Bricked up a kilo
Paneled down in the back door
All the while I'm riding
To auditions I'm not getting
Why do I keep on returning to you?
All American jawlines
One moment going over scene lines
Grind the scripts
Like teeth
Why do I keep on returning to you?
Cocaine
Cocaine
Swarm of TV cameras
Click and stumble at the Chateau
Later, I hear John's
Body got carried out
Ice cream was a code word
Told to me by a code man
These nice hotels
I don't know your clientele
Why do I keep on returning to you?
(Cocaine) cocaine
(Cocaine) cocaine
Why do I keep on returning to you?
(Give me some ice cream)
Give it to me now, oh, now
I'm in the deepest end of an empty pool
(He's never gonna make it)
(He's never gonna make it in L.A.)
I'm in the deepest end of an empty pool
Cocaine
Cocaine
I'm in the deepest end of an empty pool
(He's never gonna make it)
(He's never gonna make it in L.A.)
I'm in the deepest end of an empty pool
(He's never gonna make it) cocaine
(He's never gonna make it) cocaine
Bricked up a kilo
Emparedé un kilo
Paneled down in the back door
Panelado en la puerta trasera
All the while I'm riding
Todo el tiempo estoy conduciendo
To auditions I'm not getting
A audiciones que no estoy consiguiendo
Why do I keep on returning to you?
¿Por qué sigo volviendo a ti?
All American jawlines
Mandíbulas totalmente americanas
One moment going over scene lines
Un momento repasando las líneas de la escena
Grind the scripts
Muelo los guiones
Like teeth
Como dientes
Why do I keep on returning to you?
¿Por qué sigo volviendo a ti?
Cocaine
Cocaína
Cocaine
Cocaína
Swarm of TV cameras
Enjambre de cámaras de televisión
Click and stumble at the Chateau
Hacen clic y tropiezan en el Chateau
Later, I hear John's
Más tarde, escucho que el
Body got carried out
Cuerpo de John fue sacado
Ice cream was a code word
Helado era una palabra clave
Told to me by a code man
Me lo dijo un hombre de códigos
These nice hotels
Estos hoteles bonitos
I don't know your clientele
No conozco a tus clientes
Why do I keep on returning to you?
¿Por qué sigo volviendo a ti?
(Cocaine) cocaine
(Cocaína) cocaína
(Cocaine) cocaine
(Cocaína) cocaína
Why do I keep on returning to you?
¿Por qué sigo volviendo a ti?
(Give me some ice cream)
(Dame un poco de helado)
Give it to me now, oh, now
Dámelo ahora, oh, ahora
I'm in the deepest end of an empty pool
Estoy en el extremo más profundo de una piscina vacía
(He's never gonna make it)
(Nunca lo va a lograr)
(He's never gonna make it in L.A.)
(Nunca lo va a lograr en L.A.)
I'm in the deepest end of an empty pool
Estoy en el extremo más profundo de una piscina vacía
Cocaine
Cocaína
Cocaine
Cocaína
I'm in the deepest end of an empty pool
Estoy en el extremo más profundo de una piscina vacía
(He's never gonna make it)
(Nunca lo va a lograr)
(He's never gonna make it in L.A.)
(Nunca lo va a lograr en L.A.)
I'm in the deepest end of an empty pool
Estoy en el extremo más profundo de una piscina vacía
(He's never gonna make it) cocaine
(Nunca lo va a lograr) cocaína
(He's never gonna make it) cocaine
(Nunca lo va a lograr) cocaína
Bricked up a kilo
Emparedou um quilo
Paneled down in the back door
Painel na porta dos fundos
All the while I'm riding
O tempo todo eu estou dirigindo
To auditions I'm not getting
Para audições que não estou conseguindo
Why do I keep on returning to you?
Por que eu continuo voltando para você?
All American jawlines
Mandíbulas tipicamente americanas
One moment going over scene lines
Um momento repassando as falas da cena
Grind the scripts
Moendo os roteiros
Like teeth
Como dentes
Why do I keep on returning to you?
Por que eu continuo voltando para você?
Cocaine
Cocaína
Cocaine
Cocaína
Swarm of TV cameras
Enxame de câmeras de TV
Click and stumble at the Chateau
Clicam e tropeçam no Chateau
Later, I hear John's
Mais tarde, ouço que o corpo de John
Body got carried out
Foi levado
Ice cream was a code word
Sorvete era uma palavra-código
Told to me by a code man
Dita por um homem de códigos
These nice hotels
Esses hotéis agradáveis
I don't know your clientele
Não conheço seus clientes
Why do I keep on returning to you?
Por que eu continuo voltando para você?
(Cocaine) cocaine
(Cocaína) cocaína
(Cocaine) cocaine
(Cocaína) cocaína
Why do I keep on returning to you?
Por que eu continuo voltando para você?
(Give me some ice cream)
(Me dê um pouco de sorvete)
Give it to me now, oh, now
Dê para mim agora, oh, agora
I'm in the deepest end of an empty pool
Estou na parte mais funda de uma piscina vazia
(He's never gonna make it)
(Ele nunca vai conseguir)
(He's never gonna make it in L.A.)
(Ele nunca vai conseguir em L.A.)
I'm in the deepest end of an empty pool
Estou na parte mais funda de uma piscina vazia
Cocaine
Cocaína
Cocaine
Cocaína
I'm in the deepest end of an empty pool
Estou na parte mais funda de uma piscina vazia
(He's never gonna make it)
(Ele nunca vai conseguir)
(He's never gonna make it in L.A.)
(Ele nunca vai conseguir em L.A.)
I'm in the deepest end of an empty pool
Estou na parte mais funda de uma piscina vazia
(He's never gonna make it) cocaine
(Ele nunca vai conseguir) cocaína
(He's never gonna make it) cocaine
(Ele nunca vai conseguir) cocaína
Bricked up a kilo
Emmuré un kilo
Paneled down in the back door
Panneauté en bas de la porte arrière
All the while I'm riding
Tout le temps je roule
To auditions I'm not getting
Vers des auditions que je n'obtiens pas
Why do I keep on returning to you?
Pourquoi est-ce que je continue à revenir vers toi?
All American jawlines
Des mâchoires tout américaines
One moment going over scene lines
Un moment à passer en revue les lignes de scène
Grind the scripts
Broyer les scripts
Like teeth
Comme des dents
Why do I keep on returning to you?
Pourquoi est-ce que je continue à revenir vers toi?
Cocaine
Cocaïne
Cocaine
Cocaïne
Swarm of TV cameras
Essaim de caméras de télévision
Click and stumble at the Chateau
Cliquer et trébucher au Château
Later, I hear John's
Plus tard, j'entends que le
Body got carried out
Corps de John a été emporté
Ice cream was a code word
La glace était un mot de code
Told to me by a code man
Dit par un homme de code
These nice hotels
Ces beaux hôtels
I don't know your clientele
Je ne connais pas votre clientèle
Why do I keep on returning to you?
Pourquoi est-ce que je continue à revenir vers toi?
(Cocaine) cocaine
(Cocaïne) cocaïne
(Cocaine) cocaine
(Cocaïne) cocaïne
Why do I keep on returning to you?
Pourquoi est-ce que je continue à revenir vers toi?
(Give me some ice cream)
(Donne-moi de la glace)
Give it to me now, oh, now
Donne-la moi maintenant, oh, maintenant
I'm in the deepest end of an empty pool
Je suis dans le fond le plus profond d'une piscine vide
(He's never gonna make it)
(Il ne va jamais y arriver)
(He's never gonna make it in L.A.)
(Il ne va jamais réussir à L.A.)
I'm in the deepest end of an empty pool
Je suis dans le fond le plus profond d'une piscine vide
Cocaine
Cocaïne
Cocaine
Cocaïne
I'm in the deepest end of an empty pool
Je suis dans le fond le plus profond d'une piscine vide
(He's never gonna make it)
(Il ne va jamais y arriver)
(He's never gonna make it in L.A.)
(Il ne va jamais réussir à L.A.)
I'm in the deepest end of an empty pool
Je suis dans le fond le plus profond d'une piscine vide
(He's never gonna make it) cocaine
(Il ne va jamais y arriver) cocaïne
(He's never gonna make it) cocaine
(Il ne va jamais y arriver) cocaïne
Bricked up a kilo
Ein Kilo zugemauert
Paneled down in the back door
Hintertür mit Paneelen verkleidet
All the while I'm riding
Die ganze Zeit fahre ich
To auditions I'm not getting
Zu Vorsprechen, die ich nicht bekomme
Why do I keep on returning to you?
Warum kehre ich immer wieder zu dir zurück?
All American jawlines
All American Kieferlinien
One moment going over scene lines
Einen Moment lang Szenenlinien durchgehen
Grind the scripts
Die Skripte mahlen
Like teeth
Wie Zähne
Why do I keep on returning to you?
Warum kehre ich immer wieder zu dir zurück?
Cocaine
Kokain
Cocaine
Kokain
Swarm of TV cameras
Schwarm von TV-Kameras
Click and stumble at the Chateau
Klicken und stolpern im Chateau
Later, I hear John's
Später höre ich, dass Johns
Body got carried out
Körper herausgetragen wurde
Ice cream was a code word
Eiscreme war ein Codewort
Told to me by a code man
Mir von einem Code-Mann gesagt
These nice hotels
Diese netten Hotels
I don't know your clientele
Ich kenne deine Kundschaft nicht
Why do I keep on returning to you?
Warum kehre ich immer wieder zu dir zurück?
(Cocaine) cocaine
(Kokain) Kokain
(Cocaine) cocaine
(Kokain) Kokain
Why do I keep on returning to you?
Warum kehre ich immer wieder zu dir zurück?
(Give me some ice cream)
(Gib mir etwas Eiscreme)
Give it to me now, oh, now
Gib es mir jetzt, oh, jetzt
I'm in the deepest end of an empty pool
Ich bin im tiefsten Ende eines leeren Pools
(He's never gonna make it)
(Er wird es nie schaffen)
(He's never gonna make it in L.A.)
(Er wird es nie in L.A. schaffen)
I'm in the deepest end of an empty pool
Ich bin im tiefsten Ende eines leeren Pools
Cocaine
Kokain
Cocaine
Kokain
I'm in the deepest end of an empty pool
Ich bin im tiefsten Ende eines leeren Pools
(He's never gonna make it)
(Er wird es nie schaffen)
(He's never gonna make it in L.A.)
(Er wird es nie in L.A. schaffen)
I'm in the deepest end of an empty pool
Ich bin im tiefsten Ende eines leeren Pools
(He's never gonna make it) cocaine
(Er wird es nie schaffen) Kokain
(He's never gonna make it) cocaine
(Er wird es nie schaffen) Kokain
Bricked up a kilo
Murato un chilo
Paneled down in the back door
Pannellato giù alla porta sul retro
All the while I'm riding
Tutto il tempo sto guidando
To auditions I'm not getting
Per audizioni che non sto ottenendo
Why do I keep on returning to you?
Perché continuo a tornare da te?
All American jawlines
Mandibole tutte americane
One moment going over scene lines
Un momento a ripassare le battute
Grind the scripts
Macina le sceneggiature
Like teeth
Come denti
Why do I keep on returning to you?
Perché continuo a tornare da te?
Cocaine
Cocaina
Cocaine
Cocaina
Swarm of TV cameras
Sciame di telecamere TV
Click and stumble at the Chateau
Clic e inciampo al Chateau
Later, I hear John's
Più tardi, sento che il corpo di John
Body got carried out
È stato portato via
Ice cream was a code word
Il gelato era una parola in codice
Told to me by a code man
Detto da un uomo in codice
These nice hotels
Questi bei hotel
I don't know your clientele
Non conosco i tuoi clienti
Why do I keep on returning to you?
Perché continuo a tornare da te?
(Cocaine) cocaine
(Cocaina) cocaina
(Cocaine) cocaine
(Cocaina) cocaina
Why do I keep on returning to you?
Perché continuo a tornare da te?
(Give me some ice cream)
(Dammi un po' di gelato)
Give it to me now, oh, now
Dammi ora, oh, ora
I'm in the deepest end of an empty pool
Sono nella parte più profonda di una piscina vuota
(He's never gonna make it)
(Non ce la farà mai)
(He's never gonna make it in L.A.)
(Non ce la farà mai a Los Angeles)
I'm in the deepest end of an empty pool
Sono nella parte più profonda di una piscina vuota
Cocaine
Cocaina
Cocaine
Cocaina
I'm in the deepest end of an empty pool
Sono nella parte più profonda di una piscina vuota
(He's never gonna make it)
(Non ce la farà mai)
(He's never gonna make it in L.A.)
(Non ce la farà mai a Los Angeles)
I'm in the deepest end of an empty pool
Sono nella parte più profonda di una piscina vuota
(He's never gonna make it) cocaine
(Non ce la farà mai) cocaina
(He's never gonna make it) cocaine
(Non ce la farà mai) cocaina