I was a liar
I gave into the fire
I know I should've fought it
At least I'm being honest
Feel like a failure
'Cause I know that I failed you
I should've done you better
'Cause you don't want a liar (come on)
And I know, and I know, and I know
She gives you everything but boy I couldn't give it to you
Mon amour, mon amour, mon amour
Sans toi, plus rien ne brille, plus aucun rêve ne me tient debout
So one last time
I need to be the one who takes you home
One more time
I promise after that, I'll let you go
Baby I don't care if you got her in your heart
All I really care is you wake up in my arms
Attends-moi
Si tu t'enfuis
Je suis juste un fantôme
Tout seul je dérive
Si de ta peau tu me prives
Les minutes sont des années
Quand le cœur se laisse aller
Viens, on recommence
On s'accorde une deuxième chance
Rattrapons le temps gâché
Arrêtons de nous cacher
Mon amour, mon amour, mon amour
J'pourrais changer d'avis mais tu resteras mon seul amour
And I know, and I know, and I know
That you got everything but I got nothing here without you baby
Oui, attends-moi
Si tu t'enfuis
Je suis juste un fantôme
Attends-moi
Sans toi, je suis
Sans vie, sans idéaux
Je sais qu'on ne peut jamais remonter le temps
Pourquoi ne pas s'apprendre à s'aimer au présent?
Attends-moi
Si tu t'enfuis
Je suis juste un fantôme
À la frontière du plaisir, je ne veux plus te voir partir
Juste le temps d'un sourire on pourrait s'appartenir
Même si ce soir c'est la dernière fois
So one last time
I need to be the one who takes you home
One more time
I promise after that, I'll let you go
Baby I don't care if you got her in your heart
All I really care is you wake up in my arms
One last time
I need to be the one who takes you home
Attends-moi
Si tu t'enfuis
Je suis juste un fantôme
I was a liar
Era un mentiroso
I gave into the fire
Cedí al fuego
I know I should've fought it
Sé que debería haberlo combatido
At least I'm being honest
Al menos estoy siendo honesto
Feel like a failure
Me siento como un fracaso
'Cause I know that I failed you
Porque sé que te fallé
I should've done you better
Debería haberte tratado mejor
'Cause you don't want a liar (come on)
Porque no quieres un mentiroso (vamos)
And I know, and I know, and I know
Y lo sé, y lo sé, y lo sé
She gives you everything but boy I couldn't give it to you
Ella te da todo pero chico, yo no pude dártelo
Mon amour, mon amour, mon amour
Mon amour, mon amour, mon amour
Sans toi, plus rien ne brille, plus aucun rêve ne me tient debout
Sin ti, nada brilla, ningún sueño me mantiene de pie
So one last time
Así que una última vez
I need to be the one who takes you home
Necesito ser el que te lleve a casa
One more time
Una vez más
I promise after that, I'll let you go
Prometo que después de eso, te dejaré ir
Baby I don't care if you got her in your heart
Cariño, no me importa si la tienes en tu corazón
All I really care is you wake up in my arms
Todo lo que realmente me importa es que te despiertes en mis brazos
Attends-moi
Espérame
Si tu t'enfuis
Si te vas
Je suis juste un fantôme
Solo soy un fantasma
Tout seul je dérive
A la deriva solo
Si de ta peau tu me prives
Si me privas de tu piel
Les minutes sont des années
Los minutos son años
Quand le cœur se laisse aller
Cuando el corazón se deja llevar
Viens, on recommence
Ven, comencemos de nuevo
On s'accorde une deuxième chance
Nos damos una segunda oportunidad
Rattrapons le temps gâché
Recuperemos el tiempo perdido
Arrêtons de nous cacher
Dejemos de escondernos
Mon amour, mon amour, mon amour
Mon amour, mon amour, mon amour
J'pourrais changer d'avis mais tu resteras mon seul amour
Podría cambiar de opinión pero seguirás siendo mi único amor
And I know, and I know, and I know
Y lo sé, y lo sé, y lo sé
That you got everything but I got nothing here without you baby
Que tienes todo pero no tengo nada aquí sin ti, cariño
Oui, attends-moi
Sí, espérame
Si tu t'enfuis
Si te vas
Je suis juste un fantôme
Solo soy un fantasma
Attends-moi
Espérame
Sans toi, je suis
Sin ti, soy
Sans vie, sans idéaux
Sin vida, sin ideales
Je sais qu'on ne peut jamais remonter le temps
Sé que nunca podemos retroceder el tiempo
Pourquoi ne pas s'apprendre à s'aimer au présent?
¿Por qué no aprender a amarnos en el presente?
Attends-moi
Espérame
Si tu t'enfuis
Si te vas
Je suis juste un fantôme
Solo soy un fantasma
À la frontière du plaisir, je ne veux plus te voir partir
En la frontera del placer, no quiero verte irte
Juste le temps d'un sourire on pourrait s'appartenir
Solo el tiempo de una sonrisa podríamos pertenecernos
Même si ce soir c'est la dernière fois
Incluso si esta noche es la última vez
So one last time
Así que una última vez
I need to be the one who takes you home
Necesito ser el que te lleve a casa
One more time
Una vez más
I promise after that, I'll let you go
Prometo que después de eso, te dejaré ir
Baby I don't care if you got her in your heart
Cariño, no me importa si la tienes en tu corazón
All I really care is you wake up in my arms
Todo lo que realmente me importa es que te despiertes en mis brazos
One last time
Una última vez
I need to be the one who takes you home
Necesito ser el que te lleve a casa
Attends-moi
Espérame
Si tu t'enfuis
Si te vas
Je suis juste un fantôme
Solo soy un fantasma
I was a liar
Eu era um mentiroso
I gave into the fire
Eu cedi ao fogo
I know I should've fought it
Eu sei que deveria ter lutado
At least I'm being honest
Pelo menos estou sendo honesto
Feel like a failure
Me sinto um fracasso
'Cause I know that I failed you
Porque sei que te decepcionei
I should've done you better
Deveria ter sido melhor para você
'Cause you don't want a liar (come on)
Porque você não quer um mentiroso (vamos lá)
And I know, and I know, and I know
E eu sei, e eu sei, e eu sei
She gives you everything but boy I couldn't give it to you
Ela te dá tudo, mas garoto, eu não pude te dar
Mon amour, mon amour, mon amour
Mon amour, mon amour, mon amour
Sans toi, plus rien ne brille, plus aucun rêve ne me tient debout
Sem você, nada mais brilha, nenhum sonho me mantém de pé
So one last time
Então, uma última vez
I need to be the one who takes you home
Eu preciso ser aquele que te leva para casa
One more time
Mais uma vez
I promise after that, I'll let you go
Prometo que depois disso, vou te deixar ir
Baby I don't care if you got her in your heart
Querida, não me importo se você a tem em seu coração
All I really care is you wake up in my arms
Tudo o que realmente me importa é que você acorde em meus braços
Attends-moi
Espere-me
Si tu t'enfuis
Se você fugir
Je suis juste un fantôme
Eu sou apenas um fantasma
Tout seul je dérive
Sozinho eu derivo
Si de ta peau tu me prives
Se você me priva da sua pele
Les minutes sont des années
Os minutos são anos
Quand le cœur se laisse aller
Quando o coração se deixa levar
Viens, on recommence
Vamos, vamos começar de novo
On s'accorde une deuxième chance
Vamos nos dar uma segunda chance
Rattrapons le temps gâché
Vamos recuperar o tempo perdido
Arrêtons de nous cacher
Vamos parar de nos esconder
Mon amour, mon amour, mon amour
Mon amour, mon amour, mon amour
J'pourrais changer d'avis mais tu resteras mon seul amour
Eu poderia mudar de ideia, mas você continuará sendo meu único amor
And I know, and I know, and I know
E eu sei, e eu sei, e eu sei
That you got everything but I got nothing here without you baby
Que você tem tudo, mas eu não tenho nada aqui sem você, querida
Oui, attends-moi
Sim, espere-me
Si tu t'enfuis
Se você fugir
Je suis juste un fantôme
Eu sou apenas um fantasma
Attends-moi
Espere-me
Sans toi, je suis
Sem você, eu sou
Sans vie, sans idéaux
Sem vida, sem ideais
Je sais qu'on ne peut jamais remonter le temps
Eu sei que nunca podemos voltar no tempo
Pourquoi ne pas s'apprendre à s'aimer au présent?
Por que não aprender a amar no presente?
Attends-moi
Espere-me
Si tu t'enfuis
Se você fugir
Je suis juste un fantôme
Eu sou apenas um fantasma
À la frontière du plaisir, je ne veux plus te voir partir
Na fronteira do prazer, eu não quero mais te ver partir
Juste le temps d'un sourire on pourrait s'appartenir
Apenas o tempo de um sorriso, poderíamos pertencer um ao outro
Même si ce soir c'est la dernière fois
Mesmo que esta noite seja a última vez
So one last time
Então, uma última vez
I need to be the one who takes you home
Eu preciso ser aquele que te leva para casa
One more time
Mais uma vez
I promise after that, I'll let you go
Prometo que depois disso, vou te deixar ir
Baby I don't care if you got her in your heart
Querida, não me importo se você a tem em seu coração
All I really care is you wake up in my arms
Tudo o que realmente me importa é que você acorde em meus braços
One last time
Uma última vez
I need to be the one who takes you home
Eu preciso ser aquele que te leva para casa
Attends-moi
Espere-me
Si tu t'enfuis
Se você fugir
Je suis juste un fantôme
Eu sou apenas um fantasma
I was a liar
Ich war ein Lügner
I gave into the fire
Ich gab dem Feuer nach
I know I should've fought it
Ich weiß, ich hätte dagegen ankämpfen sollen
At least I'm being honest
Zumindest bin ich ehrlich
Feel like a failure
Fühle mich wie ein Versager
'Cause I know that I failed you
Denn ich weiß, dass ich dich enttäuscht habe
I should've done you better
Ich hätte besser zu dir sein sollen
'Cause you don't want a liar (come on)
Denn du willst keinen Lügner (komm schon)
And I know, and I know, and I know
Und ich weiß, und ich weiß, und ich weiß
She gives you everything but boy I couldn't give it to you
Sie gibt dir alles, aber Junge, ich konnte es dir nicht geben
Mon amour, mon amour, mon amour
Mon amour, mon amour, mon amour
Sans toi, plus rien ne brille, plus aucun rêve ne me tient debout
Ohne dich, nichts glänzt mehr, kein Traum hält mich mehr aufrecht
So one last time
Also ein letztes Mal
I need to be the one who takes you home
Ich muss derjenige sein, der dich nach Hause bringt
One more time
Noch ein Mal
I promise after that, I'll let you go
Ich verspreche, danach lasse ich dich gehen
Baby I don't care if you got her in your heart
Baby, es ist mir egal, ob du sie in deinem Herzen hast
All I really care is you wake up in my arms
Alles, was mir wirklich wichtig ist, ist, dass du in meinen Armen aufwachst
Attends-moi
Warte auf mich
Si tu t'enfuis
Wenn du fliehst
Je suis juste un fantôme
Ich bin nur ein Geist
Tout seul je dérive
Alleine treibe ich
Si de ta peau tu me prives
Wenn du mich deiner Haut beraubst
Les minutes sont des années
Die Minuten sind Jahre
Quand le cœur se laisse aller
Wenn das Herz sich gehen lässt
Viens, on recommence
Komm, lass uns von vorne anfangen
On s'accorde une deuxième chance
Lassen Sie uns eine zweite Chance geben
Rattrapons le temps gâché
Lassen Sie uns die verschwendete Zeit aufholen
Arrêtons de nous cacher
Lassen Sie uns aufhören, uns zu verstecken
Mon amour, mon amour, mon amour
Mon amour, mon amour, mon amour
J'pourrais changer d'avis mais tu resteras mon seul amour
Ich könnte meine Meinung ändern, aber du wirst meine einzige Liebe bleiben
And I know, and I know, and I know
Und ich weiß, und ich weiß, und ich weiß
That you got everything but I got nothing here without you baby
Dass du alles hast, aber ich habe hier ohne dich nichts, Baby
Oui, attends-moi
Ja, warte auf mich
Si tu t'enfuis
Wenn du fliehst
Je suis juste un fantôme
Ich bin nur ein Geist
Attends-moi
Warte auf mich
Sans toi, je suis
Ohne dich bin ich
Sans vie, sans idéaux
Ohne Leben, ohne Ideale
Je sais qu'on ne peut jamais remonter le temps
Ich weiß, dass wir die Zeit nie zurückdrehen können
Pourquoi ne pas s'apprendre à s'aimer au présent?
Warum lernen wir nicht, uns in der Gegenwart zu lieben?
Attends-moi
Warte auf mich
Si tu t'enfuis
Wenn du fliehst
Je suis juste un fantôme
Ich bin nur ein Geist
À la frontière du plaisir, je ne veux plus te voir partir
An der Grenze des Vergnügens, ich will dich nicht mehr gehen sehen
Juste le temps d'un sourire on pourrait s'appartenir
Nur für die Zeit eines Lächelns könnten wir uns gehören
Même si ce soir c'est la dernière fois
Auch wenn es heute Abend das letzte Mal ist
So one last time
Also ein letztes Mal
I need to be the one who takes you home
Ich muss derjenige sein, der dich nach Hause bringt
One more time
Noch ein Mal
I promise after that, I'll let you go
Ich verspreche, danach lasse ich dich gehen
Baby I don't care if you got her in your heart
Baby, es ist mir egal, ob du sie in deinem Herzen hast
All I really care is you wake up in my arms
Alles, was mir wirklich wichtig ist, ist, dass du in meinen Armen aufwachst
One last time
Ein letztes Mal
I need to be the one who takes you home
Ich muss derjenige sein, der dich nach Hause bringt
Attends-moi
Warte auf mich
Si tu t'enfuis
Wenn du fliehst
Je suis juste un fantôme
Ich bin nur ein Geist
I was a liar
Ero un bugiardo
I gave into the fire
Mi sono arreso al fuoco
I know I should've fought it
So che avrei dovuto combatterlo
At least I'm being honest
Almeno sto essendo onesto
Feel like a failure
Mi sento un fallito
'Cause I know that I failed you
Perché so di averti deluso
I should've done you better
Avrei dovuto trattarti meglio
'Cause you don't want a liar (come on)
Perché non vuoi un bugiardo (avanti)
And I know, and I know, and I know
E lo so, e lo so, e lo so
She gives you everything but boy I couldn't give it to you
Lei ti dà tutto ma ragazzo non potevo dartelo
Mon amour, mon amour, mon amour
Mon amour, mon amour, mon amour
Sans toi, plus rien ne brille, plus aucun rêve ne me tient debout
Senza di te, niente più brilla, nessun sogno mi tiene in piedi
So one last time
Quindi un'ultima volta
I need to be the one who takes you home
Ho bisogno di essere quello che ti riporta a casa
One more time
Un'altra volta
I promise after that, I'll let you go
Prometto che dopo, ti lascerò andare
Baby I don't care if you got her in your heart
Amore non mi importa se l'hai nel tuo cuore
All I really care is you wake up in my arms
Tutto ciò che mi importa davvero è che ti svegli tra le mie braccia
Attends-moi
Aspettami
Si tu t'enfuis
Se scappi
Je suis juste un fantôme
Sono solo un fantasma
Tout seul je dérive
Da solo sto alla deriva
Si de ta peau tu me prives
Se mi privi della tua pelle
Les minutes sont des années
I minuti sono anni
Quand le cœur se laisse aller
Quando il cuore si lascia andare
Viens, on recommence
Vieni, ricominciamo
On s'accorde une deuxième chance
Ci diamo una seconda possibilità
Rattrapons le temps gâché
Recuperiamo il tempo sprecato
Arrêtons de nous cacher
Smettiamo di nasconderci
Mon amour, mon amour, mon amour
Mon amour, mon amour, mon amour
J'pourrais changer d'avis mais tu resteras mon seul amour
Potrei cambiare idea ma rimarrai il mio unico amore
And I know, and I know, and I know
E lo so, e lo so, e lo so
That you got everything but I got nothing here without you baby
Che hai tutto ma non ho niente qui senza di te, baby
Oui, attends-moi
Sì, aspettami
Si tu t'enfuis
Se scappi
Je suis juste un fantôme
Sono solo un fantasma
Attends-moi
Aspettami
Sans toi, je suis
Senza di te, sono
Sans vie, sans idéaux
Senza vita, senza ideali
Je sais qu'on ne peut jamais remonter le temps
So che non possiamo mai tornare indietro nel tempo
Pourquoi ne pas s'apprendre à s'aimer au présent?
Perché non impariamo ad amarci nel presente?
Attends-moi
Aspettami
Si tu t'enfuis
Se scappi
Je suis juste un fantôme
Sono solo un fantasma
À la frontière du plaisir, je ne veux plus te voir partir
Al confine del piacere, non voglio più vederti andare via
Juste le temps d'un sourire on pourrait s'appartenir
Solo per il tempo di un sorriso potremmo appartenere l'uno all'altro
Même si ce soir c'est la dernière fois
Anche se stasera è l'ultima volta
So one last time
Quindi un'ultima volta
I need to be the one who takes you home
Ho bisogno di essere quello che ti riporta a casa
One more time
Un'altra volta
I promise after that, I'll let you go
Prometto che dopo, ti lascerò andare
Baby I don't care if you got her in your heart
Amore non mi importa se l'hai nel tuo cuore
All I really care is you wake up in my arms
Tutto ciò che mi importa davvero è che ti svegli tra le mie braccia
One last time
Un'ultima volta
I need to be the one who takes you home
Ho bisogno di essere quello che ti riporta a casa
Attends-moi
Aspettami
Si tu t'enfuis
Se scappi
Je suis juste un fantôme
Sono solo un fantasma