Hmm
We could go pop all the champagne in California
We could have omakase in Tokyo if you wanna
Hypothetically, we (we) could do (do)
Anything that we'd like
We could hit up all the slopes in matching snowsuits
We could hang out at the Louvre all night if you want to
We could spend every dime
But I don't want (want) anything ('thing)
But more time
No matter what we do
There's never gonna be an ordinary thing
No ordinary things with you
It's funny, but it's true
There's never gonna be an ordinary thing
As long as I'm with you
You hit just like the first sip of wine after a long day
You hit like my biggest fan when I hear what the critiques say
You hit just like a green light when I'm stuck runnin' real late
I don't need no diamonds, just your time
No matter what we do
There's never gonna be an ordinary thing
No ordinary things with you
It's funny, but it's true
There's never gonna be an ordinary thing
As long as I'm with you
Ordinary thing, ordinary things with you
Ordinary thing, as long as I'm with you
And when he'd come home and I'd see him, when he first gets off that train
It was like God almighty arrived
It was like seein' daylight
I mean, I could've packed up and left a million times
You know? It's not that we never fought
You can overcome that
You know? It-it's very easy
And as I told her, never go to bed without kissin' goodnight
That's the worst thing to do, don't ever, ever do that
And if you can't, and if you don't feel comfortable doing it
You're in the wrong place, get out
Hmm
Hmm
We could go pop all the champagne in California
Podríamos hacer estallar todo el champán en California
We could have omakase in Tokyo if you wanna
Podríamos tener omakase en Tokio si quieres
Hypothetically, we (we) could do (do)
Hipotéticamente, podríamos (nosotros) hacer (hacer)
Anything that we'd like
Cualquier cosa que nos guste
We could hit up all the slopes in matching snowsuits
Podríamos recorrer todas las pistas con trajes de nieve que combinen
We could hang out at the Louvre all night if you want to
Podríamos pasar toda la noche en el Louvre si quieres
We could spend every dime
Podríamos gastar cada centavo
But I don't want (want) anything ('thing)
Pero no quiero (quiero) nada (nada)
But more time
Sino más tiempo
No matter what we do
No importa lo que hagamos
There's never gonna be an ordinary thing
Nunca va a ser una cosa ordinaria
No ordinary things with you
No hay cosas ordinarias contigo
It's funny, but it's true
Es gracioso, pero es cierto
There's never gonna be an ordinary thing
Nunca va a ser una cosa ordinaria
As long as I'm with you
Mientras esté contigo
You hit just like the first sip of wine after a long day
Golpeas justo como el primer sorbo de vino después de un largo día
You hit like my biggest fan when I hear what the critiques say
Golpeas como mi mayor fan cuando escucho lo que dicen las críticas
You hit just like a green light when I'm stuck runnin' real late
Golpeas justo como un semáforo en verde cuando estoy atascada y voy muy tarde
I don't need no diamonds, just your time
No necesito diamantes, solo tu tiempo
No matter what we do
No importa lo que hagamos
There's never gonna be an ordinary thing
Nunca va a ser una cosa ordinaria
No ordinary things with you
No hay cosas ordinarias contigo
It's funny, but it's true
Es gracioso, pero es cierto
There's never gonna be an ordinary thing
Nunca va a ser una cosa ordinaria
As long as I'm with you
Mientras esté contigo
Ordinary thing, ordinary things with you
Cosa ordinaria, cosas ordinarias contigo
Ordinary thing, as long as I'm with you
Cosa ordinaria, mientras esté contigo
And when he'd come home and I'd see him, when he first gets off that train
Y cuando él llegaba a casa y yo lo veía, cuando bajaba del tren
It was like God almighty arrived
Era como si Dios todopoderoso hubiera llegado
It was like seein' daylight
Era como ver la luz del día
I mean, I could've packed up and left a million times
Quiero decir, podría haberme ido un millón de veces
You know? It's not that we never fought
¿Sabes? No es que nunca peleáramos
You can overcome that
Puedes superar eso
You know? It-it's very easy
¿Sabes? Es muy fácil
And as I told her, never go to bed without kissin' goodnight
Y como le dije, nunca te vayas a la cama sin dar un beso de buenas noches
That's the worst thing to do, don't ever, ever do that
Eso es lo peor que puedes hacer, nunca, nunca hagas eso
And if you can't, and if you don't feel comfortable doing it
Y si no puedes, y si no te sientes cómodo haciéndolo
You're in the wrong place, get out
Estás en el lugar equivocado, sal de ahí
Hmm
Hmm
We could go pop all the champagne in California
Poderíamos estourar todas as garrafas de champanhe na Califórnia
We could have omakase in Tokyo if you wanna
Poderíamos comer omakase em Tóquio, se você quiser
Hypothetically, we (we) could do (do)
Hipoteticamente, nós (nós) poderíamos fazer (fazer)
Anything that we'd like
Qualquer coisa que quiséssemos
We could hit up all the slopes in matching snowsuits
Poderíamos descer todas as pistas com roupas de neve combinando
We could hang out at the Louvre all night if you want to
Poderíamos passar a noite no Louvre, se você quiser
We could spend every dime
Poderíamos gastar cada centavo
But I don't want (want) anything ('thing)
Mas eu não quero (quero) nada ('nada)
But more time
Apenas mais tempo
No matter what we do
Não importa o que façamos
There's never gonna be an ordinary thing
Nunca vai ser uma coisa comum
No ordinary things with you
Com você não há coisas comuns
It's funny, but it's true
É engraçado, mas é verdade
There's never gonna be an ordinary thing
Nunca vai ser uma coisa comum
As long as I'm with you
Enquanto eu estiver com você
You hit just like the first sip of wine after a long day
Você acerta como se fosse o primeiro gole de vinho depois de um longo dia
You hit like my biggest fan when I hear what the critiques say
Você acerta como se fosse meu maior fã quando ouço o que os críticos dizem
You hit just like a green light when I'm stuck runnin' real late
Você acerta como se fosse um sinal verde quando estou atrasada correndo muito
I don't need no diamonds, just your time
Eu não preciso de diamantes, apenas do seu tempo
No matter what we do
Não importa o que façamos
There's never gonna be an ordinary thing
Nunca vai ser uma coisa comum
No ordinary things with you
Com você não há coisas comuns
It's funny, but it's true
É engraçado, mas é verdade
There's never gonna be an ordinary thing
Nunca vai ser uma coisa comum
As long as I'm with you
Enquanto eu estiver com você
Ordinary thing, ordinary things with you
Coisa comum, coisas comuns com você
Ordinary thing, as long as I'm with you
Coisa comum, enquanto eu estiver com você
And when he'd come home and I'd see him, when he first gets off that train
E quando ele chegava em casa e eu o via, quando ele descia do trem
It was like God almighty arrived
Era como se Deus todo-poderoso tivesse chegado
It was like seein' daylight
Era como ver a luz do dia
I mean, I could've packed up and left a million times
Quer dizer, eu poderia ter arrumado as malas e ido embora um milhão de vezes
You know? It's not that we never fought
Sabe? Não é que nunca brigamos
You can overcome that
Você pode superar isso
You know? It-it's very easy
Sabe? É muito fácil
And as I told her, never go to bed without kissin' goodnight
E como eu disse a ela, nunca vá para a cama sem dar um beijo de boa noite
That's the worst thing to do, don't ever, ever do that
Isso é a pior coisa a fazer, nunca, nunca faça isso
And if you can't, and if you don't feel comfortable doing it
E se você não pode, se não se sente confortável fazendo isso
You're in the wrong place, get out
Você está no lugar errado, saia
Hmm
Hmm
We could go pop all the champagne in California
Nous pourrions faire sauter tout le champagne en Californie
We could have omakase in Tokyo if you wanna
Nous pourrions avoir de l'omakase à Tokyo si tu veux
Hypothetically, we (we) could do (do)
Hypothétiquement, nous (nous) pourrions faire (faire)
Anything that we'd like
Tout ce que nous voudrions
We could hit up all the slopes in matching snowsuits
Nous pourrions dévaler toutes les pistes en combinaisons de ski assorties
We could hang out at the Louvre all night if you want to
Nous pourrions passer toute la nuit au Louvre si tu le souhaites
We could spend every dime
Nous pourrions dépenser chaque centime
But I don't want (want) anything ('thing)
Mais je ne veux (veux) rien ('rien)
But more time
Que plus de temps
No matter what we do
Peu importe ce que nous faisons
There's never gonna be an ordinary thing
Il n'y aura jamais de chose ordinaire
No ordinary things with you
Pas de choses ordinaires avec toi
It's funny, but it's true
C'est drôle, mais c'est vrai
There's never gonna be an ordinary thing
Il n'y aura jamais de chose ordinaire
As long as I'm with you
Tant que je suis avec toi
You hit just like the first sip of wine after a long day
Tu frappes juste comme la première gorgée de vin après une longue journée
You hit like my biggest fan when I hear what the critiques say
Tu frappes comme mon plus grand fan quand j'entends ce que disent les critiques
You hit just like a green light when I'm stuck runnin' real late
Tu frappes juste comme un feu vert quand je suis coincé en retard
I don't need no diamonds, just your time
Je n'ai pas besoin de diamants, juste de ton temps
No matter what we do
Peu importe ce que nous faisons
There's never gonna be an ordinary thing
Il n'y aura jamais de chose ordinaire
No ordinary things with you
Pas de choses ordinaires avec toi
It's funny, but it's true
C'est drôle, mais c'est vrai
There's never gonna be an ordinary thing
Il n'y aura jamais de chose ordinaire
As long as I'm with you
Tant que je suis avec toi
Ordinary thing, ordinary things with you
Chose ordinaire, choses ordinaires avec toi
Ordinary thing, as long as I'm with you
Chose ordinaire, tant que je suis avec toi
And when he'd come home and I'd see him, when he first gets off that train
Et quand il rentrait à la maison et que je le voyais, quand il descendait de ce train
It was like God almighty arrived
C'était comme si Dieu tout-puissant était arrivé
It was like seein' daylight
C'était comme voir la lumière du jour
I mean, I could've packed up and left a million times
Je veux dire, j'aurais pu partir et partir un million de fois
You know? It's not that we never fought
Tu sais ? Ce n'est pas que nous ne nous sommes jamais battus
You can overcome that
Tu peux surmonter ça
You know? It-it's very easy
Tu sais ? C'est très facile
And as I told her, never go to bed without kissin' goodnight
Et comme je lui ai dit, ne va jamais te coucher sans embrasser bonne nuit
That's the worst thing to do, don't ever, ever do that
C'est la pire chose à faire, ne fais jamais, jamais ça
And if you can't, and if you don't feel comfortable doing it
Et si tu ne peux pas, et si tu ne te sens pas à l'aise de le faire
You're in the wrong place, get out
Tu es au mauvais endroit, sors
Hmm
Hmm
We could go pop all the champagne in California
Wir könnten all den Champagner in Kalifornien knallen lassen
We could have omakase in Tokyo if you wanna
Wir könnten Omakase in Tokio haben, wenn du willst
Hypothetically, we (we) could do (do)
Hypothetisch könnten wir (wir) tun (tun)
Anything that we'd like
Was wir möchten
We could hit up all the slopes in matching snowsuits
Wir könnten alle Pisten in passenden Schneeanzügen abfahren
We could hang out at the Louvre all night if you want to
Wir könnten die ganze Nacht im Louvre abhängen, wenn du willst
We could spend every dime
Wir könnten jeden Cent ausgeben
But I don't want (want) anything ('thing)
Aber ich will (will) nichts ('thing)
But more time
Nur mehr Zeit
No matter what we do
Egal, was wir tun
There's never gonna be an ordinary thing
Es wird nie eine gewöhnliche Sache sein
No ordinary things with you
Keine gewöhnlichen Dinge mit dir
It's funny, but it's true
Es ist lustig, aber es ist wahr
There's never gonna be an ordinary thing
Es wird nie eine gewöhnliche Sache sein
As long as I'm with you
Solange ich mit dir bin
You hit just like the first sip of wine after a long day
Du triffst genau wie der erste Schluck Wein nach einem langen Tag
You hit like my biggest fan when I hear what the critiques say
Du triffst wie mein größter Fan, wenn ich höre, was die Kritiker sagen
You hit just like a green light when I'm stuck runnin' real late
Du triffst genau wie eine grüne Ampel, wenn ich wirklich spät dran bin
I don't need no diamonds, just your time
Ich brauche keine Diamanten, nur deine Zeit
No matter what we do
Egal, was wir tun
There's never gonna be an ordinary thing
Es wird nie eine gewöhnliche Sache sein
No ordinary things with you
Keine gewöhnlichen Dinge mit dir
It's funny, but it's true
Es ist lustig, aber es ist wahr
There's never gonna be an ordinary thing
Es wird nie eine gewöhnliche Sache sein
As long as I'm with you
Solange ich mit dir bin
Ordinary thing, ordinary things with you
Gewöhnliche Sache, gewöhnliche Dinge mit dir
Ordinary thing, as long as I'm with you
Gewöhnliche Sache, solange ich mit dir bin
And when he'd come home and I'd see him, when he first gets off that train
Und wenn er nach Hause kommen würde und ich ihn sehen würde, wenn er gerade aus dem Zug aussteigt
It was like God almighty arrived
Es war, als wäre Gott allmächtig angekommen
It was like seein' daylight
Es war wie Tageslicht sehen
I mean, I could've packed up and left a million times
Ich meine, ich hätte eine Million Mal aufpacken und gehen können
You know? It's not that we never fought
Weißt du? Es ist nicht so, dass wir nie gestritten haben
You can overcome that
Das kann man überwinden
You know? It-it's very easy
Weißt du? Es ist sehr einfach
And as I told her, never go to bed without kissin' goodnight
Und wie ich ihr gesagt habe, gehe nie ohne Gute-Nacht-Kuss ins Bett
That's the worst thing to do, don't ever, ever do that
Das ist das Schlimmste, was man tun kann, tu das nie, nie
And if you can't, and if you don't feel comfortable doing it
Und wenn du nicht kannst, und wenn du dich dabei nicht wohl fühlst
You're in the wrong place, get out
Du bist am falschen Ort, geh weg
Hmm
Hmm
We could go pop all the champagne in California
Potremmo far scoppiare tutto lo champagne in California
We could have omakase in Tokyo if you wanna
Potremmo avere cibo scelto dallo chef a Tokyo se vuoi
Hypothetically, we (we) could do (do)
Ipoteticamente, potremmo (noi) fare (fare)
Anything that we'd like
Qualsiasi cosa vorremmo
We could hit up all the slopes in matching snowsuits
Potremmo sciare su tutte le piste in tute da neve abbinate
We could hang out at the Louvre all night if you want to
Potremmo passare tutta la notte al Louvre se vuoi
We could spend every dime
Potremmo spendere ogni centesimo
But I don't want (want) anything ('thing)
Ma non voglio (voglio) niente (niente)
But more time
Ma più tempo
No matter what we do
Non importa cosa facciamo
There's never gonna be an ordinary thing
Non ci sarà mai una cosa ordinaria
No ordinary things with you
Nessuna cosa ordinaria con te
It's funny, but it's true
È divertente, ma è vero
There's never gonna be an ordinary thing
Non ci sarà mai una cosa ordinaria
As long as I'm with you
Finché sto con te
You hit just like the first sip of wine after a long day
Colpisci proprio come il primo sorso di vino dopo una lunga giornata
You hit like my biggest fan when I hear what the critiques say
Colpisci come il mio più grande fan quando sento cosa dicono le critiche
You hit just like a green light when I'm stuck runnin' real late
Colpisci proprio come un semaforo verde quando sono bloccato a correre molto tardi
I don't need no diamonds, just your time
Non ho bisogno di diamanti, solo del tuo tempo
No matter what we do
Non importa cosa facciamo
There's never gonna be an ordinary thing
Non ci sarà mai una cosa ordinaria
No ordinary things with you
Nessuna cosa ordinaria con te
It's funny, but it's true
È divertente, ma è vero
There's never gonna be an ordinary thing
Non ci sarà mai una cosa ordinaria
As long as I'm with you
Finché sto con te
Ordinary thing, ordinary things with you
Cosa ordinaria, cose ordinarie con te
Ordinary thing, as long as I'm with you
Cosa ordinaria, finché sto con te
And when he'd come home and I'd see him, when he first gets off that train
E quando tornava a casa e lo vedevo, appena scendeva da quel treno
It was like God almighty arrived
Era come se fosse arrivato Dio onnipotente
It was like seein' daylight
Era come vedere la luce del giorno
I mean, I could've packed up and left a million times
Voglio dire, avrei potuto fare le valigie e andarmene un milione di volte
You know? It's not that we never fought
Lo sai? Non è che non abbiamo mai litigato
You can overcome that
Lo puoi superare
You know? It-it's very easy
Lo sai? È molto facile
And as I told her, never go to bed without kissin' goodnight
E come le ho detto, non andare mai a letto senza dare un bacio della buonanotte
That's the worst thing to do, don't ever, ever do that
È la cosa peggiore da fare, non farlo mai, mai
And if you can't, and if you don't feel comfortable doing it
E se non puoi, e se non ti senti a tuo agio a farlo
You're in the wrong place, get out
Sei nel posto sbagliato, vai via
[Intro: Ariana Grande]
Hmm
[Verse 1: Ariana Grande]
Kita bisa minum seluruh sampanye di California
Kita bisa makan omakase di Tokyo jika kau inginkan
Secara hipotesis, kita bisa lakukan
Apapun yang kita inginkan
Kita bisa menaklukkan semua lereng dengan pakaian salju yang sama
Kita bisa berjalan-jalan di dalam Louvre sepanjang malam jika kau inginkan
Kita bisa menghabiskan setiap uang
Tapi aku tak inginkan apapun
Kecuali lebih banyak waktu
[Chorus: Ariana Grande]
Tak peduli apa yang kita lakukan
Takkan pernah ada hal yang biasa
Tak ada hal yang biasa denganmu
Hal itu lucu, tapi itu benar
Takkan pernah ada hal yang biasa
Selama aku bersamamu
[Verse 2: Ariana Grande]
Kau seperti sesapan anggur pertama setelah hari yang panjang
Kau seperti penggemar terbesarku ketika aku mendengar apa yang kritik katakan
Kau seperti lampu hijau ketika aku terjebak kemacetan sangat terlambat
Aku tak butuh berlian, hanya waktumu
[Chorus: Ariana Grande]
Tak peduli yang kita lakukan
Takkan pernah ada hal yang biasa
Tak ada hal yang biasa denganmu
Hal itu lucu, tapi itu benar
Takkan pernah ada hal yang biasa
Selama aku bersamamu
[Bridge: Ariana Grande]
Hal yang biasa, hal yang biasa bersamamu
Hal yang biasa, selama aku bersamamu
[Outro: Marjorie Grande]
Dan ketika ia sampai di rumah dan aku melihatnya, ketika ia pertama turun dari kereta itu
Seperti Tuhan datang
Seperti melihat siang hari
Maksudku, aku bisa saja berkemas dan meninggalkan sejuta kali
Kau tahu? Bukannya kita tak pernah bertengkar
Kau dapat mengatasinya
Kau tahu? Itu, itu sangat mudah
Dan ketika aku beritahunya, jangan tidur tanpa kecupan selamat malam
Itu hal terburuk yang dapat dilakukan, jangan pernah, sama sekali jangan lakukan itu
Dan jika kamu tidak bisa, dan jika kamu tidak merasa nyaman melakukannya
Kamu berada di tempat yang salah, keluar
Hmm
Hmm
We could go pop all the champagne in California
カリフォルニアでシャンパンを全部開けてみる
We could have omakase in Tokyo if you wanna
東京でおまかせを楽しむのもいいかも
Hypothetically, we (we) could do (do)
仮の話だけど、私たち(私たち)が(する)ことができる
Anything that we'd like
好きなことは何でも
We could hit up all the slopes in matching snowsuits
お揃いのスノースーツで全てのスロープを滑る
We could hang out at the Louvre all night if you want to
ルーブル美術館で一晩中遊ぶのもいいかも
We could spend every dime
全てのお金を使うこともできる
But I don't want (want) anything ('thing)
でも私は(欲しい)何も(ない)
But more time
ただもっと時間が欲しい
No matter what we do
私たちが何をしても
There's never gonna be an ordinary thing
普通のことなんてない
No ordinary things with you
あなたといると普通のことなんてない
It's funny, but it's true
面白いけど、それが真実
There's never gonna be an ordinary thing
普通のことなんてない
As long as I'm with you
あなたと一緒にいる限り
You hit just like the first sip of wine after a long day
あなたは長い一日の後のワインの最初の一口のように心地いいわ
You hit like my biggest fan when I hear what the critiques say
あなたは批評家の言葉を聞いたときの私の最大のファンのように心地いいわ
You hit just like a green light when I'm stuck runnin' real late
あなたは本当に遅れているときの緑の信号のように心地よい
I don't need no diamonds, just your time
ダイヤモンドなんて必要ない、ただあなたの時間が欲しい
No matter what we do
私たちが何をしても
There's never gonna be an ordinary thing
普通のことなんてない
No ordinary things with you
あなたといると普通のことなんてない
It's funny, but it's true
面白いけど、それが真実
There's never gonna be an ordinary thing
普通のことなんてない
As long as I'm with you
あなたと一緒にいる限り
Ordinary thing, ordinary things with you
普通のこと、あなたとの普通のことを
Ordinary thing, as long as I'm with you
普通のこと、あなたと一緒にいる限り
And when he'd come home and I'd see him, when he first gets off that train
そして彼が帰ってきて、私が彼を見たとき、彼が電車から降りたとき
It was like God almighty arrived
それはまるで神が到着したかのようだった
It was like seein' daylight
それはまるで昼間を見たみたいだった
I mean, I could've packed up and left a million times
私は何百万回も荷物をまとめて出て行くことができた
You know? It's not that we never fought
知ってる?私たちは決して戦わなかったわけではない
You can overcome that
乗り越えることができるわ
You know? It-it's very easy
知ってる?とても簡単なこと
And as I told her, never go to bed without kissin' goodnight
そして私は彼女に言った、決してキスせずに寝るな
That's the worst thing to do, don't ever, ever do that
それは最悪のこと、絶対に、絶対にやってはいけないわ
And if you can't, and if you don't feel comfortable doing it
そして、それができない、またはそうすることに快適さを感じないなら
You're in the wrong place, get out
あなたは間違った場所にいる、出て行くべきよ
Hmm
Felbonthatjuk az összes pezsgőt Kaliforniában
Ehetünk omakaset Tokyoban, ha szeretnél
Elméletileg, akármit csinálhatnánk, amit csak szeretnénk
Az összes havas lejtőt megnézhetjük ugyanolyan sífelszerelésben
Egész este a Louvrenál ücsöröghetünk, ha szeretnél
Minden garazst elkölthetünk
De én nem szeretnék mást
Csak több időt
Mindegy mit csinálunk
Soha nem lesz egy mindennapi dolog
Nincsenek mindennapi dolgok veled
Vicces, de igaz
Sohasem lesz egy mindennapi dolog sem
Amíg veled vagyok
Olyan vagy, mint az első korty bor egy hosszú nap után
Olyan vagy, mint a legnagyobb rajongóm, amikor hallom, amit a kritikusok mondanak
Olyan vagy, mint egy zöld lámpa, amikor le vagyok ragadva az úton és késésben vagyok
Nincs szükségem gyémántokra, csak a te idődre
Mindegy mit csinálunk
Soha nem lesz egy mindennapi dolog
Nincsenek mindennapi dolgok veled
Vicces, de igaz
Sohasem lesz egy mindennapi dolog sem
Amíg veled vagyok
Mindennapi dolgok, mindennapi dolgok veled
Mindennapi dolgok, mindennapi dolog, amíg veled vagyok
[Outro: Marjorie Grande (Nonna)]
És amikor hazajött és megláttam, amikor leszállt a vonatról
Olyan volt, mintha maga a teremtő érkezett volna meg
Olyan volt, mint napfényt látni
Mondjuk, összepakolhattam volna és ott hagyhattam volna kismilliószor
Érted? Nem az volt, hogy soha nem veszekedtünk
Azon át lehet lépni
Tudod? Nagyon-nagyon könnyű
És ahogy mondtam neki, soha ne feküdj anélkül, hogy jóéjt puszit adnál
Az a legrosszabb dolog, amit csinálni lehet, szóval soha, de soha ne tedd azt
És ha nem tudsz, ha nem érzed készen magad rá
Rossz helyen vagy, tűnj el
[Перевод песни Ariana Grande — «ordinary things» ft. Nonna]
[Интро: Ариана Гранде]
Х-м-м
[Куплет 1: Ариана Гранде]
Мы могли бы открыть всё шампанское в Калифорнии
Мы могли бы поужинать омакасэ, если ты захотел бы
Гипотетически, мы (Мы) могли бы сделать (Могли бы)
Что угодно, чего захотели бы
Мы могли бы покорить все снежные склоны в парных зимних комбинезонах
Мы могли бы всю ночь провести в Лувре, если ты захотел бы
Мы могли бы потратить всё до гроша
Но я не хочу (Хочу) чего-либо (Чего-либо)
Кроме большего времени
[Припев: Ариана Гранде]
Не важно, что мы делаем
Никогда не будет ничего обычного
Никаких обычных вещей с тобой
Забавно, но так и есть
Никогда не будет ничего обычного
Пока я с тобой
[Куплет 2: Ариана Гранде]
Ты хорош, как первый глоток вина после долгого дня
Ты хорош, как мой самый преданный поклонник, когда я слышу, что говорят критики
Ты хорош, как зелёный свет, когда я опаздываю
Мне не нужны бриллианты, лишь твоё время
[Припев: Ариана Гранде]
Не важно, что мы делаем
Никогда не будет ничего обычного
Никаких обычных вещей с тобой
Забавно, но так и есть
Никогда не будет ничего обычного
Пока я с тобой
[Бридж: Ариана Гранде]
Обычные, обычные вещи с тобой
Обычные вещи, пока я с тобой
[Аутро: Марджори Гранде]
И когда он пришёл бы домой, и я увидела бы его, когда он впервые сошёл с этого поезда
Это было похоже на то, что всемогущий Бог прибыл
Это было похоже на дневной свет
Я имею в виду, я могла бы собрать вещи и уйти миллионы раз
Понимаешь? Не то что бы мы никогда не ссорились
Это можно преодолеть
Понимаешь? Это... это очень легко
И, как я ей говорила, никогда не ложись спать, не пожелав спокойной ночи поцелуем
Это худшее, что можно сделать, никогда, никогда не делай так
А если ты не можешь этого сделать, если тебе неуютно делать это
То ты не в том месте, убирайся
[Giriş: Ariana Grande]
Hmm
[Bölüm 1: Ariana Grande]
Gidip Kaliforniya'daki bütün şampanyaları patlatabiliriz
Gidip Tokyo'da omakase yiyebiliriz istersen
Varsayarsak, biz (Biz) yapabiliriz (Yapabiliriz)
İstediğimiz her şeyi yapabiliriz
Eşleşen kar kıyafetlerimizle yamaçlara çıkabiliriz
İstersen Louvre'da bütün gece takılabiliriz
Bütün paramızı harcayabiliriz
Ama başka (Başka) bir şey istemiyorum (Şey)
Ama zamandan başka bir şey
[Nakarat: Ariana Grande]
Ne yaparsak yapalım
Hiçbir zaman sıradan bir şey olmayacak
Seninle sıradan bir şey olmayacak
Komik, ama doğru
Hiçbir zaman sıradan bir şey olmayacak
Seninle olduğum sürece
[Bölüm 2: Ariana Grande]
Uzun bir günden sonraki şaraptan aldığım ilk yudum gibisin
Eleştirilerin ne dediğini duyduktan sonraki en büyük hayranım gibisin
Geç kalmaya saplandığımdaki yeşil ışık gibisin
Elmaslara ihtiyacım yok, sadece zamanına ihtiyacım var
[Nakarat: Ariana Grande]
Ne yaparsak yapalım
Hiçbir zaman sıradan bir şey olmayacak
Seninle sıradan bir şey olmayacak
Komik, ama doğru
Hiçbir zaman sıradan bir şey olmayacak
Seninle olduğum sürece
[Köprü: Ariana Grande]
Sıradan şeyler, seninle sıradan şeyler
Sıradan şeyler, seninle olduğum sürece
[Çıkış: Marjorie Grande]
Ve o eve geldiğim ve onu gördüğümde, o trenden ilk indiğinde
Sanki yüce Tanrı gelmiş gibiydi
Sanki gün ışığını görmek gibiydi
Yani, eşyalarımı toplayabilirdim ve milyon kez terk edebilirdim
Biliyor musun? Hiç tartışmıyor değildik
Üstesinden gelebilirsin bunun
Biliyor musun? Çok-çok kolay
Ve ona dedim ki, asla iyi geceler öpücüğü olmadan uyumaya gitme
Bu yapabileceğin en kötü şey, asla, asla yapma
Ve yapamayacaksan, ve kendini yaparken rahat hissetmiyorsan
Yanlış yerdesin, kurtul oradan
[مقدمة]
همم
[المقطع الأول]
يمكننا أن نذهب لنحتسي كل الشمبانيا في كاليفورنيا
يمكننا أن نقوم بتجربة أوماكاسي في طوكيو إذا كنت تريد ذلك
افتراضيًا، نحن (نحن) يمكننا (يمكننا) فعل (فعل)
أي شيء نود به
يمكننا أن نتوجه للتزلج ببدلات ثلجية متطابقة
يمكننا أن نتسكع في متحف اللوفر طوال الليل إذا أردت ذلك
يمكننا أن ننفق كل قرش
لكنني لا أريد (أريد) أي شيء (شيء)
عدا المزيد من الوقت
[اللازمة]
مهما نفعله
لن يكون هناك شيء عادي أبداً
لا توجد أشياء عادية معك
هذا مضحك ولكنه صحيح
لن يكون هناك شيء عادي أبداً
طالما أنا معك
[المقطع الثاني]
جعلتني أشعر وكأنك أول رشفة من النبيذ بعد يوم طويل
جعلتني أشعر وكأنك من أكبر المعجبين بي عندما أسمع ما يقوله النقاد عني
جعلتني أشعر وكأنك الإشارة الخضراء عندما أكون عالقة في الزحام متأخرة جدًا
أنا لا أحتاج إلى الماس، فقط وقتك
[اللازمة]
مهما نفعله
لن يكون هناك شيء عادي أبداً
لا توجد أشياء عادية معك
هذا مضحك ولكنه صحيح
لن يكون هناك شيء عادي أبداً
طالما أنا معك
[جسر]
شيء عادي، أشياء عادية معك
شيء عادي، طالما أنا معك
[خاتمة: جدة أريانا في مقطع مسجل]
"وعندما يعود إلى المنزل وأراه
عندما نزل من ذاك القطار لأول مرة..
كان الأمر وكما أن الرب نزل علينا..
كان الأمر أشبه برؤية ضوء النهار..
أعني، كان بإمكاني حزم أمتعتي والمغادرة مليون مرة
كما تعلمي، ليس الأمر وكأننا لم نتخاصم أبدًا..
يمكنكِ تخطي ذلك..
أتعلمي؟ إنه أمر سهل للغاية..
وكما أخبرتها، لا تذهبي إلى النوم مطلقًا دون أن تحظى بقبلة "عمتي مساءً"
هذا أسوأ شيء لشخص فعله، لا تفعل ذلك أبدًا..
وإذا كنت لا تستطيع، أو إذا كنت تشعر بعدم ارتياح لقيامك بذلك..
أنت في المكان الخطأ..
اخرج."