Despiertos

Alexander Zuckowski, Simon Triebel, Alvaro Tauchert Soler

Letra Traducción

Y si el sol hoy nos quita el sueño
Pues ojalá que soñemos despiertos
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Pues ojalá que soñemos despiertos
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Pues ojalá que soñemos despiertos
Y si el hoy nos quita el sueño
Pues ojalá que soñemos despiertos

Tan solos en la playa-ya
Cuando éramos aquellos en la hoguera tú y yo y
Pasamos pasamos de la raya-ya
Con nuestros sueños de papel
Porque tenemos algo complicado que está bien
En vez de disfrutar lo que nos queda por ver
Tú y yo pasamos de la raya-ya
Con nuestro mundo de papel, ey (oh, oh)

Y si el sol hoy nos quita el sueño
Pues ojalá que soñemos despiertos
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Pues ojalá que soñemos despiertos
Porque hasta el último aliento gritamos al viento
El cielo tan lejos no está
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Pues ojalá que soñemos despiertos (ah)

Prefiero partir antes de compartir todo el día
Olvidar toda la gente adicta a la dopamina
Porfa, doctora, falta la respiración
El boca a boca es ya del siglo anterior
Y tengo un corazón roto de likes que no llenan
Un buzón de más noventa y nueve que ya no suena
Porfa, doctora, falta la respiración
El boca a boca es ya del siglo anterior

Y si el sol hoy nos quita el sueño
Pues ojalá que soñemos despiertos
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Pues ojalá que soñemos despiertos
Porque hasta el último aliento gritamos al viento
El cielo tan lejos no está (oh oh)
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Pues ojalá que soñemos despiertos

Y ver cómo las nubes, las nubes se van
Haciendo más pequeñas, pequeñas, mira
Y ver cómo las nubes, las nubes se van
Porque contigo mi mundo es mejor
Y ver cómo las nubes, las nubes se van
Haciendo más pequeñas, pequeñas, mira
Y ver cómo las nubes, las nubes se van
Porque contigo mi mundo es mejor

Y si el sol hoy nos quita el sueño
Pues ojalá que soñemos despiertos
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Pues ojalá que soñemos despiertos
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Pues ojalá que soñemos despiertos
Y si el sol hoy nos quita el sueño (wuh uh)
Pues ojalá que soñemos despiertos
Porque hasta el último aliento gritamos al viento
El cielo tan lejos no está (oh oh)
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Pues ojalá que soñemos despiertos

Y si el sol hoy nos quita el sueño
E se o sol hoje nos tira o sono
Pues ojalá que soñemos despiertos
Bem, espero que sonhemos acordados
Y si el sol hoy nos quita el sueño
E se o sol hoje nos tira o sono
Pues ojalá que soñemos despiertos
Bem, espero que sonhemos acordados
Y si el sol hoy nos quita el sueño
E se o sol hoje nos tira o sono
Pues ojalá que soñemos despiertos
Bem, espero que sonhemos acordados
Y si el hoy nos quita el sueño
E se o sol hoje nos tira o sono
Pues ojalá que soñemos despiertos
Bem, espero que sonhemos acordados
Tan solos en la playa-ya
Tão sozinhos na praia-ya
Cuando éramos aquellos en la hoguera tú y yo y
Quando éramos aqueles na fogueira, você e eu e
Pasamos pasamos de la raya-ya
Passamos, passamos da linha-ya
Con nuestros sueños de papel
Com nossos sonhos de papel
Porque tenemos algo complicado que está bien
Porque temos algo complicado que está bem
En vez de disfrutar lo que nos queda por ver
Em vez de aproveitar o que ainda temos para ver
Tú y yo pasamos de la raya-ya
Você e eu passamos da linha-ya
Con nuestro mundo de papel, ey (oh, oh)
Com nosso mundo de papel, ei (oh, oh)
Y si el sol hoy nos quita el sueño
E se o sol hoje nos tira o sono
Pues ojalá que soñemos despiertos
Bem, espero que sonhemos acordados
Y si el sol hoy nos quita el sueño
E se o sol hoje nos tira o sono
Pues ojalá que soñemos despiertos
Bem, espero que sonhemos acordados
Porque hasta el último aliento gritamos al viento
Porque até o último suspiro gritamos ao vento
El cielo tan lejos no está
O céu tão longe não está
Y si el sol hoy nos quita el sueño
E se o sol hoje nos tira o sono
Pues ojalá que soñemos despiertos (ah)
Bem, espero que sonhemos acordados (ah)
Prefiero partir antes de compartir todo el día
Prefiro partir antes de compartilhar todo o dia
Olvidar toda la gente adicta a la dopamina
Esquecer todas as pessoas viciadas em dopamina
Porfa, doctora, falta la respiración
Por favor, doutora, falta a respiração
El boca a boca es ya del siglo anterior
A ressuscitação boca a boca é do século passado
Y tengo un corazón roto de likes que no llenan
E tenho um coração partido de likes que não preenchem
Un buzón de más noventa y nueve que ya no suena
Uma caixa de entrada com mais de noventa e nove que já não toca
Porfa, doctora, falta la respiración
Por favor, doutora, falta a respiração
El boca a boca es ya del siglo anterior
A ressuscitação boca a boca é do século passado
Y si el sol hoy nos quita el sueño
E se o sol hoje nos tira o sono
Pues ojalá que soñemos despiertos
Bem, espero que sonhemos acordados
Y si el sol hoy nos quita el sueño
E se o sol hoje nos tira o sono
Pues ojalá que soñemos despiertos
Bem, espero que sonhemos acordados
Porque hasta el último aliento gritamos al viento
Porque até o último suspiro gritamos ao vento
El cielo tan lejos no está (oh oh)
O céu tão longe não está (oh oh)
Y si el sol hoy nos quita el sueño
E se o sol hoje nos tira o sono
Pues ojalá que soñemos despiertos
Bem, espero que sonhemos acordados
Y ver cómo las nubes, las nubes se van
E ver como as nuvens, as nuvens vão
Haciendo más pequeñas, pequeñas, mira
Ficando menores, menores, olha
Y ver cómo las nubes, las nubes se van
E ver como as nuvens, as nuvens vão
Porque contigo mi mundo es mejor
Porque contigo meu mundo é melhor
Y ver cómo las nubes, las nubes se van
E ver como as nuvens, as nuvens vão
Haciendo más pequeñas, pequeñas, mira
Ficando menores, menores, olha
Y ver cómo las nubes, las nubes se van
E ver como as nuvens, as nuvens vão
Porque contigo mi mundo es mejor
Porque contigo meu mundo é melhor
Y si el sol hoy nos quita el sueño
E se o sol hoje nos tira o sono
Pues ojalá que soñemos despiertos
Bem, espero que sonhemos acordados
Y si el sol hoy nos quita el sueño
E se o sol hoje nos tira o sono
Pues ojalá que soñemos despiertos
Bem, espero que sonhemos acordados
Y si el sol hoy nos quita el sueño
E se o sol hoje nos tira o sono
Pues ojalá que soñemos despiertos
Bem, espero que sonhemos acordados
Y si el sol hoy nos quita el sueño (wuh uh)
E se o sol hoje nos tira o sono (wuh uh)
Pues ojalá que soñemos despiertos
Bem, espero que sonhemos acordados
Porque hasta el último aliento gritamos al viento
Porque até o último suspiro gritamos ao vento
El cielo tan lejos no está (oh oh)
O céu tão longe não está (oh oh)
Y si el sol hoy nos quita el sueño
E se o sol hoje nos tira o sono
Pues ojalá que soñemos despiertos
Bem, espero que sonhemos acordados
Y si el sol hoy nos quita el sueño
And if the sun today takes away our sleep
Pues ojalá que soñemos despiertos
Then hopefully we dream awake
Y si el sol hoy nos quita el sueño
And if the sun today takes away our sleep
Pues ojalá que soñemos despiertos
Then hopefully we dream awake
Y si el sol hoy nos quita el sueño
And if the sun today takes away our sleep
Pues ojalá que soñemos despiertos
Then hopefully we dream awake
Y si el hoy nos quita el sueño
And if today takes away our sleep
Pues ojalá que soñemos despiertos
Then hopefully we dream awake
Tan solos en la playa-ya
So alone on the beach
Cuando éramos aquellos en la hoguera tú y yo y
When we were those by the bonfire, you and I and
Pasamos pasamos de la raya-ya
We crossed the line
Con nuestros sueños de papel
With our paper dreams
Porque tenemos algo complicado que está bien
Because we have something complicated that's okay
En vez de disfrutar lo que nos queda por ver
Instead of enjoying what we have left to see
Tú y yo pasamos de la raya-ya
You and I crossed the line
Con nuestro mundo de papel, ey (oh, oh)
With our paper world, hey (oh, oh)
Y si el sol hoy nos quita el sueño
And if the sun today takes away our sleep
Pues ojalá que soñemos despiertos
Then hopefully we dream awake
Y si el sol hoy nos quita el sueño
And if the sun today takes away our sleep
Pues ojalá que soñemos despiertos
Then hopefully we dream awake
Porque hasta el último aliento gritamos al viento
Because until the last breath we scream to the wind
El cielo tan lejos no está
The sky is not so far away
Y si el sol hoy nos quita el sueño
And if the sun today takes away our sleep
Pues ojalá que soñemos despiertos (ah)
Then hopefully we dream awake (ah)
Prefiero partir antes de compartir todo el día
I prefer to leave before sharing the whole day
Olvidar toda la gente adicta a la dopamina
Forget all the people addicted to dopamine
Porfa, doctora, falta la respiración
Please, doctor, I'm out of breath
El boca a boca es ya del siglo anterior
Mouth to mouth is already from the last century
Y tengo un corazón roto de likes que no llenan
And I have a heart broken by likes that don't fill
Un buzón de más noventa y nueve que ya no suena
A mailbox of more than ninety-nine that no longer rings
Porfa, doctora, falta la respiración
Please, doctor, I'm out of breath
El boca a boca es ya del siglo anterior
Mouth to mouth is already from the last century
Y si el sol hoy nos quita el sueño
And if the sun today takes away our sleep
Pues ojalá que soñemos despiertos
Then hopefully we dream awake
Y si el sol hoy nos quita el sueño
And if the sun today takes away our sleep
Pues ojalá que soñemos despiertos
Then hopefully we dream awake
Porque hasta el último aliento gritamos al viento
Because until the last breath we scream to the wind
El cielo tan lejos no está (oh oh)
The sky is not so far away (oh oh)
Y si el sol hoy nos quita el sueño
And if the sun today takes away our sleep
Pues ojalá que soñemos despiertos
Then hopefully we dream awake
Y ver cómo las nubes, las nubes se van
And see how the clouds, the clouds go away
Haciendo más pequeñas, pequeñas, mira
Becoming smaller, smaller, look
Y ver cómo las nubes, las nubes se van
And see how the clouds, the clouds go away
Porque contigo mi mundo es mejor
Because with you my world is better
Y ver cómo las nubes, las nubes se van
And see how the clouds, the clouds go away
Haciendo más pequeñas, pequeñas, mira
Becoming smaller, smaller, look
Y ver cómo las nubes, las nubes se van
And see how the clouds, the clouds go away
Porque contigo mi mundo es mejor
Because with you my world is better
Y si el sol hoy nos quita el sueño
And if the sun today takes away our sleep
Pues ojalá que soñemos despiertos
Then hopefully we dream awake
Y si el sol hoy nos quita el sueño
And if the sun today takes away our sleep
Pues ojalá que soñemos despiertos
Then hopefully we dream awake
Y si el sol hoy nos quita el sueño
And if the sun today takes away our sleep
Pues ojalá que soñemos despiertos
Then hopefully we dream awake
Y si el sol hoy nos quita el sueño (wuh uh)
And if the sun today takes away our sleep (wuh uh)
Pues ojalá que soñemos despiertos
Then hopefully we dream awake
Porque hasta el último aliento gritamos al viento
Because until the last breath we scream to the wind
El cielo tan lejos no está (oh oh)
The sky is not so far away (oh oh)
Y si el sol hoy nos quita el sueño
And if the sun today takes away our sleep
Pues ojalá que soñemos despiertos
Then hopefully we dream awake
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Et si le soleil nous empêche de dormir aujourd'hui
Pues ojalá que soñemos despiertos
Alors espérons que nous rêvions éveillés
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Et si le soleil nous empêche de dormir aujourd'hui
Pues ojalá que soñemos despiertos
Alors espérons que nous rêvions éveillés
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Et si le soleil nous empêche de dormir aujourd'hui
Pues ojalá que soñemos despiertos
Alors espérons que nous rêvions éveillés
Y si el hoy nos quita el sueño
Et si le soleil nous empêche de dormir aujourd'hui
Pues ojalá que soñemos despiertos
Alors espérons que nous rêvions éveillés
Tan solos en la playa-ya
Si seuls sur la plage-ya
Cuando éramos aquellos en la hoguera tú y yo y
Quand nous étions ceux autour du feu, toi et moi et
Pasamos pasamos de la raya-ya
Nous avons franchi la ligne-ya
Con nuestros sueños de papel
Avec nos rêves de papier
Porque tenemos algo complicado que está bien
Parce que nous avons quelque chose de compliqué qui va bien
En vez de disfrutar lo que nos queda por ver
Au lieu de profiter de ce qui nous reste à voir
Tú y yo pasamos de la raya-ya
Toi et moi avons franchi la ligne-ya
Con nuestro mundo de papel, ey (oh, oh)
Avec notre monde de papier, ey (oh, oh)
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Et si le soleil nous empêche de dormir aujourd'hui
Pues ojalá que soñemos despiertos
Alors espérons que nous rêvions éveillés
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Et si le soleil nous empêche de dormir aujourd'hui
Pues ojalá que soñemos despiertos
Alors espérons que nous rêvions éveillés
Porque hasta el último aliento gritamos al viento
Parce que jusqu'au dernier souffle nous crions au vent
El cielo tan lejos no está
Le ciel n'est pas si loin
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Et si le soleil nous empêche de dormir aujourd'hui
Pues ojalá que soñemos despiertos (ah)
Alors espérons que nous rêvions éveillés (ah)
Prefiero partir antes de compartir todo el día
Je préfère partir avant de partager toute la journée
Olvidar toda la gente adicta a la dopamina
Oublier tous les gens accros à la dopamine
Porfa, doctora, falta la respiración
S'il vous plaît, docteur, il manque de l'air
El boca a boca es ya del siglo anterior
Le bouche à bouche est déjà du siècle dernier
Y tengo un corazón roto de likes que no llenan
Et j'ai un cœur brisé par des likes qui ne remplissent pas
Un buzón de más noventa y nueve que ya no suena
Une boîte aux lettres de plus de quatre-vingt-dix-neuf qui ne sonne plus
Porfa, doctora, falta la respiración
S'il vous plaît, docteur, il manque de l'air
El boca a boca es ya del siglo anterior
Le bouche à bouche est déjà du siècle dernier
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Et si le soleil nous empêche de dormir aujourd'hui
Pues ojalá que soñemos despiertos
Alors espérons que nous rêvions éveillés
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Et si le soleil nous empêche de dormir aujourd'hui
Pues ojalá que soñemos despiertos
Alors espérons que nous rêvions éveillés
Porque hasta el último aliento gritamos al viento
Parce que jusqu'au dernier souffle nous crions au vent
El cielo tan lejos no está (oh oh)
Le ciel n'est pas si loin (oh oh)
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Et si le soleil nous empêche de dormir aujourd'hui
Pues ojalá que soñemos despiertos
Alors espérons que nous rêvions éveillés
Y ver cómo las nubes, las nubes se van
Et voir comment les nuages, les nuages s'en vont
Haciendo más pequeñas, pequeñas, mira
Devenant de plus en plus petits, petits, regarde
Y ver cómo las nubes, las nubes se van
Et voir comment les nuages, les nuages s'en vont
Porque contigo mi mundo es mejor
Parce qu'avec toi mon monde est meilleur
Y ver cómo las nubes, las nubes se van
Et voir comment les nuages, les nuages s'en vont
Haciendo más pequeñas, pequeñas, mira
Devenant de plus en plus petits, petits, regarde
Y ver cómo las nubes, las nubes se van
Et voir comment les nuages, les nuages s'en vont
Porque contigo mi mundo es mejor
Parce qu'avec toi mon monde est meilleur
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Et si le soleil nous empêche de dormir aujourd'hui
Pues ojalá que soñemos despiertos
Alors espérons que nous rêvions éveillés
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Et si le soleil nous empêche de dormir aujourd'hui
Pues ojalá que soñemos despiertos
Alors espérons que nous rêvions éveillés
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Et si le soleil nous empêche de dormir aujourd'hui
Pues ojalá que soñemos despiertos
Alors espérons que nous rêvions éveillés
Y si el sol hoy nos quita el sueño (wuh uh)
Et si le soleil nous empêche de dormir aujourd'hui (wuh uh)
Pues ojalá que soñemos despiertos
Alors espérons que nous rêvions éveillés
Porque hasta el último aliento gritamos al viento
Parce que jusqu'au dernier souffle nous crions au vent
El cielo tan lejos no está (oh oh)
Le ciel n'est pas si loin (oh oh)
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Et si le soleil nous empêche de dormir aujourd'hui
Pues ojalá que soñemos despiertos
Alors espérons que nous rêvions éveillés
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Und wenn die Sonne uns heute den Schlaf raubt
Pues ojalá que soñemos despiertos
Dann hoffentlich träumen wir im Wachzustand
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Und wenn die Sonne uns heute den Schlaf raubt
Pues ojalá que soñemos despiertos
Dann hoffentlich träumen wir im Wachzustand
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Und wenn die Sonne uns heute den Schlaf raubt
Pues ojalá que soñemos despiertos
Dann hoffentlich träumen wir im Wachzustand
Y si el hoy nos quita el sueño
Und wenn die Sonne uns heute den Schlaf raubt
Pues ojalá que soñemos despiertos
Dann hoffentlich träumen wir im Wachzustand
Tan solos en la playa-ya
So allein am Strand
Cuando éramos aquellos en la hoguera tú y yo y
Als wir diejenigen am Lagerfeuer waren, du und ich und
Pasamos pasamos de la raya-ya
Wir haben die Grenze überschritten
Con nuestros sueños de papel
Mit unseren Papiertäumen
Porque tenemos algo complicado que está bien
Weil wir etwas Kompliziertes haben, das in Ordnung ist
En vez de disfrutar lo que nos queda por ver
Anstatt zu genießen, was wir noch sehen müssen
Tú y yo pasamos de la raya-ya
Du und ich haben die Grenze überschritten
Con nuestro mundo de papel, ey (oh, oh)
Mit unserer Papierwelt, hey (oh, oh)
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Und wenn die Sonne uns heute den Schlaf raubt
Pues ojalá que soñemos despiertos
Dann hoffentlich träumen wir im Wachzustand
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Und wenn die Sonne uns heute den Schlaf raubt
Pues ojalá que soñemos despiertos
Dann hoffentlich träumen wir im Wachzustand
Porque hasta el último aliento gritamos al viento
Denn bis zum letzten Atemzug schreien wir in den Wind
El cielo tan lejos no está
Der Himmel ist nicht so weit weg
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Und wenn die Sonne uns heute den Schlaf raubt
Pues ojalá que soñemos despiertos (ah)
Dann hoffentlich träumen wir im Wachzustand (ah)
Prefiero partir antes de compartir todo el día
Ich ziehe es vor zu gehen, bevor ich den ganzen Tag teile
Olvidar toda la gente adicta a la dopamina
Vergiss all die Leute, die süchtig nach Dopamin sind
Porfa, doctora, falta la respiración
Bitte, Doktor, die Atmung fehlt
El boca a boca es ya del siglo anterior
Die Mund-zu-Mund-Beatmung ist schon aus dem letzten Jahrhundert
Y tengo un corazón roto de likes que no llenan
Und ich habe ein Herz, das von Likes, die nicht füllen, gebrochen ist
Un buzón de más noventa y nueve que ya no suena
Ein Postfach mit mehr als neunundneunzig, das nicht mehr klingelt
Porfa, doctora, falta la respiración
Bitte, Doktor, die Atmung fehlt
El boca a boca es ya del siglo anterior
Die Mund-zu-Mund-Beatmung ist schon aus dem letzten Jahrhundert
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Und wenn die Sonne uns heute den Schlaf raubt
Pues ojalá que soñemos despiertos
Dann hoffentlich träumen wir im Wachzustand
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Und wenn die Sonne uns heute den Schlaf raubt
Pues ojalá que soñemos despiertos
Dann hoffentlich träumen wir im Wachzustand
Porque hasta el último aliento gritamos al viento
Denn bis zum letzten Atemzug schreien wir in den Wind
El cielo tan lejos no está (oh oh)
Der Himmel ist nicht so weit weg (oh oh)
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Und wenn die Sonne uns heute den Schlaf raubt
Pues ojalá que soñemos despiertos
Dann hoffentlich träumen wir im Wachzustand
Y ver cómo las nubes, las nubes se van
Und sehen, wie die Wolken, die Wolken verschwinden
Haciendo más pequeñas, pequeñas, mira
Werden immer kleiner, kleiner, schau
Y ver cómo las nubes, las nubes se van
Und sehen, wie die Wolken, die Wolken verschwinden
Porque contigo mi mundo es mejor
Denn mit dir ist meine Welt besser
Y ver cómo las nubes, las nubes se van
Und sehen, wie die Wolken, die Wolken verschwinden
Haciendo más pequeñas, pequeñas, mira
Werden immer kleiner, kleiner, schau
Y ver cómo las nubes, las nubes se van
Und sehen, wie die Wolken, die Wolken verschwinden
Porque contigo mi mundo es mejor
Denn mit dir ist meine Welt besser
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Und wenn die Sonne uns heute den Schlaf raubt
Pues ojalá que soñemos despiertos
Dann hoffentlich träumen wir im Wachzustand
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Und wenn die Sonne uns heute den Schlaf raubt
Pues ojalá que soñemos despiertos
Dann hoffentlich träumen wir im Wachzustand
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Und wenn die Sonne uns heute den Schlaf raubt
Pues ojalá que soñemos despiertos
Dann hoffentlich träumen wir im Wachzustand
Y si el sol hoy nos quita el sueño (wuh uh)
Und wenn die Sonne uns heute den Schlaf raubt (wuh uh)
Pues ojalá que soñemos despiertos
Dann hoffentlich träumen wir im Wachzustand
Porque hasta el último aliento gritamos al viento
Denn bis zum letzten Atemzug schreien wir in den Wind
El cielo tan lejos no está (oh oh)
Der Himmel ist nicht so weit weg (oh oh)
Y si el sol hoy nos quita el sueño
Und wenn die Sonne uns heute den Schlaf raubt
Pues ojalá que soñemos despiertos
Dann hoffentlich träumen wir im Wachzustand
Y si el sol hoy nos quita el sueño
E se il sole oggi ci toglie il sonno
Pues ojalá que soñemos despiertos
Allora speriamo di sognare svegli
Y si el sol hoy nos quita el sueño
E se il sole oggi ci toglie il sonno
Pues ojalá que soñemos despiertos
Allora speriamo di sognare svegli
Y si el sol hoy nos quita el sueño
E se il sole oggi ci toglie il sonno
Pues ojalá que soñemos despiertos
Allora speriamo di sognare svegli
Y si el hoy nos quita el sueño
E se il sole oggi ci toglie il sonno
Pues ojalá que soñemos despiertos
Allora speriamo di sognare svegli
Tan solos en la playa-ya
Così soli sulla spiaggia-ya
Cuando éramos aquellos en la hoguera tú y yo y
Quando eravamo quelli al falò tu ed io e
Pasamos pasamos de la raya-ya
Abbiamo superato il limite-ya
Con nuestros sueños de papel
Con i nostri sogni di carta
Porque tenemos algo complicado que está bien
Perché abbiamo qualcosa di complicato che va bene
En vez de disfrutar lo que nos queda por ver
Invece di goderci quello che ci rimane da vedere
Tú y yo pasamos de la raya-ya
Tu ed io abbiamo superato il limite-ya
Con nuestro mundo de papel, ey (oh, oh)
Con il nostro mondo di carta, eh (oh, oh)
Y si el sol hoy nos quita el sueño
E se il sole oggi ci toglie il sonno
Pues ojalá que soñemos despiertos
Allora speriamo di sognare svegli
Y si el sol hoy nos quita el sueño
E se il sole oggi ci toglie il sonno
Pues ojalá que soñemos despiertos
Allora speriamo di sognare svegli
Porque hasta el último aliento gritamos al viento
Perché fino all'ultimo respiro gridiamo al vento
El cielo tan lejos no está
Il cielo non è così lontano
Y si el sol hoy nos quita el sueño
E se il sole oggi ci toglie il sonno
Pues ojalá que soñemos despiertos (ah)
Allora speriamo di sognare svegli (ah)
Prefiero partir antes de compartir todo el día
Preferisco andarmene prima di condividere tutto il giorno
Olvidar toda la gente adicta a la dopamina
Dimenticare tutte le persone dipendenti dalla dopamina
Porfa, doctora, falta la respiración
Per favore, dottoressa, manca il respiro
El boca a boca es ya del siglo anterior
La rianimazione bocca a bocca è del secolo scorso
Y tengo un corazón roto de likes que no llenan
E ho un cuore spezzato da likes che non riempiono
Un buzón de más noventa y nueve que ya no suena
Una casella di posta con più di novantanove che non suona più
Porfa, doctora, falta la respiración
Per favore, dottoressa, manca il respiro
El boca a boca es ya del siglo anterior
La rianimazione bocca a bocca è del secolo scorso
Y si el sol hoy nos quita el sueño
E se il sole oggi ci toglie il sonno
Pues ojalá que soñemos despiertos
Allora speriamo di sognare svegli
Y si el sol hoy nos quita el sueño
E se il sole oggi ci toglie il sonno
Pues ojalá que soñemos despiertos
Allora speriamo di sognare svegli
Porque hasta el último aliento gritamos al viento
Perché fino all'ultimo respiro gridiamo al vento
El cielo tan lejos no está (oh oh)
Il cielo non è così lontano (oh oh)
Y si el sol hoy nos quita el sueño
E se il sole oggi ci toglie il sonno
Pues ojalá que soñemos despiertos
Allora speriamo di sognare svegli
Y ver cómo las nubes, las nubes se van
E vedere come le nuvole, le nuvole se ne vanno
Haciendo más pequeñas, pequeñas, mira
Diventando sempre più piccole, piccole, guarda
Y ver cómo las nubes, las nubes se van
E vedere come le nuvole, le nuvole se ne vanno
Porque contigo mi mundo es mejor
Perché con te il mio mondo è migliore
Y ver cómo las nubes, las nubes se van
E vedere come le nuvole, le nuvole se ne vanno
Haciendo más pequeñas, pequeñas, mira
Diventando sempre più piccole, piccole, guarda
Y ver cómo las nubes, las nubes se van
E vedere come le nuvole, le nuvole se ne vanno
Porque contigo mi mundo es mejor
Perché con te il mio mondo è migliore
Y si el sol hoy nos quita el sueño
E se il sole oggi ci toglie il sonno
Pues ojalá que soñemos despiertos
Allora speriamo di sognare svegli
Y si el sol hoy nos quita el sueño
E se il sole oggi ci toglie il sonno
Pues ojalá que soñemos despiertos
Allora speriamo di sognare svegli
Y si el sol hoy nos quita el sueño
E se il sole oggi ci toglie il sonno
Pues ojalá que soñemos despiertos
Allora speriamo di sognare svegli
Y si el sol hoy nos quita el sueño (wuh uh)
E se il sole oggi ci toglie il sonno (wuh uh)
Pues ojalá que soñemos despiertos
Allora speriamo di sognare svegli
Porque hasta el último aliento gritamos al viento
Perché fino all'ultimo respiro gridiamo al vento
El cielo tan lejos no está (oh oh)
Il cielo non è così lontano (oh oh)
Y si el sol hoy nos quita el sueño
E se il sole oggi ci toglie il sonno
Pues ojalá que soñemos despiertos
Allora speriamo di sognare svegli

Curiosidades sobre la música Despiertos del Álvaro Soler

¿Cuándo fue lanzada la canción “Despiertos” por Álvaro Soler?
La canción Despiertos fue lanzada en 2021, en el álbum “Magia”.
¿Quién compuso la canción “Despiertos” de Álvaro Soler?
La canción “Despiertos” de Álvaro Soler fue compuesta por Alexander Zuckowski, Simon Triebel, Alvaro Tauchert Soler.

Músicas más populares de Álvaro Soler

Otros artistas de Pop rock