Vie Rapide
Geh' ich wieder in den Knast, Digga, ja, nein?
Vais-je retourner en prison, mec, oui, non ?
Der Richter fragt mich: „Wo warst du zu dieser Tatzeit?“
Le juge me demande : "Où étais-tu à l'heure du crime ?"
Er versteht nicht, keiner von uns wollte arm sein
Il ne comprend pas, aucun de nous ne voulait être pauvre
Deshalb bestimmen wir den Marktpreis, Fast Life
C'est pourquoi nous fixons le prix du marché, Vie Rapide
Geh' ich wieder in den Knast, Digga, ja, nein?
Vais-je retourner en prison, mec, oui, non ?
Der Richter fragt mich: „Wo warst du zu dieser Tatzeit?“
Le juge me demande : "Où étais-tu à l'heure du crime ?"
Er versteht nicht, keiner von uns wollte arm sein
Il ne comprend pas, aucun de nous ne voulait être pauvre
Deshalb bestimmen wir den Marktpreis, Fast Life
C'est pourquoi nous fixons le prix du marché, Vie Rapide
Wir ticken Weiß
Nous vendons du blanc
Musste früh entscheiden, ob ich Lines nehm' oder verteil'
J'ai dû décider tôt si je prends des lignes ou si je distribue
Und die Umhängetasche voll mit Straftaten
Et le sac à bandoulière plein de crimes
Guck, mein Bruder steht um sieben auf mit Haftschaden (komm)
Regarde, mon frère se lève à sept heures avec des dommages de prison (viens)
Herzlich Willkommen in mein Barrio
Bienvenue dans mon quartier
Wir ticken weiter trotz 'ner Wanze im Radio, Vollgas im Cabrio
Nous continuons à vendre malgré un mouchard à la radio, à fond dans le cabriolet
Ohne Plan B, zu viele Feinde gesucht
Sans plan B, trop d'ennemis cherchés
Trag' 'ne Audemars Piguet unter mei'm Nike Anzug, ha
Je porte une Audemars Piguet sous mon costume Nike, ha
Nachts drehen Runden für die Patte
La nuit, nous faisons des tours pour l'argent
Und dann ab geht's, Flucht vor Bullen, Hunger wie 'ne Ratte
Et puis c'est parti, fuite devant les flics, faim comme un rat
Ich kam ohne alles und gehe mit 'nem Schaden
Je suis venu sans rien et je pars avec des dommages
Dafür Taschen randvoll und geh' beten vor dem Schlafen
Pour cela, des sacs pleins à ras bord et je vais prier avant de dormir
Gramm für Gramm
Gramme par gramme
Ohne Schlaf und wir packen weiter ab
Sans sommeil et nous continuons à emballer
Seele tot, wir bleiben wach, Tag und Nacht
L'âme morte, nous restons éveillés, jour et nuit
In der Hoffnung, dass es einer von uns schafft
Dans l'espoir que l'un de nous y arrive
Fast Life
Vie Rapide
Geh' ich wieder in den Knast, Digga, ja, nein?
Vais-je retourner en prison, mec, oui, non ?
Der Richter fragt mich: „Wo warst du zu dieser Tatzeit?“
Le juge me demande : "Où étais-tu à l'heure du crime ?"
Er versteht nicht, keiner von uns wollte arm sein
Il ne comprend pas, aucun de nous ne voulait être pauvre
Deshalb bestimmen wir den Marktpreis, Fast Life
C'est pourquoi nous fixons le prix du marché, Vie Rapide
Geh' ich wieder in den Knast, Digga, ja, nein?
Vais-je retourner en prison, mec, oui, non ?
Der Richter fragt mich: „Wo warst du zu dieser Tatzeit?“
Le juge me demande : "Où étais-tu à l'heure du crime ?"
Er versteht nicht, keiner von uns wollte arm sein
Il ne comprend pas, aucun de nous ne voulait être pauvre
Deshalb bestimmen wir den Marktpreis, Fast Life
C'est pourquoi nous fixons le prix du marché, Vie Rapide
(Fast Life)
(Vie Rapide)
(Fast Life)
(Vita Veloce)
Fast Life
Vita Veloce
Geh' ich wieder in den Knast, Digga, ja, nein?
Torno di nuovo in prigione, amico, sì, no?
Der Richter fragt mich: „Wo warst du zu dieser Tatzeit?“
Il giudice mi chiede: "Dove eri al momento del crimine?"
Er versteht nicht, keiner von uns wollte arm sein
Non capisce, nessuno di noi voleva essere povero
Deshalb bestimmen wir den Marktpreis, Fast Life
Ecco perché determiniamo il prezzo di mercato, Vita Veloce
Geh' ich wieder in den Knast, Digga, ja, nein?
Torno di nuovo in prigione, amico, sì, no?
Der Richter fragt mich: „Wo warst du zu dieser Tatzeit?“
Il giudice mi chiede: "Dove eri al momento del crimine?"
Er versteht nicht, keiner von uns wollte arm sein
Non capisce, nessuno di noi voleva essere povero
Deshalb bestimmen wir den Marktpreis, Fast Life (ah, ah)
Ecco perché determiniamo il prezzo di mercato, Vita Veloce (ah, ah)
Ständig geht es um Drama, du kennst uns, wir sind Albaner
È sempre questione di drammi, ci conosci, siamo albanesi
Die Waffen sind aus der Heimat, das Flex ist aus Tijuana
Le armi vengono dalla patria, la flessibilità da Tijuana
Zwischen Junkies und Strafhaft
Tra drogati e detenzione
Meine Seele, sie ist schwarzmatt, aber Hauptsache, ich hab' Haarwachs
La mia anima è nera opaca, ma l'importante è che ho la cera per capelli
Ich will' Millionen, kämpfe für mein Brot bis zum Tod
Voglio milioni, lotto per il mio pane fino alla morte
Gott ist groß und ich rauche eine Davidoff
Dio è grande e fumo un Davidoff
Im Hinterhof vollbepackter Kamion
Nel cortile un camion pieno
Ja, ich warte bis die Ware kommt, Lieferung aus Babylon
Sì, aspetto che arrivi la merce, consegna da Babilonia
Azet, Albi, check, Fast Life 2
Azet, Albi, controlla, Vita Veloce 2
Steigen aus aus der Bahn, fahren im A8 heim
Scendiamo dal treno, torniamo a casa in A8
Ich hab' Krieg in mein Kopf (oh), ngadalë, edhe ty ti qi ropt
Ho la guerra nella mia testa (oh), ngadalë, edhe ty ti qi ropt
Immer noch mit der Tüte voll Ot
Ancora con il sacchetto pieno di erba
Gramm für Gramm
Grammo per grammo
Ohne Schlaf und wir packen weiter ab
Senza sonno e continuiamo a fare i pacchi
Seele tot, wir bleiben wach, Tag und Nacht
Anima morta, restiamo svegli, giorno e notte
In der Hoffnung, dass es einer von uns schafft
Nella speranza che uno di noi ce la faccia
Fast Life
Vita Veloce
Geh' ich wieder in den Knast, Digga, ja, nein?
Torno di nuovo in prigione, amico, sì, no?
Der Richter fragt mich: „Wo warst du zu dieser Tatzeit?“
Il giudice mi chiede: "Dove eri al momento del crimine?"
Er versteht nicht, keiner von uns wollte arm sein
Non capisce, nessuno di noi voleva essere povero
Deshalb bestimmen wir den Marktpreis, Fast Life
Ecco perché determiniamo il prezzo di mercato, Vita Veloce
Geh' ich wieder in den Knast, Digga, ja, nein?
Torno di nuovo in prigione, amico, sì, no?
Der Richter fragt mich: „Wo warst du zu dieser Tatzeit?“
Il giudice mi chiede: "Dove eri al momento del crimine?"
Er versteht nicht, keiner von uns wollte arm sein
Non capisce, nessuno di noi voleva essere povero
Deshalb bestimmen wir den Marktpreis, Fast Life
Ecco perché determiniamo il prezzo di mercato, Vita Veloce
Wir ticken Weiß
Vendiamo bianco
Musste früh entscheiden, ob ich Lines nehm' oder verteil'
Dovevo decidere presto se prendere o distribuire le linee
Und die Umhängetasche voll mit Straftaten
E la borsa a tracolla piena di crimini
Guck, mein Bruder steht um sieben auf mit Haftschaden (komm)
Guarda, mio fratello si alza alle sette con danni da detenzione (vieni)
Herzlich Willkommen in mein Barrio
Benvenuto nel mio quartiere
Wir ticken weiter trotz 'ner Wanze im Radio, Vollgas im Cabrio
Continuiamo a vendere nonostante un bug nella radio, a tutto gas nella cabrio
Ohne Plan B, zu viele Feinde gesucht
Senza un piano B, troppi nemici cercati
Trag' 'ne Audemars Piguet unter mei'm Nike Anzug, ha
Indosso un Audemars Piguet sotto il mio completo Nike, ah
Nachts drehen Runden für die Patte
Di notte facciamo giri per il denaro
Und dann ab geht's, Flucht vor Bullen, Hunger wie 'ne Ratte
E poi via, fuga dai tori, fame come un ratto
Ich kam ohne alles und gehe mit 'nem Schaden
Sono arrivato senza nulla e me ne vado con un danno
Dafür Taschen randvoll und geh' beten vor dem Schlafen
Per questo le tasche piene e prego prima di dormire
Gramm für Gramm
Grammo per grammo
Ohne Schlaf und wir packen weiter ab
Senza sonno e continuiamo a fare i pacchi
Seele tot, wir bleiben wach, Tag und Nacht
Anima morta, restiamo svegli, giorno e notte
In der Hoffnung, dass es einer von uns schafft
Nella speranza che uno di noi ce la faccia
Fast Life
Vita Veloce
Geh' ich wieder in den Knast, Digga, ja, nein?
Torno di nuovo in prigione, amico, sì, no?
Der Richter fragt mich: „Wo warst du zu dieser Tatzeit?“
Il giudice mi chiede: "Dove eri al momento del crimine?"
Er versteht nicht, keiner von uns wollte arm sein
Non capisce, nessuno di noi voleva essere povero
Deshalb bestimmen wir den Marktpreis, Fast Life
Ecco perché determiniamo il prezzo di mercato, Vita Veloce
Geh' ich wieder in den Knast, Digga, ja, nein?
Torno di nuovo in prigione, amico, sì, no?
Der Richter fragt mich: „Wo warst du zu dieser Tatzeit?“
Il giudice mi chiede: "Dove eri al momento del crimine?"
Er versteht nicht, keiner von uns wollte arm sein
Non capisce, nessuno di noi voleva essere povero
Deshalb bestimmen wir den Marktpreis, Fast Life
Ecco perché determiniamo il prezzo di mercato, Vita Veloce
(Fast Life)
(Vita Veloce)