Coco Chanel

Berken Dogan, Bojan Ivetic, Lennard Oestmann, Volkan Yaman, Smajl Shaqiri

Letra Traducción

(Jumpa, make it jump!)

Oh Gott, wo ist mein Dach? Ich geb' Kickdown
Siehst du im Rückspiegel meine braunen Augen
Dann fährst du mir zu dicht auf
Eine alte Bekannte, treffe sie an der Ampel
Sie zieht mich mit ihren Blick aus
Geb' ihr niemals mein Herz, denn ich hab' es verlernt
Zu großes Misstrauen
Was 'ne gemachte Frau
Ihr Herz ist aus Mannheim, die Lippen aus Lindau

Der perlmuttweiße Lack des Einfamilienhauses spiegelt sich in Fenstern
Wo wir damals geklaut haben
Zweimal SAP Arena sind nicht ma' die Hälfte von den Leuten
Die mir niemals geglaubt haben (ja)
Wir halten uns bedeckt, doch wenn wir wollen, dann
Leuchtet die ganze Stadt

Coco Chanel
Der Geruch verfliegt bei offenem Verdeck, viel zu schnell
Bruder, todo bien
Ich fahr' im Slalom durch die Trümmer dieser Welt
Und lieb' mich selbst

Vorhang zu, mach das Licht aus (psst)
Wieso redest du so laut über die Gagen, die sie zahlen? Ich flipp' aus
Schimpft er mit seinem kleinen Bruder
Doch nach einer Wodka-Maracuja geb' ich leider ein' Fick drauf
Bei aller Liebe, dein Backstage sieht aus wie eine Ruine
Wie willst du Mom ins Gesicht schauen?
Komm' aus dem Tourbus mit zwei Koffern wie Opa '68 und wärme mich für den Gig auf

Der perlmuttweiße Lack des Einfamilienhauses spiegelt sich in Fenstern
Wo wir damals geklaut haben
Zweimal SAP Arena sind nicht ma' die Hälfte von den Leuten
Die mir niemals geglaubt haben (ja)
Wir halten uns bedeckt, doch wenn wir wollen, dann
Leuchtet die ganze Stadt

Coco Chanel
Der Geruch verfliegt bei offenem Verdeck, viel zu schnell
Bruder, todo bien
Ich fahr' im Slalom durch die Trümmer dieser Welt
Und lieb' mich selbst
Coco Chanel
Der Geruch verfliegt bei offenem Verdeck, viel zu schnell
Bruder, todo bien
Ich fahr' im Slalom durch die Trümmer dieser Welt
Und lieb' mich selbst

Coco Chanel
Coco Chanel

(Jumpa, make it jump!)
(¡Jumpa, hazlo saltar!)
Oh Gott, wo ist mein Dach? Ich geb' Kickdown
Oh Dios, ¿dónde está mi techo? Doy un acelerón
Siehst du im Rückspiegel meine braunen Augen
Si ves en el espejo retrovisor mis ojos marrones
Dann fährst du mir zu dicht auf
Entonces estás conduciendo demasiado cerca de mí
Eine alte Bekannte, treffe sie an der Ampel
Una vieja conocida, la encuentro en el semáforo
Sie zieht mich mit ihren Blick aus
Me desnuda con su mirada
Geb' ihr niemals mein Herz, denn ich hab' es verlernt
Nunca le doy mi corazón, porque lo he olvidado
Zu großes Misstrauen
Demasiada desconfianza
Was 'ne gemachte Frau
Qué mujer tan hecha
Ihr Herz ist aus Mannheim, die Lippen aus Lindau
Su corazón es de Mannheim, sus labios de Lindau
Der perlmuttweiße Lack des Einfamilienhauses spiegelt sich in Fenstern
El barniz blanco perlado de la casa unifamiliar se refleja en las ventanas
Wo wir damals geklaut haben
Donde solíamos robar
Zweimal SAP Arena sind nicht ma' die Hälfte von den Leuten
Dos veces SAP Arena no son ni la mitad de las personas
Die mir niemals geglaubt haben (ja)
Que nunca me creyeron (sí)
Wir halten uns bedeckt, doch wenn wir wollen, dann
Nos mantenemos discretos, pero cuando queremos, entonces
Leuchtet die ganze Stadt
La ciudad entera brilla
Coco Chanel
Coco Chanel
Der Geruch verfliegt bei offenem Verdeck, viel zu schnell
El olor se disipa con la capota abierta, demasiado rápido
Bruder, todo bien
Hermano, todo bien
Ich fahr' im Slalom durch die Trümmer dieser Welt
Conduzco en slalom a través de los escombros de este mundo
Und lieb' mich selbst
Y me amo a mí mismo
Vorhang zu, mach das Licht aus (psst)
Cierre la cortina, apague la luz (shh)
Wieso redest du so laut über die Gagen, die sie zahlen? Ich flipp' aus
¿Por qué hablas tan alto sobre los honorarios que pagan? Me vuelvo loco
Schimpft er mit seinem kleinen Bruder
Regaña a su hermano pequeño
Doch nach einer Wodka-Maracuja geb' ich leider ein' Fick drauf
Pero después de un vodka-maracuyá, desafortunadamente no me importa
Bei aller Liebe, dein Backstage sieht aus wie eine Ruine
Con todo el amor, tu camerino parece una ruina
Wie willst du Mom ins Gesicht schauen?
¿Cómo vas a mirar a mamá a la cara?
Komm' aus dem Tourbus mit zwei Koffern wie Opa '68 und wärme mich für den Gig auf
Salgo del autobús de la gira con dos maletas como el abuelo en el '68 y me caliento para el concierto
Der perlmuttweiße Lack des Einfamilienhauses spiegelt sich in Fenstern
El barniz blanco perlado de la casa unifamiliar se refleja en las ventanas
Wo wir damals geklaut haben
Donde solíamos robar
Zweimal SAP Arena sind nicht ma' die Hälfte von den Leuten
Dos veces SAP Arena no son ni la mitad de las personas
Die mir niemals geglaubt haben (ja)
Que nunca me creyeron (sí)
Wir halten uns bedeckt, doch wenn wir wollen, dann
Nos mantenemos discretos, pero cuando queremos, entonces
Leuchtet die ganze Stadt
La ciudad entera brilla
Coco Chanel
Coco Chanel
Der Geruch verfliegt bei offenem Verdeck, viel zu schnell
El olor se disipa con la capota abierta, demasiado rápido
Bruder, todo bien
Hermano, todo bien
Ich fahr' im Slalom durch die Trümmer dieser Welt
Conduzco en slalom a través de los escombros de este mundo
Und lieb' mich selbst
Y me amo a mí mismo
Coco Chanel
Coco Chanel
Der Geruch verfliegt bei offenem Verdeck, viel zu schnell
El olor se disipa con la capota abierta, demasiado rápido
Bruder, todo bien
Hermano, todo bien
Ich fahr' im Slalom durch die Trümmer dieser Welt
Conduzco en slalom a través de los escombros de este mundo
Und lieb' mich selbst
Y me amo a mí mismo
Coco Chanel
Coco Chanel
Coco Chanel
Coco Chanel
(Jumpa, make it jump!)
(Jumpa, faça pular!)
Oh Gott, wo ist mein Dach? Ich geb' Kickdown
Oh Deus, onde está meu teto? Eu dou um chute
Siehst du im Rückspiegel meine braunen Augen
Você vê nos meus olhos castanhos no espelho retrovisor
Dann fährst du mir zu dicht auf
Então você está muito perto de mim
Eine alte Bekannte, treffe sie an der Ampel
Uma velha conhecida, encontro-a no semáforo
Sie zieht mich mit ihren Blick aus
Ela me despe com o olhar
Geb' ihr niemals mein Herz, denn ich hab' es verlernt
Nunca lhe dou meu coração, porque esqueci como
Zu großes Misstrauen
Desconfiança demais
Was 'ne gemachte Frau
Que mulher feita
Ihr Herz ist aus Mannheim, die Lippen aus Lindau
Seu coração é de Mannheim, os lábios de Lindau
Der perlmuttweiße Lack des Einfamilienhauses spiegelt sich in Fenstern
O verniz branco pérola da casa unifamiliar reflete nas janelas
Wo wir damals geklaut haben
Onde roubamos naquela época
Zweimal SAP Arena sind nicht ma' die Hälfte von den Leuten
Duas vezes a SAP Arena não são nem metade das pessoas
Die mir niemals geglaubt haben (ja)
Que nunca acreditaram em mim (sim)
Wir halten uns bedeckt, doch wenn wir wollen, dann
Nós nos mantemos discretos, mas quando queremos, então
Leuchtet die ganze Stadt
A cidade inteira brilha
Coco Chanel
Coco Chanel
Der Geruch verfliegt bei offenem Verdeck, viel zu schnell
O cheiro se dissipa com o teto aberto, muito rápido
Bruder, todo bien
Irmão, tudo bem
Ich fahr' im Slalom durch die Trümmer dieser Welt
Eu dirijo em slalom através dos escombros deste mundo
Und lieb' mich selbst
E me amo
Vorhang zu, mach das Licht aus (psst)
Cortina fechada, apague a luz (shh)
Wieso redest du so laut über die Gagen, die sie zahlen? Ich flipp' aus
Por que você fala tão alto sobre os cachês que eles pagam? Eu surto
Schimpft er mit seinem kleinen Bruder
Ele repreende seu irmão mais novo
Doch nach einer Wodka-Maracuja geb' ich leider ein' Fick drauf
Mas depois de uma vodka-maracujá, infelizmente não dou a mínima
Bei aller Liebe, dein Backstage sieht aus wie eine Ruine
Com todo o amor, seu camarim parece uma ruína
Wie willst du Mom ins Gesicht schauen?
Como você vai olhar para a cara da mamãe?
Komm' aus dem Tourbus mit zwei Koffern wie Opa '68 und wärme mich für den Gig auf
Saio do ônibus da turnê com duas malas como o vovô em '68 e me aqueço para o show
Der perlmuttweiße Lack des Einfamilienhauses spiegelt sich in Fenstern
O verniz branco pérola da casa unifamiliar reflete nas janelas
Wo wir damals geklaut haben
Onde roubamos naquela época
Zweimal SAP Arena sind nicht ma' die Hälfte von den Leuten
Duas vezes a SAP Arena não são nem metade das pessoas
Die mir niemals geglaubt haben (ja)
Que nunca acreditaram em mim (sim)
Wir halten uns bedeckt, doch wenn wir wollen, dann
Nós nos mantemos discretos, mas quando queremos, então
Leuchtet die ganze Stadt
A cidade inteira brilha
Coco Chanel
Coco Chanel
Der Geruch verfliegt bei offenem Verdeck, viel zu schnell
O cheiro se dissipa com o teto aberto, muito rápido
Bruder, todo bien
Irmão, tudo bem
Ich fahr' im Slalom durch die Trümmer dieser Welt
Eu dirijo em slalom através dos escombros deste mundo
Und lieb' mich selbst
E me amo
Coco Chanel
Coco Chanel
Der Geruch verfliegt bei offenem Verdeck, viel zu schnell
O cheiro se dissipa com o teto aberto, muito rápido
Bruder, todo bien
Irmão, tudo bem
Ich fahr' im Slalom durch die Trümmer dieser Welt
Eu dirijo em slalom através dos escombros deste mundo
Und lieb' mich selbst
E me amo
Coco Chanel
Coco Chanel
Coco Chanel
Coco Chanel
(Jumpa, make it jump!)
(Jump, make it jump!)
Oh Gott, wo ist mein Dach? Ich geb' Kickdown
Oh God, where is my roof? I'm going full throttle
Siehst du im Rückspiegel meine braunen Augen
If you see my brown eyes in the rearview mirror
Dann fährst du mir zu dicht auf
Then you're driving too close to me
Eine alte Bekannte, treffe sie an der Ampel
An old acquaintance, I meet her at the traffic light
Sie zieht mich mit ihren Blick aus
She undresses me with her eyes
Geb' ihr niemals mein Herz, denn ich hab' es verlernt
I'll never give her my heart, because I've forgotten how
Zu großes Misstrauen
Too much mistrust
Was 'ne gemachte Frau
What a made-up woman
Ihr Herz ist aus Mannheim, die Lippen aus Lindau
Her heart is from Mannheim, her lips from Lindau
Der perlmuttweiße Lack des Einfamilienhauses spiegelt sich in Fenstern
The mother-of-pearl white paint of the single-family house is reflected in windows
Wo wir damals geklaut haben
Where we used to steal
Zweimal SAP Arena sind nicht ma' die Hälfte von den Leuten
Twice SAP Arena are not even half of the people
Die mir niemals geglaubt haben (ja)
Who never believed in me (yes)
Wir halten uns bedeckt, doch wenn wir wollen, dann
We keep a low profile, but when we want, then
Leuchtet die ganze Stadt
The whole city lights up
Coco Chanel
Coco Chanel
Der Geruch verfliegt bei offenem Verdeck, viel zu schnell
The scent fades with the top down, way too fast
Bruder, todo bien
Brother, todo bien
Ich fahr' im Slalom durch die Trümmer dieser Welt
I'm slaloming through the rubble of this world
Und lieb' mich selbst
And love myself
Vorhang zu, mach das Licht aus (psst)
Curtain down, turn off the light (shh)
Wieso redest du so laut über die Gagen, die sie zahlen? Ich flipp' aus
Why are you talking so loudly about the fees they pay? I'm freaking out
Schimpft er mit seinem kleinen Bruder
He scolds his little brother
Doch nach einer Wodka-Maracuja geb' ich leider ein' Fick drauf
But after a vodka-passion fruit, I unfortunately don't give a damn
Bei aller Liebe, dein Backstage sieht aus wie eine Ruine
With all due respect, your backstage looks like a ruin
Wie willst du Mom ins Gesicht schauen?
How do you want to look Mom in the face?
Komm' aus dem Tourbus mit zwei Koffern wie Opa '68 und wärme mich für den Gig auf
I come out of the tour bus with two suitcases like Grandpa '68 and warm up for the gig
Der perlmuttweiße Lack des Einfamilienhauses spiegelt sich in Fenstern
The mother-of-pearl white paint of the single-family house is reflected in windows
Wo wir damals geklaut haben
Where we used to steal
Zweimal SAP Arena sind nicht ma' die Hälfte von den Leuten
Twice SAP Arena are not even half of the people
Die mir niemals geglaubt haben (ja)
Who never believed in me (yes)
Wir halten uns bedeckt, doch wenn wir wollen, dann
We keep a low profile, but when we want, then
Leuchtet die ganze Stadt
The whole city lights up
Coco Chanel
Coco Chanel
Der Geruch verfliegt bei offenem Verdeck, viel zu schnell
The scent fades with the top down, way too fast
Bruder, todo bien
Brother, todo bien
Ich fahr' im Slalom durch die Trümmer dieser Welt
I'm slaloming through the rubble of this world
Und lieb' mich selbst
And love myself
Coco Chanel
Coco Chanel
Der Geruch verfliegt bei offenem Verdeck, viel zu schnell
The scent fades with the top down, way too fast
Bruder, todo bien
Brother, todo bien
Ich fahr' im Slalom durch die Trümmer dieser Welt
I'm slaloming through the rubble of this world
Und lieb' mich selbst
And love myself
Coco Chanel
Coco Chanel
Coco Chanel
Coco Chanel
(Jumpa, make it jump!)
(Jumpa, fais-le sauter!)
Oh Gott, wo ist mein Dach? Ich geb' Kickdown
Oh Dieu, où est mon toit? Je donne un coup de pied
Siehst du im Rückspiegel meine braunen Augen
Tu vois dans le rétroviseur mes yeux bruns
Dann fährst du mir zu dicht auf
Alors tu me suis de trop près
Eine alte Bekannte, treffe sie an der Ampel
Une vieille connaissance, je la rencontre au feu rouge
Sie zieht mich mit ihren Blick aus
Elle me déshabille du regard
Geb' ihr niemals mein Herz, denn ich hab' es verlernt
Je ne lui donne jamais mon cœur, car j'ai oublié comment le faire
Zu großes Misstrauen
Trop de méfiance
Was 'ne gemachte Frau
Quelle femme refaite
Ihr Herz ist aus Mannheim, die Lippen aus Lindau
Son cœur est à Mannheim, ses lèvres à Lindau
Der perlmuttweiße Lack des Einfamilienhauses spiegelt sich in Fenstern
La peinture nacrée blanche de la maison unifamiliale se reflète dans les fenêtres
Wo wir damals geklaut haben
Où nous avons volé à l'époque
Zweimal SAP Arena sind nicht ma' die Hälfte von den Leuten
Deux fois l'arène SAP ne sont même pas la moitié des gens
Die mir niemals geglaubt haben (ja)
Qui ne m'ont jamais cru (oui)
Wir halten uns bedeckt, doch wenn wir wollen, dann
Nous restons discrets, mais si nous le voulons, alors
Leuchtet die ganze Stadt
Toute la ville brille
Coco Chanel
Coco Chanel
Der Geruch verfliegt bei offenem Verdeck, viel zu schnell
L'odeur s'évapore trop vite avec le toit ouvert
Bruder, todo bien
Frère, todo bien
Ich fahr' im Slalom durch die Trümmer dieser Welt
Je conduis en slalom à travers les décombres de ce monde
Und lieb' mich selbst
Et je m'aime moi-même
Vorhang zu, mach das Licht aus (psst)
Ferme le rideau, éteins la lumière (chut)
Wieso redest du so laut über die Gagen, die sie zahlen? Ich flipp' aus
Pourquoi parles-tu si fort des cachets qu'ils paient? Je pète un câble
Schimpft er mit seinem kleinen Bruder
Il gronde son petit frère
Doch nach einer Wodka-Maracuja geb' ich leider ein' Fick drauf
Mais après un cocktail vodka-maracuja, je m'en fiche malheureusement
Bei aller Liebe, dein Backstage sieht aus wie eine Ruine
Malgré tout l'amour, ton backstage ressemble à une ruine
Wie willst du Mom ins Gesicht schauen?
Comment veux-tu regarder maman dans les yeux?
Komm' aus dem Tourbus mit zwei Koffern wie Opa '68 und wärme mich für den Gig auf
Je sors du bus de tournée avec deux valises comme grand-père en '68 et je m'échauffe pour le concert
Der perlmuttweiße Lack des Einfamilienhauses spiegelt sich in Fenstern
La peinture nacrée blanche de la maison unifamiliale se reflète dans les fenêtres
Wo wir damals geklaut haben
Où nous avons volé à l'époque
Zweimal SAP Arena sind nicht ma' die Hälfte von den Leuten
Deux fois l'arène SAP ne sont même pas la moitié des gens
Die mir niemals geglaubt haben (ja)
Qui ne m'ont jamais cru (oui)
Wir halten uns bedeckt, doch wenn wir wollen, dann
Nous restons discrets, mais si nous le voulons, alors
Leuchtet die ganze Stadt
Toute la ville brille
Coco Chanel
Coco Chanel
Der Geruch verfliegt bei offenem Verdeck, viel zu schnell
L'odeur s'évapore trop vite avec le toit ouvert
Bruder, todo bien
Frère, todo bien
Ich fahr' im Slalom durch die Trümmer dieser Welt
Je conduis en slalom à travers les décombres de ce monde
Und lieb' mich selbst
Et je m'aime moi-même
Coco Chanel
Coco Chanel
Der Geruch verfliegt bei offenem Verdeck, viel zu schnell
L'odeur s'évapore trop vite avec le toit ouvert
Bruder, todo bien
Frère, todo bien
Ich fahr' im Slalom durch die Trümmer dieser Welt
Je conduis en slalom à travers les décombres de ce monde
Und lieb' mich selbst
Et je m'aime moi-même
Coco Chanel
Coco Chanel
Coco Chanel
Coco Chanel
(Jumpa, make it jump!)
(Salta, fallo saltare!)
Oh Gott, wo ist mein Dach? Ich geb' Kickdown
Oh Dio, dov'è il mio tetto? Sto dando gas
Siehst du im Rückspiegel meine braunen Augen
Vedi nei miei specchietti retrovisori i miei occhi marroni
Dann fährst du mir zu dicht auf
Allora mi stai seguendo troppo da vicino
Eine alte Bekannte, treffe sie an der Ampel
Un vecchia conoscenza, la incontro al semaforo
Sie zieht mich mit ihren Blick aus
Mi spoglia con lo sguardo
Geb' ihr niemals mein Herz, denn ich hab' es verlernt
Non le darò mai il mio cuore, perché l'ho dimenticato
Zu großes Misstrauen
Troppo diffidenza
Was 'ne gemachte Frau
Che donna fatta
Ihr Herz ist aus Mannheim, die Lippen aus Lindau
Il suo cuore è da Mannheim, le labbra da Lindau
Der perlmuttweiße Lack des Einfamilienhauses spiegelt sich in Fenstern
La vernice madreperla della casa unifamiliare si riflette nelle finestre
Wo wir damals geklaut haben
Dove abbiamo rubato allora
Zweimal SAP Arena sind nicht ma' die Hälfte von den Leuten
Due volte SAP Arena non sono nemmeno la metà delle persone
Die mir niemals geglaubt haben (ja)
Che non mi hanno mai creduto (sì)
Wir halten uns bedeckt, doch wenn wir wollen, dann
Ci teniamo riservati, ma se vogliamo, allora
Leuchtet die ganze Stadt
Tutta la città brilla
Coco Chanel
Coco Chanel
Der Geruch verfliegt bei offenem Verdeck, viel zu schnell
L'odore svanisce con il tetto aperto, troppo velocemente
Bruder, todo bien
Fratello, tutto bene
Ich fahr' im Slalom durch die Trümmer dieser Welt
Guido in slalom tra le rovine di questo mondo
Und lieb' mich selbst
E mi amo
Vorhang zu, mach das Licht aus (psst)
Tira giù il sipario, spegni la luce (shh)
Wieso redest du so laut über die Gagen, die sie zahlen? Ich flipp' aus
Perché parli così forte dei compensi che pagano? Sto perdendo la testa
Schimpft er mit seinem kleinen Bruder
Litiga con il suo fratellino
Doch nach einer Wodka-Maracuja geb' ich leider ein' Fick drauf
Ma dopo un vodka-maracuja, purtroppo non me ne frega niente
Bei aller Liebe, dein Backstage sieht aus wie eine Ruine
Con tutto l'amore, il tuo backstage sembra un rudere
Wie willst du Mom ins Gesicht schauen?
Come vuoi guardare tua madre in faccia?
Komm' aus dem Tourbus mit zwei Koffern wie Opa '68 und wärme mich für den Gig auf
Esco dal tour bus con due valigie come nonno '68 e mi riscaldo per il concerto
Der perlmuttweiße Lack des Einfamilienhauses spiegelt sich in Fenstern
La vernice madreperla della casa unifamiliare si riflette nelle finestre
Wo wir damals geklaut haben
Dove abbiamo rubato allora
Zweimal SAP Arena sind nicht ma' die Hälfte von den Leuten
Due volte SAP Arena non sono nemmeno la metà delle persone
Die mir niemals geglaubt haben (ja)
Che non mi hanno mai creduto (sì)
Wir halten uns bedeckt, doch wenn wir wollen, dann
Ci teniamo riservati, ma se vogliamo, allora
Leuchtet die ganze Stadt
Tutta la città brilla
Coco Chanel
Coco Chanel
Der Geruch verfliegt bei offenem Verdeck, viel zu schnell
L'odore svanisce con il tetto aperto, troppo velocemente
Bruder, todo bien
Fratello, tutto bene
Ich fahr' im Slalom durch die Trümmer dieser Welt
Guido in slalom tra le rovine di questo mondo
Und lieb' mich selbst
E mi amo
Coco Chanel
Coco Chanel
Der Geruch verfliegt bei offenem Verdeck, viel zu schnell
L'odore svanisce con il tetto aperto, troppo velocemente
Bruder, todo bien
Fratello, tutto bene
Ich fahr' im Slalom durch die Trümmer dieser Welt
Guido in slalom tra le rovine di questo mondo
Und lieb' mich selbst
E mi amo
Coco Chanel
Coco Chanel
Coco Chanel
Coco Chanel

[Tłumaczenie tekstu piosenki „Coco Chanel“]

[Intro]
JUMPA, make it jump

[Part 1]
Oh-oh Boże, gdzie jest mój dach? Robię kickdown
Jeśli w tylnym lusterku widzisz moje brązowe oczy, to jedziesz zbyt blisko mnie
Stara znajoma, spotykam ją na światłach, a ona rozbiera mnie swoim wzrokiem
Nidy nie oddam jej swojego serca, bo już się tego oduczyłem, zbyt wielka nieufność
Ale ona jest zrobiona, jej serce z Mannheim, usta z Lindau

[Pre-Hook]
Perłowobiała farba domów odbija się w oknach, tam gdzie niegdyś kradliśmy
Podwójna SAP Arena to nawet nie połowa z tych, którzy we mnie nie wierzyli (Ja)
Nie afiszujemy się, ale gdybyśmy tylko chcieli
To zabłyśniе wtedy całe miasto

[Hook]
Coco Chanel
Przy otwartym dachu zapach ulatnia się
Za szybko
Braciе, todo bien
Jadę slalomem przez gruzy tego świata
I kocham siebie samego

[Part 2]
Kurtyna w dół, gaście światła (Psst)
Dlaczego tak głośno gadasz o gażach, które nam płacą? Wkurwia mnie to
On beszta swojego młodszego brata, ale niestety wódka marakuja sprawia, że mam na to wyjebane
Z całą sympatią, ale twój backstage wygląda jak ruina, jak ty możesz spojrzeć matce w oczy?
Wychodzę z tourowego busa z dwoma walizkami niczym Opa '68 i rozgrzewam się przed koncertem

[Pre-Hook]
Perłowobiała farba domów odbija się w oknach, tam gdzie niegdyś kradliśmy
Podwójna SAP Arena to nawet nie połowa z tych, którzy we mnie nie wierzyli (Ja)
Nie afiszujemy się, ale gdybyśmy tylko chcieli
To zabłyśnie wtedy całe miasto

[Hook]
Coco Chanel
Przy otwartym dachu zapach ulatnia się
Za szybko
Bracie, todo bien
Jadę slalomem przez gruzy tego świata
I kocham siebie samego
Coco Chanel
Przy otwartym dachu zapach ulatnia się
Za szybko
Bracie, todo bien
Jadę slalomem przez gruzy tego świata
I kocham siebie samego

[Outro]
Coco Chanel
Coco Chanel

Curiosidades sobre la música Coco Chanel del Apache 207

¿Cuándo fue lanzada la canción “Coco Chanel” por Apache 207?
La canción Coco Chanel fue lanzada en 2023, en el álbum “Gartenstadt”.
¿Quién compuso la canción “Coco Chanel” de Apache 207?
La canción “Coco Chanel” de Apache 207 fue compuesta por Berken Dogan, Bojan Ivetic, Lennard Oestmann, Volkan Yaman, Smajl Shaqiri.

Músicas más populares de Apache 207

Otros artistas de Trap