J'ai mal

Aya Danioko

Letra Traducción

Tu m'entends mais tu m'écoutes pas
Ton amour, j'le ressens plus
J'pensais que toi t'étais loyal
Sale habitude, moi j'finis déçue

T'as vu ma peine, j'suis restée bloquée là
Mais, toi t'as rien fait pour arranger les choses
C'que tu m'as fait j'vais jamais l'oublier, non
Non, j'arrive pas à t'sortir de ma tête (et tu m'disais)

Fais-moi confiance, fais-moi confiance, moi j't'aime à la folie
Tu s'ras au final quand tout ça va finir
Fais-moi confiance, fais-moi confiance, moi j't'aime à la folie
Tu s'ras au final quand tout ça va finir

Mon cœur crie à l'aide, c'est pour ça que je t'appelle
Offre-moi ta main, elle me servira d'attelle
Mon cœur crie à l'aide, tu vois pas que je t'appelle
J'ai mal, j'ai mal

Mes sentiments, j'enterre, non, m'appelle plus j'ai la flemme
J'pensais qu't'étais sincère, en fait t'es là que pour la fame
Mes sentiments, j'enterre, non, m'appelle plus j'ai la flemme
J'pensais qu't'étais sincère, en fait t'es là que pour la fame

T'as vu ma peine, j'suis restée bloquée là
Mais, toi t'as rien fait pour arranger les choses
C'que tu m'as fait j'vais jamais l'oublier, non
Non j'arrive pas à t'sortir de ma tête (et tu m'disais)

Fais-moi confiance, fais-moi confiance, moi j't'aime à la folie
Tu s'ras au final quand tout ça va finir
Fais-moi confiance, fais-moi confiance, moi j't'aime à la folie
Tu s'ras au final quand tout ça va finir

Mon cœur crie à l'aide, c'est pour ça que je t'appelle
Offre-moi ta main, elle me servira d'attelle
Mon cœur crie à l'aide, tu vois pas que je t'appelle
J'ai mal, j'ai mal

Mon cœur crie à l'aide, tu vois pas que je t'appelle
J'ai mal (j'ai mal) j'ai mal (j'ai mal)
Mon cœur crie à l'aide, tu vois pas que je t'appelle
J'ai mal, j'ai mal

Tu m'entends mais tu m'écoutes pas
Me oyes pero no me escuchas
Ton amour, j'le ressens plus
Tu amor, ya no lo siento
J'pensais que toi t'étais loyal
Pensé que tú eras leal
Sale habitude, moi j'finis déçue
Mala costumbre, yo termino decepcionada
T'as vu ma peine, j'suis restée bloquée là
Viste mi dolor, me quedé atrapada allí
Mais, toi t'as rien fait pour arranger les choses
Pero, tú no hiciste nada para arreglar las cosas
C'que tu m'as fait j'vais jamais l'oublier, non
Lo que me hiciste, nunca lo olvidaré, no
Non, j'arrive pas à t'sortir de ma tête (et tu m'disais)
No, no puedo sacarte de mi cabeza (y tú me decías)
Fais-moi confiance, fais-moi confiance, moi j't'aime à la folie
Confía en mí, confía en mí, yo te amo locamente
Tu s'ras au final quand tout ça va finir
Estarás al final cuando todo esto termine
Fais-moi confiance, fais-moi confiance, moi j't'aime à la folie
Confía en mí, confía en mí, yo te amo locamente
Tu s'ras au final quand tout ça va finir
Estarás al final cuando todo esto termine
Mon cœur crie à l'aide, c'est pour ça que je t'appelle
Mi corazón grita por ayuda, por eso te llamo
Offre-moi ta main, elle me servira d'attelle
Dame tu mano, me servirá de férula
Mon cœur crie à l'aide, tu vois pas que je t'appelle
Mi corazón grita por ayuda, no ves que te llamo
J'ai mal, j'ai mal
Me duele, me duele
Mes sentiments, j'enterre, non, m'appelle plus j'ai la flemme
Mis sentimientos, los entierro, no, no me llames más, estoy harta
J'pensais qu't'étais sincère, en fait t'es là que pour la fame
Pensé que eras sincero, en realidad estás aquí solo por la fama
Mes sentiments, j'enterre, non, m'appelle plus j'ai la flemme
Mis sentimientos, los entierro, no, no me llames más, estoy harta
J'pensais qu't'étais sincère, en fait t'es là que pour la fame
Pensé que eras sincero, en realidad estás aquí solo por la fama
T'as vu ma peine, j'suis restée bloquée là
Viste mi dolor, me quedé atrapada allí
Mais, toi t'as rien fait pour arranger les choses
Pero, tú no hiciste nada para arreglar las cosas
C'que tu m'as fait j'vais jamais l'oublier, non
Lo que me hiciste, nunca lo olvidaré, no
Non j'arrive pas à t'sortir de ma tête (et tu m'disais)
No, no puedo sacarte de mi cabeza (y tú me decías)
Fais-moi confiance, fais-moi confiance, moi j't'aime à la folie
Confía en mí, confía en mí, yo te amo locamente
Tu s'ras au final quand tout ça va finir
Estarás al final cuando todo esto termine
Fais-moi confiance, fais-moi confiance, moi j't'aime à la folie
Confía en mí, confía en mí, yo te amo locamente
Tu s'ras au final quand tout ça va finir
Estarás al final cuando todo esto termine
Mon cœur crie à l'aide, c'est pour ça que je t'appelle
Mi corazón grita por ayuda, por eso te llamo
Offre-moi ta main, elle me servira d'attelle
Dame tu mano, me servirá de férula
Mon cœur crie à l'aide, tu vois pas que je t'appelle
Mi corazón grita por ayuda, no ves que te llamo
J'ai mal, j'ai mal
Me duele, me duele
Mon cœur crie à l'aide, tu vois pas que je t'appelle
Mi corazón grita por ayuda, no ves que te llamo
J'ai mal (j'ai mal) j'ai mal (j'ai mal)
Me duele (me duele) me duele (me duele)
Mon cœur crie à l'aide, tu vois pas que je t'appelle
Mi corazón grita por ayuda, no ves que te llamo
J'ai mal, j'ai mal
Me duele, me duele
Tu m'entends mais tu m'écoutes pas
Tu me ouves mas não me escutas
Ton amour, j'le ressens plus
O teu amor, eu não sinto mais
J'pensais que toi t'étais loyal
Pensei que tu eras leal
Sale habitude, moi j'finis déçue
Mau hábito, eu acabo decepcionada
T'as vu ma peine, j'suis restée bloquée là
Viste a minha dor, fiquei presa ali
Mais, toi t'as rien fait pour arranger les choses
Mas tu não fizeste nada para arranjar as coisas
C'que tu m'as fait j'vais jamais l'oublier, non
O que me fizeste, nunca vou esquecer, não
Non, j'arrive pas à t'sortir de ma tête (et tu m'disais)
Não, não consigo tirar-te da minha cabeça (e tu dizias-me)
Fais-moi confiance, fais-moi confiance, moi j't'aime à la folie
Confia em mim, confia em mim, eu amo-te loucamente
Tu s'ras au final quand tout ça va finir
Serás o final quando tudo isto acabar
Fais-moi confiance, fais-moi confiance, moi j't'aime à la folie
Confia em mim, confia em mim, eu amo-te loucamente
Tu s'ras au final quand tout ça va finir
Serás o final quando tudo isto acabar
Mon cœur crie à l'aide, c'est pour ça que je t'appelle
O meu coração grita por ajuda, é por isso que te ligo
Offre-moi ta main, elle me servira d'attelle
Dá-me a tua mão, ela servirá de tala
Mon cœur crie à l'aide, tu vois pas que je t'appelle
O meu coração grita por ajuda, não vês que te estou a ligar
J'ai mal, j'ai mal
Estou a sofrer, estou a sofrer
Mes sentiments, j'enterre, non, m'appelle plus j'ai la flemme
Os meus sentimentos, enterro, não, não me ligues mais, estou cansada
J'pensais qu't'étais sincère, en fait t'es là que pour la fame
Pensei que eras sincero, na verdade estás aqui só pela fama
Mes sentiments, j'enterre, non, m'appelle plus j'ai la flemme
Os meus sentimentos, enterro, não, não me ligues mais, estou cansada
J'pensais qu't'étais sincère, en fait t'es là que pour la fame
Pensei que eras sincero, na verdade estás aqui só pela fama
T'as vu ma peine, j'suis restée bloquée là
Viste a minha dor, fiquei presa ali
Mais, toi t'as rien fait pour arranger les choses
Mas tu não fizeste nada para arranjar as coisas
C'que tu m'as fait j'vais jamais l'oublier, non
O que me fizeste, nunca vou esquecer, não
Non j'arrive pas à t'sortir de ma tête (et tu m'disais)
Não, não consigo tirar-te da minha cabeça (e tu dizias-me)
Fais-moi confiance, fais-moi confiance, moi j't'aime à la folie
Confia em mim, confia em mim, eu amo-te loucamente
Tu s'ras au final quand tout ça va finir
Serás o final quando tudo isto acabar
Fais-moi confiance, fais-moi confiance, moi j't'aime à la folie
Confia em mim, confia em mim, eu amo-te loucamente
Tu s'ras au final quand tout ça va finir
Serás o final quando tudo isto acabar
Mon cœur crie à l'aide, c'est pour ça que je t'appelle
O meu coração grita por ajuda, é por isso que te ligo
Offre-moi ta main, elle me servira d'attelle
Dá-me a tua mão, ela servirá de tala
Mon cœur crie à l'aide, tu vois pas que je t'appelle
O meu coração grita por ajuda, não vês que te estou a ligar
J'ai mal, j'ai mal
Estou a sofrer, estou a sofrer
Mon cœur crie à l'aide, tu vois pas que je t'appelle
O meu coração grita por ajuda, não vês que te estou a ligar
J'ai mal (j'ai mal) j'ai mal (j'ai mal)
Estou a sofrer (estou a sofrer) estou a sofrer (estou a sofrer)
Mon cœur crie à l'aide, tu vois pas que je t'appelle
O meu coração grita por ajuda, não vês que te estou a ligar
J'ai mal, j'ai mal
Estou a sofrer, estou a sofrer
Tu m'entends mais tu m'écoutes pas
You hear me but you don't listen to me
Ton amour, j'le ressens plus
Your love, I don't feel it anymore
J'pensais que toi t'étais loyal
I thought you were loyal
Sale habitude, moi j'finis déçue
Bad habit, I end up disappointed
T'as vu ma peine, j'suis restée bloquée là
You saw my pain, I was stuck there
Mais, toi t'as rien fait pour arranger les choses
But, you did nothing to fix things
C'que tu m'as fait j'vais jamais l'oublier, non
What you did to me I will never forget, no
Non, j'arrive pas à t'sortir de ma tête (et tu m'disais)
No, I can't get you out of my head (and you told me)
Fais-moi confiance, fais-moi confiance, moi j't'aime à la folie
Trust me, trust me, I love you madly
Tu s'ras au final quand tout ça va finir
You'll be there in the end when all this is over
Fais-moi confiance, fais-moi confiance, moi j't'aime à la folie
Trust me, trust me, I love you madly
Tu s'ras au final quand tout ça va finir
You'll be there in the end when all this is over
Mon cœur crie à l'aide, c'est pour ça que je t'appelle
My heart cries for help, that's why I call you
Offre-moi ta main, elle me servira d'attelle
Offer me your hand, it will serve as a splint
Mon cœur crie à l'aide, tu vois pas que je t'appelle
My heart cries for help, don't you see I'm calling you
J'ai mal, j'ai mal
I'm hurting, I'm hurting
Mes sentiments, j'enterre, non, m'appelle plus j'ai la flemme
My feelings, I bury, no, don't call me anymore I'm too lazy
J'pensais qu't'étais sincère, en fait t'es là que pour la fame
I thought you were sincere, in fact you're only here for the fame
Mes sentiments, j'enterre, non, m'appelle plus j'ai la flemme
My feelings, I bury, no, don't call me anymore I'm too lazy
J'pensais qu't'étais sincère, en fait t'es là que pour la fame
I thought you were sincere, in fact you're only here for the fame
T'as vu ma peine, j'suis restée bloquée là
You saw my pain, I was stuck there
Mais, toi t'as rien fait pour arranger les choses
But, you did nothing to fix things
C'que tu m'as fait j'vais jamais l'oublier, non
What you did to me I will never forget, no
Non j'arrive pas à t'sortir de ma tête (et tu m'disais)
No, I can't get you out of my head (and you told me)
Fais-moi confiance, fais-moi confiance, moi j't'aime à la folie
Trust me, trust me, I love you madly
Tu s'ras au final quand tout ça va finir
You'll be there in the end when all this is over
Fais-moi confiance, fais-moi confiance, moi j't'aime à la folie
Trust me, trust me, I love you madly
Tu s'ras au final quand tout ça va finir
You'll be there in the end when all this is over
Mon cœur crie à l'aide, c'est pour ça que je t'appelle
My heart cries for help, that's why I call you
Offre-moi ta main, elle me servira d'attelle
Offer me your hand, it will serve as a splint
Mon cœur crie à l'aide, tu vois pas que je t'appelle
My heart cries for help, don't you see I'm calling you
J'ai mal, j'ai mal
I'm hurting, I'm hurting
Mon cœur crie à l'aide, tu vois pas que je t'appelle
My heart cries for help, don't you see I'm calling you
J'ai mal (j'ai mal) j'ai mal (j'ai mal)
I'm hurting (I'm hurting) I'm hurting (I'm hurting)
Mon cœur crie à l'aide, tu vois pas que je t'appelle
My heart cries for help, don't you see I'm calling you
J'ai mal, j'ai mal
I'm hurting, I'm hurting
Tu m'entends mais tu m'écoutes pas
Du hörst mich, aber du hörst mir nicht zu
Ton amour, j'le ressens plus
Deine Liebe, ich fühle sie nicht mehr
J'pensais que toi t'étais loyal
Ich dachte, du wärst loyal
Sale habitude, moi j'finis déçue
Schlechte Angewohnheit, ich bin am Ende enttäuscht
T'as vu ma peine, j'suis restée bloquée là
Du hast meinen Schmerz gesehen, ich bin dort stecken geblieben
Mais, toi t'as rien fait pour arranger les choses
Aber du hast nichts getan, um die Dinge zu verbessern
C'que tu m'as fait j'vais jamais l'oublier, non
Was du mir angetan hast, werde ich nie vergessen, nein
Non, j'arrive pas à t'sortir de ma tête (et tu m'disais)
Nein, ich kann dich nicht aus meinem Kopf bekommen (und du hast mir gesagt)
Fais-moi confiance, fais-moi confiance, moi j't'aime à la folie
Vertraue mir, vertraue mir, ich liebe dich wie verrückt
Tu s'ras au final quand tout ça va finir
Du wirst am Ende da sein, wenn alles vorbei ist
Fais-moi confiance, fais-moi confiance, moi j't'aime à la folie
Vertraue mir, vertraue mir, ich liebe dich wie verrückt
Tu s'ras au final quand tout ça va finir
Du wirst am Ende da sein, wenn alles vorbei ist
Mon cœur crie à l'aide, c'est pour ça que je t'appelle
Mein Herz schreit um Hilfe, deshalb rufe ich dich an
Offre-moi ta main, elle me servira d'attelle
Gib mir deine Hand, sie wird mir als Schiene dienen
Mon cœur crie à l'aide, tu vois pas que je t'appelle
Mein Herz schreit um Hilfe, siehst du nicht, dass ich dich anrufe
J'ai mal, j'ai mal
Es tut weh, es tut weh
Mes sentiments, j'enterre, non, m'appelle plus j'ai la flemme
Meine Gefühle, ich begrabe sie, nein, ruf mich nicht mehr an, ich habe keine Lust
J'pensais qu't'étais sincère, en fait t'es là que pour la fame
Ich dachte, du wärst aufrichtig, in Wirklichkeit bist du nur für den Ruhm da
Mes sentiments, j'enterre, non, m'appelle plus j'ai la flemme
Meine Gefühle, ich begrabe sie, nein, ruf mich nicht mehr an, ich habe keine Lust
J'pensais qu't'étais sincère, en fait t'es là que pour la fame
Ich dachte, du wärst aufrichtig, in Wirklichkeit bist du nur für den Ruhm da
T'as vu ma peine, j'suis restée bloquée là
Du hast meinen Schmerz gesehen, ich bin dort stecken geblieben
Mais, toi t'as rien fait pour arranger les choses
Aber du hast nichts getan, um die Dinge zu verbessern
C'que tu m'as fait j'vais jamais l'oublier, non
Was du mir angetan hast, werde ich nie vergessen, nein
Non j'arrive pas à t'sortir de ma tête (et tu m'disais)
Nein, ich kann dich nicht aus meinem Kopf bekommen (und du hast mir gesagt)
Fais-moi confiance, fais-moi confiance, moi j't'aime à la folie
Vertraue mir, vertraue mir, ich liebe dich wie verrückt
Tu s'ras au final quand tout ça va finir
Du wirst am Ende da sein, wenn alles vorbei ist
Fais-moi confiance, fais-moi confiance, moi j't'aime à la folie
Vertraue mir, vertraue mir, ich liebe dich wie verrückt
Tu s'ras au final quand tout ça va finir
Du wirst am Ende da sein, wenn alles vorbei ist
Mon cœur crie à l'aide, c'est pour ça que je t'appelle
Mein Herz schreit um Hilfe, deshalb rufe ich dich an
Offre-moi ta main, elle me servira d'attelle
Gib mir deine Hand, sie wird mir als Schiene dienen
Mon cœur crie à l'aide, tu vois pas que je t'appelle
Mein Herz schreit um Hilfe, siehst du nicht, dass ich dich anrufe
J'ai mal, j'ai mal
Es tut weh, es tut weh
Mon cœur crie à l'aide, tu vois pas que je t'appelle
Mein Herz schreit um Hilfe, siehst du nicht, dass ich dich anrufe
J'ai mal (j'ai mal) j'ai mal (j'ai mal)
Es tut weh (es tut weh) es tut weh (es tut weh)
Mon cœur crie à l'aide, tu vois pas que je t'appelle
Mein Herz schreit um Hilfe, siehst du nicht, dass ich dich anrufe
J'ai mal, j'ai mal
Es tut weh, es tut weh
Tu m'entends mais tu m'écoutes pas
Mi senti ma non mi ascolti
Ton amour, j'le ressens plus
Il tuo amore, non lo sento più
J'pensais que toi t'étais loyal
Pensavo che tu fossi leale
Sale habitude, moi j'finis déçue
Brutta abitudine, io finisco delusa
T'as vu ma peine, j'suis restée bloquée là
Hai visto il mio dolore, sono rimasta bloccata lì
Mais, toi t'as rien fait pour arranger les choses
Ma tu non hai fatto nulla per sistemare le cose
C'que tu m'as fait j'vais jamais l'oublier, non
Quello che mi hai fatto non lo dimenticherò mai, no
Non, j'arrive pas à t'sortir de ma tête (et tu m'disais)
No, non riesco a toglierti dalla mia testa (e mi dicevi)
Fais-moi confiance, fais-moi confiance, moi j't'aime à la folie
Fidati di me, fidati di me, io ti amo alla follia
Tu s'ras au final quand tout ça va finir
Sarai lì alla fine quando tutto sarà finito
Fais-moi confiance, fais-moi confiance, moi j't'aime à la folie
Fidati di me, fidati di me, io ti amo alla follia
Tu s'ras au final quand tout ça va finir
Sarai lì alla fine quando tutto sarà finito
Mon cœur crie à l'aide, c'est pour ça que je t'appelle
Il mio cuore grida aiuto, è per questo che ti chiamo
Offre-moi ta main, elle me servira d'attelle
Offrimi la tua mano, mi servirà da stecca
Mon cœur crie à l'aide, tu vois pas que je t'appelle
Il mio cuore grida aiuto, non vedi che ti sto chiamando
J'ai mal, j'ai mal
Ho male, ho male
Mes sentiments, j'enterre, non, m'appelle plus j'ai la flemme
I miei sentimenti, li seppellisco, no, non chiamarmi più, non ho voglia
J'pensais qu't'étais sincère, en fait t'es là que pour la fame
Pensavo che tu fossi sincero, in realtà sei qui solo per la fama
Mes sentiments, j'enterre, non, m'appelle plus j'ai la flemme
I miei sentimenti, li seppellisco, no, non chiamarmi più, non ho voglia
J'pensais qu't'étais sincère, en fait t'es là que pour la fame
Pensavo che tu fossi sincero, in realtà sei qui solo per la fama
T'as vu ma peine, j'suis restée bloquée là
Hai visto il mio dolore, sono rimasta bloccata lì
Mais, toi t'as rien fait pour arranger les choses
Ma tu non hai fatto nulla per sistemare le cose
C'que tu m'as fait j'vais jamais l'oublier, non
Quello che mi hai fatto non lo dimenticherò mai, no
Non j'arrive pas à t'sortir de ma tête (et tu m'disais)
No, non riesco a toglierti dalla mia testa (e mi dicevi)
Fais-moi confiance, fais-moi confiance, moi j't'aime à la folie
Fidati di me, fidati di me, io ti amo alla follia
Tu s'ras au final quand tout ça va finir
Sarai lì alla fine quando tutto sarà finito
Fais-moi confiance, fais-moi confiance, moi j't'aime à la folie
Fidati di me, fidati di me, io ti amo alla follia
Tu s'ras au final quand tout ça va finir
Sarai lì alla fine quando tutto sarà finito
Mon cœur crie à l'aide, c'est pour ça que je t'appelle
Il mio cuore grida aiuto, è per questo che ti chiamo
Offre-moi ta main, elle me servira d'attelle
Offrimi la tua mano, mi servirà da stecca
Mon cœur crie à l'aide, tu vois pas que je t'appelle
Il mio cuore grida aiuto, non vedi che ti sto chiamando
J'ai mal, j'ai mal
Ho male, ho male
Mon cœur crie à l'aide, tu vois pas que je t'appelle
Il mio cuore grida aiuto, non vedi che ti sto chiamando
J'ai mal (j'ai mal) j'ai mal (j'ai mal)
Ho male (ho male) ho male (ho male)
Mon cœur crie à l'aide, tu vois pas que je t'appelle
Il mio cuore grida aiuto, non vedi che ti sto chiamando
J'ai mal, j'ai mal
Ho male, ho male

Curiosidades sobre la música J'ai mal del Aya Nakamura

¿Cuándo fue lanzada la canción “J'ai mal” por Aya Nakamura?
La canción J'ai mal fue lanzada en 2023, en el álbum “DNK”.
¿Quién compuso la canción “J'ai mal” de Aya Nakamura?
La canción “J'ai mal” de Aya Nakamura fue compuesta por Aya Danioko.

Músicas más populares de Aya Nakamura

Otros artistas de Pop