Breaking your heart

Kristoffer Emil Gustav Eriksson, Lennard Oestmann, Volkan Yaman

Letra Traducción

(JUMPA, make it jump)

Du hörst mich vorbeifahren an dei'm Haus (ah-ah-ah, ah, aha)
Und du wagst es, blickst aus dem Fenster heraus (ah-ah-ah, ah, aha)
Was ein Fehler, Baby, weißt du, was du da machst? (Ah-ah-ah, ah, aha)
Ja, du willst es, doch ich bin nicht, was du brauchst (ah-ah-ah, ah, aha)

Uh, du konntest schon so oft widerstehen, yeah (widerstehen, yeah)
Sowas hat dir noch nie imponiert (uhh)
Doch noch nie sahst du so viele Pferde ziehen, yeah
Und das direkt vor deiner Nase, viel zu sexy

Baby, ich weiß, du willst bei mir sein
Aber bitte, bitte steig' nicht ein
Was du nicht weißt
At the end of the road, I'll be breakin' your heart (your heart, your heart)
Oh Baby, ich will nicht alleine sein
Aber bitte, bitte steig' nicht ein
Denn was du nicht weißt
At the end of the road, I'll be breakin' your heart (your heart, your heart)

Ich weiß, deine Eltern schlafen schon (ah-ah-ah, ah, aha)
Aber juckt nicht, ich bin nicht ihr Schwiegersohn (ah-ah-ah, ah, aha)
Und wie's der Zufall will, schaltet die Ampel dann auf Rot
Und das auch noch direkt vor dei'm Balkon (eh-eh)
Solltest du jetzt kommen, ist das nicht mehr meine Schuld (ah-ah-ah, ah, aha)

Uh, du konntest schon so oft widerstehen, yeah (widerstehen, yeah)
Sowas hat dir noch nie imponiert, uhh
Doch noch nie sahst du so viele Pferde ziehen, yeah
Und das direkt vor deiner Nase, viel zu sexy

Baby, ich weiß, du willst bei mir sein
Aber bitte, bitte steig' nicht ein
Was du nicht weißt
At the end of the road, I'll be breakin' your heart (your heart, your heart)
Oh Baby, ich will nicht alleine sein
Aber bitte, bitte steig' nicht ein
Denn was du nicht weißt
At the end of the road, I'll be breakin' your heart (your heart, your heart)

(JUMPA, make it jump)
(JUMPA, hazlo saltar)
Du hörst mich vorbeifahren an dei'm Haus (ah-ah-ah, ah, aha)
Me oyes pasar por tu casa (ah-ah-ah, ah, aha)
Und du wagst es, blickst aus dem Fenster heraus (ah-ah-ah, ah, aha)
Y te atreves, miras por la ventana (ah-ah-ah, ah, aha)
Was ein Fehler, Baby, weißt du, was du da machst? (Ah-ah-ah, ah, aha)
Qué error, bebé, ¿sabes lo que estás haciendo? (Ah-ah-ah, ah, aha)
Ja, du willst es, doch ich bin nicht, was du brauchst (ah-ah-ah, ah, aha)
Sí, lo quieres, pero no soy lo que necesitas (ah-ah-ah, ah, aha)
Uh, du konntest schon so oft widerstehen, yeah (widerstehen, yeah)
Uh, ya has resistido tantas veces, sí (resistir, sí)
Sowas hat dir noch nie imponiert (uhh)
Eso nunca te ha impresionado (uhh)
Doch noch nie sahst du so viele Pferde ziehen, yeah
Pero nunca has visto a tantos caballos tirar, sí
Und das direkt vor deiner Nase, viel zu sexy
Y eso justo delante de tu nariz, demasiado sexy
Baby, ich weiß, du willst bei mir sein
Bebé, sé que quieres estar conmigo
Aber bitte, bitte steig' nicht ein
Pero por favor, por favor no subas
Was du nicht weißt
Lo que no sabes
At the end of the road, I'll be breakin' your heart (your heart, your heart)
Al final del camino, estaré rompiendo tu corazón (tu corazón, tu corazón)
Oh Baby, ich will nicht alleine sein
Oh bebé, no quiero estar solo
Aber bitte, bitte steig' nicht ein
Pero por favor, por favor no subas
Denn was du nicht weißt
Porque lo que no sabes
At the end of the road, I'll be breakin' your heart (your heart, your heart)
Al final del camino, estaré rompiendo tu corazón (tu corazón, tu corazón)
Ich weiß, deine Eltern schlafen schon (ah-ah-ah, ah, aha)
Sé que tus padres ya están durmiendo (ah-ah-ah, ah, aha)
Aber juckt nicht, ich bin nicht ihr Schwiegersohn (ah-ah-ah, ah, aha)
Pero no importa, no soy su yerno (ah-ah-ah, ah, aha)
Und wie's der Zufall will, schaltet die Ampel dann auf Rot
Y como la casualidad lo tiene, el semáforo se pone en rojo
Und das auch noch direkt vor dei'm Balkon (eh-eh)
Y eso justo delante de tu balcón (eh-eh)
Solltest du jetzt kommen, ist das nicht mehr meine Schuld (ah-ah-ah, ah, aha)
Si vienes ahora, ya no será mi culpa (ah-ah-ah, ah, aha)
Uh, du konntest schon so oft widerstehen, yeah (widerstehen, yeah)
Uh, ya has resistido tantas veces, sí (resistir, sí)
Sowas hat dir noch nie imponiert, uhh
Eso nunca te ha impresionado, uhh
Doch noch nie sahst du so viele Pferde ziehen, yeah
Pero nunca has visto a tantos caballos tirar, sí
Und das direkt vor deiner Nase, viel zu sexy
Y eso justo delante de tu nariz, demasiado sexy
Baby, ich weiß, du willst bei mir sein
Bebé, sé que quieres estar conmigo
Aber bitte, bitte steig' nicht ein
Pero por favor, por favor no subas
Was du nicht weißt
Lo que no sabes
At the end of the road, I'll be breakin' your heart (your heart, your heart)
Al final del camino, estaré rompiendo tu corazón (tu corazón, tu corazón)
Oh Baby, ich will nicht alleine sein
Oh bebé, no quiero estar solo
Aber bitte, bitte steig' nicht ein
Pero por favor, por favor no subas
Denn was du nicht weißt
Porque lo que no sabes
At the end of the road, I'll be breakin' your heart (your heart, your heart)
Al final del camino, estaré rompiendo tu corazón (tu corazón, tu corazón)
(JUMPA, make it jump)
(JUMPA, faça pular)
Du hörst mich vorbeifahren an dei'm Haus (ah-ah-ah, ah, aha)
Você me ouve passar pela sua casa (ah-ah-ah, ah, aha)
Und du wagst es, blickst aus dem Fenster heraus (ah-ah-ah, ah, aha)
E você se atreve, olha pela janela (ah-ah-ah, ah, aha)
Was ein Fehler, Baby, weißt du, was du da machst? (Ah-ah-ah, ah, aha)
Que erro, baby, você sabe o que está fazendo? (Ah-ah-ah, ah, aha)
Ja, du willst es, doch ich bin nicht, was du brauchst (ah-ah-ah, ah, aha)
Sim, você quer, mas eu não sou o que você precisa (ah-ah-ah, ah, aha)
Uh, du konntest schon so oft widerstehen, yeah (widerstehen, yeah)
Uh, você já resistiu tantas vezes, yeah (resistiu, yeah)
Sowas hat dir noch nie imponiert (uhh)
Isso nunca te impressionou (uhh)
Doch noch nie sahst du so viele Pferde ziehen, yeah
Mas você nunca viu tantos cavalos puxando, yeah
Und das direkt vor deiner Nase, viel zu sexy
E isso bem na frente do seu nariz, muito sexy
Baby, ich weiß, du willst bei mir sein
Baby, eu sei, você quer estar comigo
Aber bitte, bitte steig' nicht ein
Mas por favor, por favor, não entre
Was du nicht weißt
O que você não sabe
At the end of the road, I'll be breakin' your heart (your heart, your heart)
No final da estrada, eu vou partir seu coração (seu coração, seu coração)
Oh Baby, ich will nicht alleine sein
Oh baby, eu não quero estar sozinho
Aber bitte, bitte steig' nicht ein
Mas por favor, por favor, não entre
Denn was du nicht weißt
Porque o que você não sabe
At the end of the road, I'll be breakin' your heart (your heart, your heart)
No final da estrada, eu vou partir seu coração (seu coração, seu coração)
Ich weiß, deine Eltern schlafen schon (ah-ah-ah, ah, aha)
Eu sei, seus pais já estão dormindo (ah-ah-ah, ah, aha)
Aber juckt nicht, ich bin nicht ihr Schwiegersohn (ah-ah-ah, ah, aha)
Mas não importa, eu não sou o genro deles (ah-ah-ah, ah, aha)
Und wie's der Zufall will, schaltet die Ampel dann auf Rot
E por coincidência, o semáforo fica vermelho
Und das auch noch direkt vor dei'm Balkon (eh-eh)
E isso bem na frente da sua varanda (eh-eh)
Solltest du jetzt kommen, ist das nicht mehr meine Schuld (ah-ah-ah, ah, aha)
Se você vier agora, não será mais minha culpa (ah-ah-ah, ah, aha)
Uh, du konntest schon so oft widerstehen, yeah (widerstehen, yeah)
Uh, você já resistiu tantas vezes, yeah (resistiu, yeah)
Sowas hat dir noch nie imponiert, uhh
Isso nunca te impressionou, uhh
Doch noch nie sahst du so viele Pferde ziehen, yeah
Mas você nunca viu tantos cavalos puxando, yeah
Und das direkt vor deiner Nase, viel zu sexy
E isso bem na frente do seu nariz, muito sexy
Baby, ich weiß, du willst bei mir sein
Baby, eu sei, você quer estar comigo
Aber bitte, bitte steig' nicht ein
Mas por favor, por favor, não entre
Was du nicht weißt
O que você não sabe
At the end of the road, I'll be breakin' your heart (your heart, your heart)
No final da estrada, eu vou partir seu coração (seu coração, seu coração)
Oh Baby, ich will nicht alleine sein
Oh baby, eu não quero estar sozinho
Aber bitte, bitte steig' nicht ein
Mas por favor, por favor, não entre
Denn was du nicht weißt
Porque o que você não sabe
At the end of the road, I'll be breakin' your heart (your heart, your heart)
No final da estrada, eu vou partir seu coração (seu coração, seu coração)
(JUMPA, make it jump)
(JUMP, make it jump)
Du hörst mich vorbeifahren an dei'm Haus (ah-ah-ah, ah, aha)
You hear me driving past your house (ah-ah-ah, ah, aha)
Und du wagst es, blickst aus dem Fenster heraus (ah-ah-ah, ah, aha)
And you dare to look out the window (ah-ah-ah, ah, aha)
Was ein Fehler, Baby, weißt du, was du da machst? (Ah-ah-ah, ah, aha)
What a mistake, baby, do you know what you're doing? (Ah-ah-ah, ah, aha)
Ja, du willst es, doch ich bin nicht, was du brauchst (ah-ah-ah, ah, aha)
Yeah, you want it, but I'm not what you need (ah-ah-ah, ah, aha)
Uh, du konntest schon so oft widerstehen, yeah (widerstehen, yeah)
Uh, you've been able to resist so many times, yeah (resist, yeah)
Sowas hat dir noch nie imponiert (uhh)
Such a thing has never impressed you (uhh)
Doch noch nie sahst du so viele Pferde ziehen, yeah
But you've never seen so many horses pulling, yeah
Und das direkt vor deiner Nase, viel zu sexy
And that right in front of your nose, way too sexy
Baby, ich weiß, du willst bei mir sein
Baby, I know you want to be with me
Aber bitte, bitte steig' nicht ein
But please, please don't get in
Was du nicht weißt
What you don't know
At the end of the road, I'll be breakin' your heart (your heart, your heart)
At the end of the road, I'll be breaking your heart (your heart, your heart)
Oh Baby, ich will nicht alleine sein
Oh baby, I don't want to be alone
Aber bitte, bitte steig' nicht ein
But please, please don't get in
Denn was du nicht weißt
Because what you don't know
At the end of the road, I'll be breakin' your heart (your heart, your heart)
At the end of the road, I'll be breaking your heart (your heart, your heart)
Ich weiß, deine Eltern schlafen schon (ah-ah-ah, ah, aha)
I know your parents are already asleep (ah-ah-ah, ah, aha)
Aber juckt nicht, ich bin nicht ihr Schwiegersohn (ah-ah-ah, ah, aha)
But I don't care, I'm not their son-in-law (ah-ah-ah, ah, aha)
Und wie's der Zufall will, schaltet die Ampel dann auf Rot
And as luck would have it, the traffic light turns red
Und das auch noch direkt vor dei'm Balkon (eh-eh)
And that right in front of your balcony (eh-eh)
Solltest du jetzt kommen, ist das nicht mehr meine Schuld (ah-ah-ah, ah, aha)
If you come now, it's not my fault anymore (ah-ah-ah, ah, aha)
Uh, du konntest schon so oft widerstehen, yeah (widerstehen, yeah)
Uh, you've been able to resist so many times, yeah (resist, yeah)
Sowas hat dir noch nie imponiert, uhh
Such a thing has never impressed you, uhh
Doch noch nie sahst du so viele Pferde ziehen, yeah
But you've never seen so many horses pulling, yeah
Und das direkt vor deiner Nase, viel zu sexy
And that right in front of your nose, way too sexy
Baby, ich weiß, du willst bei mir sein
Baby, I know you want to be with me
Aber bitte, bitte steig' nicht ein
But please, please don't get in
Was du nicht weißt
What you don't know
At the end of the road, I'll be breakin' your heart (your heart, your heart)
At the end of the road, I'll be breaking your heart (your heart, your heart)
Oh Baby, ich will nicht alleine sein
Oh baby, I don't want to be alone
Aber bitte, bitte steig' nicht ein
But please, please don't get in
Denn was du nicht weißt
Because what you don't know
At the end of the road, I'll be breakin' your heart (your heart, your heart)
At the end of the road, I'll be breaking your heart (your heart, your heart)
(JUMPA, make it jump)
(JUMPA, fais-le sauter)
Du hörst mich vorbeifahren an dei'm Haus (ah-ah-ah, ah, aha)
Tu m'entends passer devant ta maison (ah-ah-ah, ah, aha)
Und du wagst es, blickst aus dem Fenster heraus (ah-ah-ah, ah, aha)
Et tu oses, tu regardes par la fenêtre (ah-ah-ah, ah, aha)
Was ein Fehler, Baby, weißt du, was du da machst? (Ah-ah-ah, ah, aha)
Quelle erreur, bébé, sais-tu ce que tu fais ? (Ah-ah-ah, ah, aha)
Ja, du willst es, doch ich bin nicht, was du brauchst (ah-ah-ah, ah, aha)
Oui, tu le veux, mais je ne suis pas ce dont tu as besoin (ah-ah-ah, ah, aha)
Uh, du konntest schon so oft widerstehen, yeah (widerstehen, yeah)
Uh, tu as pu résister si souvent, ouais (résister, ouais)
Sowas hat dir noch nie imponiert (uhh)
Ça ne t'a jamais impressionné (uhh)
Doch noch nie sahst du so viele Pferde ziehen, yeah
Mais tu n'as jamais vu autant de chevaux tirer, ouais
Und das direkt vor deiner Nase, viel zu sexy
Et ça juste sous ton nez, beaucoup trop sexy
Baby, ich weiß, du willst bei mir sein
Bébé, je sais, tu veux être avec moi
Aber bitte, bitte steig' nicht ein
Mais s'il te plaît, ne monte pas
Was du nicht weißt
Ce que tu ne sais pas
At the end of the road, I'll be breakin' your heart (your heart, your heart)
À la fin de la route, je briserai ton cœur (ton cœur, ton cœur)
Oh Baby, ich will nicht alleine sein
Oh bébé, je ne veux pas être seul
Aber bitte, bitte steig' nicht ein
Mais s'il te plaît, ne monte pas
Denn was du nicht weißt
Car ce que tu ne sais pas
At the end of the road, I'll be breakin' your heart (your heart, your heart)
À la fin de la route, je briserai ton cœur (ton cœur, ton cœur)
Ich weiß, deine Eltern schlafen schon (ah-ah-ah, ah, aha)
Je sais, tes parents dorment déjà (ah-ah-ah, ah, aha)
Aber juckt nicht, ich bin nicht ihr Schwiegersohn (ah-ah-ah, ah, aha)
Mais ça ne me dérange pas, je ne suis pas leur gendre (ah-ah-ah, ah, aha)
Und wie's der Zufall will, schaltet die Ampel dann auf Rot
Et comme par hasard, le feu passe au rouge
Und das auch noch direkt vor dei'm Balkon (eh-eh)
Et ça juste devant ton balcon (eh-eh)
Solltest du jetzt kommen, ist das nicht mehr meine Schuld (ah-ah-ah, ah, aha)
Si tu viens maintenant, ce n'est plus ma faute (ah-ah-ah, ah, aha)
Uh, du konntest schon so oft widerstehen, yeah (widerstehen, yeah)
Uh, tu as pu résister si souvent, ouais (résister, ouais)
Sowas hat dir noch nie imponiert, uhh
Ça ne t'a jamais impressionné, uhh
Doch noch nie sahst du so viele Pferde ziehen, yeah
Mais tu n'as jamais vu autant de chevaux tirer, ouais
Und das direkt vor deiner Nase, viel zu sexy
Et ça juste sous ton nez, beaucoup trop sexy
Baby, ich weiß, du willst bei mir sein
Bébé, je sais, tu veux être avec moi
Aber bitte, bitte steig' nicht ein
Mais s'il te plaît, ne monte pas
Was du nicht weißt
Ce que tu ne sais pas
At the end of the road, I'll be breakin' your heart (your heart, your heart)
À la fin de la route, je briserai ton cœur (ton cœur, ton cœur)
Oh Baby, ich will nicht alleine sein
Oh bébé, je ne veux pas être seul
Aber bitte, bitte steig' nicht ein
Mais s'il te plaît, ne monte pas
Denn was du nicht weißt
Car ce que tu ne sais pas
At the end of the road, I'll be breakin' your heart (your heart, your heart)
À la fin de la route, je briserai ton cœur (ton cœur, ton cœur)
(JUMPA, make it jump)
(JUMPA, fallo saltare)
Du hörst mich vorbeifahren an dei'm Haus (ah-ah-ah, ah, aha)
Mi senti passare davanti alla tua casa (ah-ah-ah, ah, aha)
Und du wagst es, blickst aus dem Fenster heraus (ah-ah-ah, ah, aha)
E osi, guardi fuori dalla finestra (ah-ah-ah, ah, aha)
Was ein Fehler, Baby, weißt du, was du da machst? (Ah-ah-ah, ah, aha)
Che errore, baby, sai cosa stai facendo? (Ah-ah-ah, ah, aha)
Ja, du willst es, doch ich bin nicht, was du brauchst (ah-ah-ah, ah, aha)
Sì, lo vuoi, ma non sono quello di cui hai bisogno (ah-ah-ah, ah, aha)
Uh, du konntest schon so oft widerstehen, yeah (widerstehen, yeah)
Uh, hai resistito così tante volte, yeah (resistito, yeah)
Sowas hat dir noch nie imponiert (uhh)
Questo non ti ha mai impressionato (uhh)
Doch noch nie sahst du so viele Pferde ziehen, yeah
Ma non hai mai visto così tanti cavalli tirare, yeah
Und das direkt vor deiner Nase, viel zu sexy
E proprio davanti al tuo naso, troppo sexy
Baby, ich weiß, du willst bei mir sein
Baby, so che vuoi stare con me
Aber bitte, bitte steig' nicht ein
Ma per favore, per favore non salire
Was du nicht weißt
Quello che non sai
At the end of the road, I'll be breakin' your heart (your heart, your heart)
Alla fine della strada, ti spezzerò il cuore (il tuo cuore, il tuo cuore)
Oh Baby, ich will nicht alleine sein
Oh baby, non voglio essere solo
Aber bitte, bitte steig' nicht ein
Ma per favore, per favore non salire
Denn was du nicht weißt
Perché quello che non sai
At the end of the road, I'll be breakin' your heart (your heart, your heart)
Alla fine della strada, ti spezzerò il cuore (il tuo cuore, il tuo cuore)
Ich weiß, deine Eltern schlafen schon (ah-ah-ah, ah, aha)
So che i tuoi genitori stanno già dormendo (ah-ah-ah, ah, aha)
Aber juckt nicht, ich bin nicht ihr Schwiegersohn (ah-ah-ah, ah, aha)
Ma non importa, non sono il loro genero (ah-ah-ah, ah, aha)
Und wie's der Zufall will, schaltet die Ampel dann auf Rot
E come vuole il caso, il semaforo diventa rosso
Und das auch noch direkt vor dei'm Balkon (eh-eh)
E proprio davanti al tuo balcone (eh-eh)
Solltest du jetzt kommen, ist das nicht mehr meine Schuld (ah-ah-ah, ah, aha)
Se vieni ora, non è più colpa mia (ah-ah-ah, ah, aha)
Uh, du konntest schon so oft widerstehen, yeah (widerstehen, yeah)
Uh, hai resistito così tante volte, yeah (resistito, yeah)
Sowas hat dir noch nie imponiert, uhh
Questo non ti ha mai impressionato, uhh
Doch noch nie sahst du so viele Pferde ziehen, yeah
Ma non hai mai visto così tanti cavalli tirare, yeah
Und das direkt vor deiner Nase, viel zu sexy
E proprio davanti al tuo naso, troppo sexy
Baby, ich weiß, du willst bei mir sein
Baby, so che vuoi stare con me
Aber bitte, bitte steig' nicht ein
Ma per favore, per favore non salire
Was du nicht weißt
Quello che non sai
At the end of the road, I'll be breakin' your heart (your heart, your heart)
Alla fine della strada, ti spezzerò il cuore (il tuo cuore, il tuo cuore)
Oh Baby, ich will nicht alleine sein
Oh baby, non voglio essere solo
Aber bitte, bitte steig' nicht ein
Ma per favore, per favore non salire
Denn was du nicht weißt
Perché quello che non sai
At the end of the road, I'll be breakin' your heart (your heart, your heart)
Alla fine della strada, ti spezzerò il cuore (il tuo cuore, il tuo cuore)

Curiosidades sobre la música Breaking your heart del Apache 207

¿Cuándo fue lanzada la canción “Breaking your heart” por Apache 207?
La canción Breaking your heart fue lanzada en 2023, en el álbum “Gartenstadt”.
¿Quién compuso la canción “Breaking your heart” de Apache 207?
La canción “Breaking your heart” de Apache 207 fue compuesta por Kristoffer Emil Gustav Eriksson, Lennard Oestmann, Volkan Yaman.

Músicas más populares de Apache 207

Otros artistas de Trap